» » » » Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)


Авторские права

Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Измена (Книга Слов - 2)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Измена (Книга Слов - 2)"

Описание и краткое содержание "Измена (Книга Слов - 2)" читать бесплатно онлайн.








- Откройте ставни, - сказала она Таулу. - Посмотрим, что сулит мне день моей свадьбы.

Таул, всегда мгновенно исполнявший все ее приказы, не промедлил и теперь. В окне показалось ясное голубое небо. Мелли подошла и стала рядом с Таулом. В лицо пахнуло теплом. Большое озеро было гладким как стекло.

- Чудесный день, - прошептала она, и ее рука нашла руку Таула.

Вошел Мейбор, и Таул с Мелли тут же отпрянули друг от друга. Наряд лорда поражал своей роскошью - он был одет в фамильные, красные с золотом, цвета и увешан рубинами с головы до ног. Даже на башмаках красовались два парных камня.

- Как ты хороша, Меллиандра, просто прелесть!

Она тоже была в красном - в тяжелом атласном платье густо-багрового цвета с юбкой, расшитой бесценным жемчугом. У нее была почти суеверная неприязнь к красным тонам, но это платье она надела в честь отца. Она подошла к нему, и он стиснул ее в медвежьем объятии. Как знакомо от него пахнет - дорогими духами и лобанфернским красным. Она снова почувствовала себя ребенком.

Мейбор поднял ее в воздух и опять поставил на пол.

- В этот день я чувствую великую гордость, дочь моя.

- Несмотря на то что выхожу я не за короля? - Как много седины прибавилось у него в волосах! Не она ли тому причиной?

Отец поднес ее руку к губам.

- Ты сделала собственный выбор, и могу сказать: твой выбор лучше моего. - Так он на свой лад извинился перед ней.

- Вам следовало бы знать, что нищего в мужья я не возьму. - Она принудила себя улыбнуться - слезы были бы не к месту и не ко времени.

- Я рад, что сегодня нахожусь здесь, - мягко сказал Мейбор. Мелли кивнула. Она тоже радовалась этому, присутствие отца было благом для нее, она черпала в нем силы. После выходки Катерины в ночь, когда была объявлена помолвка, Мелли усидела за столом только благодаря Мейбору. Он всю ночь держал ее за руку. Она охотно сбежала бы от обвинений и враждебных взглядов двора, но не могла бросить отца. Достоинство, с которым он себя повел, глубоко тронуло ее, и она решилась следовать его примеру. Придворные скорее могли бы осудить Катерину - Мейбора и его дочь не в чем было упрекнуть.

Мелли знала, что до конца своих дней будет лелеять память о том, как встретил ее отец после разлуки. Всю жизнь она думала, что он не любит ее и ему дороги только сыновья, а она для него - просто вещь. Праздник первой борозды доказал ей, как она заблуждалась. Нет, она не дурочка: ему, конечно же, польстило, что она выходит замуж за самого могущественного человека Севера - с точки зрения Мейбора, лучше ничего и быть не могло, - но не о богатстве и титулах думал он, когда бросился ей навстречу. В тот миг им руководила любовь - Мелли была уверена в этом.

- Ты готова, дочь моя? - Мейбор предложил ей руку. Неужто уже пора? Все происходит так быстро! Мелли посмотрела на Таула, потом на отца. Если сейчас она пойдет на попятный, то подведет их обоих. Она оперлась на руку Мейбора.

Вернулась Несса и довершила ее туалет. Мелли нежно улыбнулась отцу, который все время гладил ее руку, точно никак не мог поверить, что она здесь и жива. Таул не отходил от окна, но Мелли и не глядя знала, что он не сводит с нее глаз.

Мейбор достал из складок камзола ожерелье, блистающее рубинами и бриллиантами. Мелли сразу узнала его. Оно принадлежало ее матери - Мейбор подарил его своей невесте в день свадьбы. Рубины были крупные, как вишни, а бриллианты окружали их, как лепестки.

- Я привез его в подарок Катерине, - сказал Мейбор, - но у меня рука не поднялась отдать ожерелье ей. Ведь оно всегда предназначалось тебе. Большими, красными, дрожащими руками Мейбор застегнул ожерелье на шее дочери. - Идем теперь, доченька, - сказал он, поправив ей волосы. Мелли кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Таул опередил их, открыл дверь и набросил Мелли на плечи простой шерстяной плащ. Выходя из комнаты, она перехватила его взгляд. Быть может, Таул не так уж огорчился бы, если бы она отказалась венчаться.

- Расскажи мне о своих родителях, Джек, - потребовал Тихоня.

Джек по привычке рассердился. Он терпеть не мог, когда его спрашивали об этом, и ненавидел себя за то, что стыдился отвечать.

- Зачем тебе знать о моих родителях? Я ведь не спрашиваю тебя о твоих.

- Я спрашиваю не ради любопытства, Джек, - поднял брови Тихоня. Просто мне нужно узнать, от кого ты унаследовал свою силу - от отца или от матери.

