» » » » Барбара Бенедикт - Счастливая встреча


Авторские права

Барбара Бенедикт - Счастливая встреча

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Бенедикт - Счастливая встреча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Бенедикт - Счастливая встреча
Рейтинг:
Название:
Счастливая встреча
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-04647-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливая встреча"

Описание и краткое содержание "Счастливая встреча" читать бесплатно онлайн.



Трагическое детство научило прелестную Джуди Латур бояться мужчин, бояться настолько сильно, что она считала за лучшее выдавать себя за юношу. Однако под грубой мужской одеждой билось трепетное сердце женщины, рожденной для нежности и любви, — сердце, которое с первого взгляда покорил лихой стрелок Такер Бун. Но что может он, человек вне закона, дать Джуди? Ни покоя, ни уверенности в будущем — только дни, полные опасных приключений, и ночи обжигающей, неистовой страсти…






Сейчас, когда она осознала, что может никогда больше не увидеть Буна, ей пришло в голову столько всего, что следовало ему сказать. Надо было дать ему возможность объяснить все то, что вызывало в ней сомнения и подозрения, надо было сказать ему правду о Рафе.

— Скажи ему, что я хочу обо всем ему рассказать, хочу, чтобы между нами все было честно и открыто. И скажи, чтобы берег медальон.

— Джуди, вы что, собираетесь заплакать?

— Я никогда не плачу, — отрезала она и тут же подумала, что эти слова звучат как хвастливое заверение Рустера, что он никого не боится. — Я буду скучать по тебе, Рустер, — сказала она на прощание и крепко его обняла.

— Берегите себя! — крикнула она и бросилась бежать к пристани, с трудом сдерживая слезы. Еще не хватало расплакаться! Но расставания всегда давались Джуди с трудом.

Она взбежала по сходням, и первое, что увидела, был хмурый как туча Кристофер, к которому жались испуганные близнецы.

— Где Бун? — рявкнул он. — Ты знаешь, что эта портовая крыса тоже сбежала?

— Я их видела. — Она прошла мимо — надо было еще договориться со стюардом о том, что они поедут дальше. — Они пока останутся в Батон-Руже.

— Почему-то меня это нисколько не удивляет, — саркастически сказал Кристофер, следуя за ней. — А что нам делать с его братьями?

— Отстань, — сердито обронила Джуди, ускоряя шаг. — Хватит с меня на сегодня.

— Джуди, что происходит? — спросил Кристофер, волоча за руки близнецов. — Куда ты бежишь как угорелая?

Услышав у него в голосе испуг, Джуди вспомнила слова Рустера: «Он боится». Она обернулась, увидела перепуганные лица близнецов и поняла, что их надо успокоить.

— Мы едем домой, — с трудом выговорила она. — Там все и разрешится.

Но у Такера этого чувства, что все скоро разрешится, не было и в помине. Он ушел из штаба в полной растерянности. Полковник отказался хоть что-нибудь ему сказать о судьбе Латура, заявив, что сегодня он уже третий, кто наводит о нем справки. Первым был молодой человек — это, безусловно, Джуди. Вторым, по-видимому, был Эд Харкли.

Последнее было странно: казалось бы, этому молодчику надо держаться подальше от присутственных мест —вдруг узнают. С другой стороны, Харкли совершал убийства в Миссури, а здесь, в Луизиане, его, может быть, и не ищут. Конечно, если он хоть сколько-нибудь похож на Билли, он скорее войдет в клетку ко льву, чем рискнет рассердить своего капитана. Разумеется, Харкли уже доложил куда следует, что Бун манкирует своими обязанностями.

Такер мысленно выругался: нужно было установить связь с «серыми призраками» раньше, когда он отправил телеграфом Лиле деньги, выигранные в покер. Ему не хватило пятидесяти долларов, и он попросил у проклятой бабы отсрочки, обещая заплатить остаток в течение недели. Получалось, что на поиски Латура у него осталось всего пять дней.

И Джуди надо бы найти, но он понятия не имел, куда она подевалась. Почему-то никогда раньше, оставшись один, он не чувствовал себя таким потерянным.

Однако через несколько минут он ощутил, как ему в спину уперлось дуло револьвера, и понял, что вовсе не один.

— Пришло время поговорить по душам, Бун, — услышал он голос Харкли. — Для начала отдай свой револьвер. И прошу не кочевряжиться.

— Со мной нет револьвера.

— Дай-ка я проверю. — Не отводя дула от спины Буна, Харкли похлопал его по карманам и везде, где могло быть спрятано оружие. — Капитану будет интересно узнать, как ты из кожи лезешь, чтобы защитить эту кобылку. Неплохая мысль — переодеть ее мальчишкой. Я бы сроду ее не узнал, если бы не наблюдал ваше нежное расставание. Плохо твое дело, Бун. Я бы тебя, может, и пожалел, если бы не знал, кто мне платит за работу. А капитан, скажу тебе, не терпит предательства.

— Никто никого не предал, — с напускным пренебрежением сказал Такер. — Опусти револьвер, Эд. Ты же знаешь, что без меня никогда не найдешь Латура.

— Наоборот, полковник сообщил девчонке, где он находится. — Харкли наклонился и ощупал ноги Буна. — Привыкни к мысли, что нам не важно, жив ты или мертв.

