» » » » Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой


Авторские права

Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой
Рейтинг:
Название:
Только не в восемь, дорогой
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1995
ISBN:
5-05-004300-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Только не в восемь, дорогой"

Описание и краткое содержание "Только не в восемь, дорогой" читать бесплатно онлайн.



Молодая талантливая сценаристка и продюсер Барри Макдоналд увлеченно работает над многосерийной телекомедией, главная героиня которой очень похожа на нее саму. Однако вице-президента телекомпании не устраивает, что в центре сериала – эмансипированная женщина, он требует, чтобы она более серьезно относилась к мужчинам и к любви. Когда же Барри наконец поняла причину его придирок, то растерялась: радоваться ей или горевать?






Барри схватила свою сумочку и портфель и кинулась к дверям.

– Увидимся утром, – весело крикнула ей вслед Даниель и добавила игриво: – Буду с нетерпением ждать, когда ты расскажешь мне, соответствует ли эта фигура внешнему впечатлению.

– Я совершенно не собираюсь изучать ее, – с негодованием возразила Барри.

– Ну, конечно, конечно, – чуть ли не холодно проговорила Даниель. – Ты ведь едешь, только чтобы отведать его любимых блюд.

– Совершенно верно.

– Душенька, вечер может начаться с бефстроганова и салата из спаржи, но уверяю тебя, что на десерт будешь ты. – И она подмигнула.

– Ни в коем случае, – твердо возразила Барри и наконец выскользнула за дверь. Но глубоко внутри у нее все задрожало, она чувствовала, что может и не устоять перед ним.

Глава четвертая

Путь от студии до Беверли-Хиллз, трудный при самых благоприятных условиях, никогда не казался ей таким долгим, а шоссе никогда не было так забито автомобилями. Лишь к четверти десятого Барри наконец выбралась из города и въехала в шикарный район, где ей редко доводилось бывать, – со скульптурами на лужайках и обманчиво скромными домами. Темнота стояла – хоть глаз коли, и она почти не видела уличных знаков, тем более в своих очках с розовыми стеклами.

Этого еще не хватало! – подумала она, всматриваясь через лобовое стекло в номера домов и сверяясь с адресом, который нацарапала утром. Она окончательно заблудилась в этом анклаве. До ближайшей бензоколонки или телефона-автомата настолько далеко, что нечего и думать о том, чтобы повернуть назад. Тем более что она представления не имеет, куда для этого нужно поворачивать. Она вздохнула и попробовала примириться с мыслью, что ей до конца дней своих предстоит мыкаться по улицам Беверли-Хиллз. Да нет, еще до того, как это случится, выйдет весь бензин или ее задержит полиция.

– Черт, – раздраженно проворчала она и остановилась на обсаженной пальмами улице, чтобы найти карту Лос-Анджелеса. Пытаясь держать карту так, чтобы увидеть на ней что-нибудь в тусклом свете уличных фонарей, она сумела-таки найти, где находится дом Майкла.

С ненавистью она рассматривала карту. Конечно же, его улица длиной в один квартал! Следовало бы догадаться, что он должен жить как-нибудь особенно, в таком месте, куда не каждый найдет дорогу. Она всего в миле от его дома и, если на пути не попадутся непредвиденные тупики или закрытые для проезда улицы, доберется туда быстро: нужно только проехать по прямой пять кварталов, повернуть налево, а потом направо.

Она медленно поехала вдоль домов, вытягивая шею, чтобы видеть уличные знаки и не пропустить поворот, и про себя молилась святому – хранителю всех потерявшихся душ, чтобы он помог ей выпутаться из этой истории, да поскорее. Майкл, наверное, выходит из себя, да и она сама не в восторге от ситуации. Неизвестно, что лучше – опоздать или заблудиться. Первое вызывало в ней чувство вины, второе – чувство беспомощности, даже паники. А того и другого вместе было достаточно, чтобы ей захотелось как можно скорее очутиться у себя дома. К тому же она понимала, что этот обед будет иметь опасные последствия, которые могут сказаться не сразу, а лет через пять-шесть.

– Интересно, поверит ли он, что у меня разыгралась страшная мигрень и я совершенно потеряла ощущение времени и позабыла о встрече? – вслух спросила она себя.

Об этом нечего и думать, категорически ответил ее внутренний голос. Майкл поймет, что ты просто трусишь.

Возможно, ей повезло: не успела она послать свой внутренний голос куда подальше и повернуть назад, домой, как перед глазами возникло название искомой улицы. После этого ей ничего не стоило найти и дом: на всей этой чертовой улице стояло всего только три дома.

Было уже половина десятого, когда Барри остановила машину, нехотя прошла пальмовой аллей и позвонила в дверь. Майкл открыл, и она увидела встревоженное выражение его лица, нахмуренные брови. Но это выражение тут же сменилось натянутой и весьма неприветливой улыбкой. Барри проняла дрожь: она узнала ту самую уничтожающую мину, дававшую понять, что этот человек способен сделать фарш из своего противника.

– Опаздывать считается хорошим тоном, но вам не кажется, что вы несколько перестарались?

Свой вопрос он произнес с легкой насмешливостью, но в голосе слышалась нотка, говорившая о том, что рассердился он гораздо сильнее, чем она предполагала. Барри осторожно коснулась рукой его плеча.