Они сидели у огня. В доме Тихони было всего две комнаты: кухня и кладовая. На полках впритык стояли кувшины и корзинки с травами и специями. На стропилах висели пучки тимьяна и омелы, медленно сохнущие в тепле очага. От мисок со съедобными и ядовитыми грибами шли запахи, повествующие о разных стадиях разложения. В банках с уксусом мариновался розмарин, а в банках с рассолом - сельдерей. Здесь присутствовало столько растений, что Джек не знал и половины их. Он сам вырос на кухне, но никогда не видал подобного изобилия.

- А тебе дают силу травы? - спросил он, чтобы переменить разговор.

- Нет, парень. Некоторые травы увеличивают силу, но они не могут дать человеку то, с чем он не родился.

- Значит, колдовство передается по наследству? - Сказав это, Джек подумал о матери, о которой давно уже не вспоминал.

- Магия проистекает из трех источников, Джек. Чаще всего она передается от родителей к детям, из поколения в поколение.

При этом сила, как правило, уменьшается, и ребенок бывает менее одарен, чем его мать. Бывают, конечно, исключения, а если двое с магией в крови встретятся и родят ребенка, он может быть сильнее обоих родителей. Тихоня широко взмахнул рукой. - Но ни в чем нельзя быть уверенным. Второй путь, которым человек может обрести силу, - это зачатие. Бывают такие редкие ночи, когда воздух сгущается от присутствия судьбы и магия сама входит в людское семя. Дитя, зачатое в такую ночь, может обладать невиданной мощью.

Не глядя на Джека, он отвернулся к огню, чтобы полить жиром мясо бараний бок, натертый мятой и перцем. Ароматы повалили из очага, словно дым.

Но Джек не замечал их. Он пытался вспомнить, не делала ли мать при нем такого, что могло бы сойти за колдовство. Но усилия не принесли ему ничего, кроме вины. Он был так беспечен - не слушал ее, не смотрел на нее, думал, она всегда будет рядом. Он опомнился только перед самой ее кончиной, но тогда уж было поздно. Нет, она никогда при нем не ворожила - но, если бы она это и делала, разве он бы заметил?

- А третий источник магии? - спросил он.

Тихоня поворачивал вертел. Мясо только начало подрумяниваться, и жир из него капал в огонь.

- Есть такие места, где сама земля насыщена магией. Я не слишком-то понимаю в таких вещах - их время давно прошло, - но знаю, что одно такое место существует до сих пор. Это остров, где все - скалы, почва и даже море вокруг - наделено волшебной силой. Остров Ларн - там создают оракулов. Не знаю, откуда взялись такие волшебные места. Возможно, их заворожил какой-то великий чародей тысячи лет назад, а может, они всегда такими были. Не знаю. Но Ларн сохранил свою силу до сих пор, в этом я уверен. - Тихоня стал смотреть в огонь. Жир шипел и вспыхивал, окрашивая черным уходящий в трубу серый дым. Травник заговорил опять - почти шепотом, по-деревенски выпевая слова: - Однажды я слышал историю о девушке с Ларна. Ее мать прислуживала тамошним жрецам. Власти острова, опасаясь женского соблазна, брали в услужение только увечных от рождения девиц. Такие обходились дешево, притом можно было не бояться, что кто-то из жрецов собьется из-за них с пути. Девицы эти были столь безобразны, что мужчинам противно было даже смотреть на них.

Но один все же взглянул - ибо девушка, о которой идет речь, родилась на острове. Мать ее то ли соблазнил, то ли взял силой какой-то жрец. Девочка, которая в итоге появилась на свет, выросла на острове - и, подрастая, впитала в себя, словно губка, магию этого места. Магия вошла в ее кровь, в ее ткани и кости и сделалась частью ее души.

Этот остров дает оракулам власть прорицать. Зал прорицаний пронизан магией - она исходит из скалы, подобно кварцевым жилам. Говорят, будто ее сила так велика, что заставляет пещеру светиться. - Тихоня медленно покачал головой. - Хотел бы я поглядеть на это своими глазами. Джек содрогнулся он не разделял подобного желания.

- Что же сталось с той девушкой?

- Она почувствовала пагубную жалость к оракулам. Каждый из них привязывается к камню до конца своих дней. Делается это по двум причинам. Первая - это отделение разума от тела. Их привязывают так туго, что они не могут пошевелиться, и все, на что они способны, - это мыслить и прорицать. Чтобы отвлечься от телесных мук, они уходят в мир безумных видений и там улавливают проблески будущего.

Вторая причина в том, что те самые камни, к которым они привязаны, и дают им провидческую силу. Каждый камень точно срастается со своим оракулом. Магия острова льется юношам в спину - она делает их оракулами, сводит их с ума и медленно губит их. Камни для них - и материнское чрево, и колыбель, и могила.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Измена (Книга Слов - 2)"

Книги похожие на "Измена (Книга Слов - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Джонс

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)"

Отзывы читателей о книге "Измена (Книга Слов - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.