Что ж, Бун так и полагал. Он знал, что Эд собирается его убить, но потом он бросится вдогонку за Джуди, а этого Такер допустить не мог. Как-то надо дотянуться до ножа, который спрятан в сапоге. Харкли вот-вот его нащупает. Бун весь напрягся — пан или пропал! — и внезапно услышал у себя за спиной какой-то странный хруст. Оглянувшись, он увидел, что Харкли распростерт на земле, а над ним стоит Рустер, держа в руке чрезвычайно знакомый Такеру револьвер.

— Джуди сказала, что, Бог даст, мне не придется из него стрелять. Но и другой конец пригодился.

Бун забрал у Рустера револьвер — вдруг нечаянно спустит курок.

— Ну ты молодец. Спасибо. Рустер широко улыбнулся:

— Тогда обещай, что научишь меня стрелять. Чтобы мне в следующий раз не надо было ждать, пока мой враг наклонится.

— Постараюсь, чтобы следующего раза не было. И откуда ты здесь взялся? Я думал, ты уплыл на пароходе с Джуди и остальными.

— И кто бы тогда приглядывал, чтобы на тебя не напали сзади?

Это решение, понял Такер, далось Рустеру нелегко — он наверняка хотел уехать с Джуди.

— Научить тебя стрелять я теперь обязан. Но, если не возражаешь, револьвер я пока оставлю у себя.

— Я могу забрать этот, — с ухмылкой произнес Рустер, толкая Харкли ногой, обутой в удивительно дорогой ботинок.

Зная вороватые замашки Рустера, Такер не стал выяснять, где он взял эти ботинки и прочую франтовскую одежду.

— Пожалуй, действительно стоит его забрать. Вот разозлится, когда очухается.

— Я вот что подумал, Бун. Ты говоришь, за его голову назначена награда. Так почему бы нам не сдать его шерифу? Сидя в тюрьме, он уже не сможет никому навредить.

Такер подумал, что в полиции потребуют объяснений, и может всплыть, что он и сам когда-то состоял в банде «серых призраков».

— Идея неплохая, — кивнул он Рустеру, — вот только с полицией мне сейчас объясняться неохота.

— Тогда покарауль его, а я мигом вернусь. Я не прочь и сам получить за него вознаграждение.

Такер подумал, что все еще должен Аиле пятьдесят долларов, но Рустер, без сомнения, имел право на эти деньги.

— Ну, ступай за шерифом, — сказал он мальчику.

Он решил приглядывать за Харкли с безопасного расстояния, а когда заявится полиция, отправиться на почту и послать телеграмму в Салвейшен.

— Погоди. — Ему внезапно пришла в голову мысль, что Джуди, наверное, знает, где находится Латур. — Она тебе, случайно, не сказала, куда направляется?

— Домой, — ответил Рустер с ухмылкой и пустился бежать. — У них там плантация, которая называется Камлот.

* * *

Сидя в баре пустого салуна и подливая себе в кружку виски — он уже опорожнил полбутылки, — Ланс ломал голову, куда запропастился Ренни Клейборн. Что он там делает на почте — сам себе телеграммы отправляет? Того и гляди появится Лила, занятая пока у себя в спальне с управляющим банком. Честно говоря, ему осточертела Лила со своими бесчисленными вопросами, и еще больше ему осточертело ждать Ренни.

Ланс допил содержимое оловянной кружки и запустил ее в зеркало за стойкой. Звук разбитого стекла принес ему некоторое облегчение.

И вообще зачем ему кружка, когда виски можно пить прямо из горлышка?

Улыбнувшись своему отражению в единственно уцелевшем куске стекла в углу, он потянулся за бутылкой. И тут в бар вошел Ренни и застыл, увидев разбитое зеркало. Ланс смотрел на его отражение.

— Что случилось? — спросил Ренни, правой рукой нащупывая револьвер.

— Мне надоело тебя ждать, — буркнул Ланс, поднимая ко рту бутылку. — Скажи спасибо, что тебя тут не было, а не то получил бы кружкой между глаз. Где тебя носили черти?

Ренни изобразил на лице обиду.

— Мне пришлось ждать открытия. Я хотел было взломать дверь, но вы же сказали не рисковать.

Верно, сказал. Эта охота за ведьмами, которую устроили федералы, сильно испортила ему нервы. Вишь ты, собрались изловить всех до единого партизан.

— Ну и чего ты там стоишь вылупив глаза? — Ланс помахал бутылкой, приглашая Ренни подойти поближе. — Что сообщает Харкли?

Ренни, который пошел было к нему, впившись взглядом в бутылку, остановился.

— От Эда ничего нет, — нерешительно начал он. — Зато есть телеграмма от Буна.

От Буна? Ланс сделал еще глоток из бутылки и тупо уставился на отражение Ренни в обломке зеркала. Кто это — Бун? Черт, голова совсем не соображает.

— Бун выследил Латура до Батон-Ружа, но теперь направляется в Новый Орлеан.

А, Бун — это приятель Билли Кокрана, вспомнил Ланс. Джесс Холланд, сынок конгрессмена Холланда.

— В Новый Орлеан? Гм. А от Харкли, говоришь, ничего нет? — Странно. Харкли должен был следить за Буном и послать телеграмму через несколько минут, после того как Бун отправит свою. — Совсем ничего?

— Как бы это сказать — не совсем ничего. — Ренни смущенно переминался с ноги на ногу. — Вам еще телеграмма от Генри Морто.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливая встреча"

Книги похожие на "Счастливая встреча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Бенедикт

Барбара Бенедикт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Бенедикт - Счастливая встреча"

Отзывы читателей о книге "Счастливая встреча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.