– Вы и в самом деле так расстроились? – виновато произнесла она. Он промолчал, и она затараторила: – Я вас очень хорошо понимаю. Я опоздала непростительно, но я никак не могла уйти из студии, работа затянулась дольше, чем я думала. А улицы забиты битком. Вы же знаете, что творится в городе после работы. К тому же я заблудилась…

Она перевела дыхание, замолчала и с надеждой посмотрела на него. Но голубовато-серые глаза остались холодны.

– И вообще, я очень прошу извинить меня. Я испортила вам вечер?

Мгновение он стоял и смотрел на нее, потом покачал головой и улыбнулся. На этот раз приветливей. По крайней мере похоже было, что он раздумал выкидывать ее на улицу.

– Извините. Ну, конечно, нет. Я просто боялся, что вы передумали и не приедете.

У нее насмешливо поползла вверх бровь. Это совсем не похоже на заносчивого, самоуверенного Майкла Комптона, которого Барри видела до сих пор. В его голосе промелькнуло даже что-то просящее, какая-то неуверенность, и это страшно заинтриговало ее.

– Вы серьезно? – спросила она, все еще сомневаясь, в самом ли деле услышала нотку неуверенности в его голосе.

– Но ведь вы опоздали больше чем на час, – ответил он уже веселее. А потом широко улыбнулся, и от неуверенности не осталось и следа, вместо нее появилась обычная насмешливость. – Вы вообще-то имеете представление о том, что это значит для самолюбия мужчины, если привлекательная женщина вовсе не горит желанием встретиться с ним?

– По-моему, с вашим самолюбием должно быть все в порядке, мистер Комптон, – мило заметила Барри. – Это вот я сражалась с грузовиками на автостраде, блуждала по улицам Беверли-Хиллз и помирала с голоду в своей «сентре», пока вы сидели дома и грызли… – она игриво посмотрела на него. – Что вы тут грызли? Морковку?

– Шляпки грибов, фаршированные крабами. Барри проглотила слюну. Ей действительно до смерти хотелось есть. Она смело посмотрела ему в глаза, с большущим трудом удержавшись, чтобы не похлопать своими длинными темными ресницами.

– Надеюсь, теперь, когда я во всем повинилась, вы поделитесь со мной одной-двумя шляпками?

– Похоже, в этом уже есть нечто интригующее. Я подумаю. – Он наконец отступил от двери и впустил ее в дом. – Я никогда не отказываюсь протянуть руку кающемуся грешнику, если только он раскаивается искренне.

– Не испытывайте судьбу, мистер Комптон, – не осталась в долгу Барри. – Вы разве не знаете, как опасно иметь дело с помирающей от голода женщиной? Вы обещали мне обед, а мы пока что занимаемся сотрясением воздуха.

Его глаза уверенно скользнули по ней.

– В воздухе чувствуется присутствие электричества каждый раз, как мы оказываемся вместе, вы не находите? – тихо спросил он.

Барри вспыхнула под его внимательным взглядом, пытаясь не замечать, как великолепно обтягивают джинсы его мускулистые бедра.

– Я имела в виду вовсе не это. – Она отбила атаку, но в голосе у нее определенно не хватало убежденности.

– Может быть, и не это, – сказал он, и в глазах у него заиграл озорной огонек. – Но это правда. Думаю, после обеда мы изучим проблему поподробнее.

Барри хотела было ответить ему таким же смелым, прямым взглядом, но замигала и отвела глаза. Десерт, вот что это такое, подумала она, и нервная дрожь пробежала у нее по спине. Точно как предсказывала Даниель. Он поставил ее в меню на десерт. Она взяла себя в руки и снова посмотрела на него. Может быть, если она займется закуской, у нее пропадет панический страх перед десертом.

– Так где же ваши шляпки?

Он понимающе глянул на нее:

– Минуточку, сейчас будут. Проходите в гостиную. Что будете пить?

– Бокал вина, пожалуйста.

– Красного, белого?

– Белого. Вы уверены, что вам не надо помочь?

– Нет. У меня все в полном порядке.

Спорю, так и есть, подумала Барри. У мужчин вроде Майкла Комптона всегда все в порядке. Ожидая его возвращения, она оглядела гостиную – диван, на котором можно заблудиться, кресла перед пылающим камином. Каминная полка и одна из стен отделаны темным деревом, придававшим комнате строгий мужской дух. Сам по себе темный цвет мог бы действовать подавляюще, но остальные стены были оклеены светлыми французскими обоями с пейзажными мотивами, а высокие французские окна-двери выходили во внутренний дворик, залитый мягким лунным светом. Днем эти двери откроют доступ обилию солнечного света, а вместе с ним – сладкому аромату сотен роз всех оттенков. Она представила их себе: от бледно-розовых до пунцово-красных, от ярко-желтых до абрикосовых… Яркая лазурь плавательного бассейна свободной формы искрилась у самого края террасы. Все было просто и роскошно, ни чуточки не претенциозно, и Барри должна была признать, что у Майкла отличный вкус. Весь интерьер и отделка были очень своеобразны, и она подозревала, что это своеобразие – его собственное, а не наемного декоратора.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Только не в восемь, дорогой"

Книги похожие на "Только не в восемь, дорогой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Вудс

Шерил Вудс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Вудс - Только не в восемь, дорогой"

Отзывы читателей о книге "Только не в восемь, дорогой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.