» » » » Стефани Лоуренс - Контрабандистка


Авторские права

Стефани Лоуренс - Контрабандистка

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - Контрабандистка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - Контрабандистка
Рейтинг:
Название:
Контрабандистка
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2004
ISBN:
5-17-024558-0, 5-9578-0958-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Контрабандистка"

Описание и краткое содержание "Контрабандистка" читать бесплатно онлайн.



Юная контрабандистка, не признающая над собой ничьей власти, — такова Кит Кракмер. Отважный, не знающий страха воин, чья шпага наводит ужас на врагов, обольститель, о котором мечтают первые красавицы побережья Англии, — таков капитан Джек. Эти двое повстречались в час ночи. Час битвы. Час опасности. Они должны были возненавидеть друг друга, однако ненависть их быстро обратилась в любовь — пламенную, неистовую, земную…






Джек держался за перила и смотрел на водную гладь. Порт остался далеко позади, на неоглядном морском просторе играли пенящиеся волны. К Джеку постепенно возвращалось спокойствие.

Перед ним заново ожила история его взаимоотношений с Кит. Все это время ей удавалось каким-то странным и непостижимым образом вмешиваться во все его планы и изменять их. Взять хотя бы сегодняшний разговор. Он так долго готовился к нему, все тщательно взвесил и обдумал. Он собирался объяснить ей, что чувствовал, когда она уехала неизвестно куда. Это ему удалось, но потом он разволновался и даже начал ей угрожать. Не стоило и хлопать дверью. Вообще все вышло совсем не так, как он себе представлял! Джек поморщился и решил, что он не сказал жене самое важное. Слова, что он вел себя неправильно; не говоря, куда и зачем он отправляется, он причинял ей душевную боль. Он хотел пообещать, что отныне будет делиться с ней всеми своими заботами и не станет больше отгораживаться от нее стеной молчания. Но ничего подобного он не сказал.

Вдыхая свежий морской воздух, он обдумывал стратегию предстоящего примирения, как вдруг услышал позади себя чьи-то легкие шаги. Он обернулся и увидел на палубе Кит. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять — его стратегия никуда не годится.

Кит шла к нему, и Джек невольно залюбовался ею. Элегантное дорожное платье подчеркивало ее стройную фигурку, тяжелые рыжие локоны, густые и шелковистые, рассыпались по плечам. Она была так хороша! Но лицо ее было надменно, а в глазах бушевало своевольное бунтарство. Она шла, полная решимости продолжить разговор и расставить наконец все точки над i.

Кит открыла рот, чтобы сказать все, что накопилось в ее душе, но Джек опередил ее. Не успела она произнести и слова, как он с ловкостью тигра прыгнул к ней, прижал ее к себе и впился губами в ее губы.

Сердце Кит застучало так, словно оно готово было выпрыгнуть из груди. Будь он неладен! Она хотела поговорить! Она хотела, чтобы он ее понял! Ведь именно из-за взаимного непонимания она уехала из замка.

Кит отчаянно пыталась оттолкнуть его от себя, но это ей плохо удавалось. Он целовал ее жадно, страстно, и она чувствовала, что еще мгновение — и она перестанет сопротивляться. Он покачивался, держа ее в объятиях, точно под порывами сильного ветра, и губы его лишали ее воли. Когда он чуть отстранился, она попыталась что-то сказать, но он тотчас снова закрыл ей рот поцелуем. Ее кружил вихрь восторга: радость, волнение, безумие — все смешалось в ее душе. Ей хотелось раствориться в этих сильных руках, под этими жаркими поцелуями, покориться своей судьбе. Она понимала, что Джек оказался сильнее ее, и ничто не сможет ему помешать. И вдруг она почувствовала, что руки ее сами собой обвились вокруг его шеи, а губы стали отвечать на его поцелуи.

Джек слегка отодвинулся, и Кит в смятении опустила глаза.

— Пожалуйста, ничего не говори, — прошептал он. — Сейчас я отнесу тебя в каюту.

«Ах, — подумала Кит, — разве я в состоянии сейчас что-нибудь сказать? Я и подумать-то ничего не могу».

На глазах у всей команды Джек подхватил ее на руки и понес к лестнице. Кит была уверена, что все, кто был сейчас на палубе, смотрят на них с жгучим интересом, и покраснела до корней волос.

Лорд Хендон шел по палубе и смотрел в ее глаза, полные смятения, с уверенностью и спокойствием. Ах, как же Кит хотелось обрести такое же несокрушимое спокойствие, как хотелось раз и навсегда избавиться от всех своих тревог и сомнений. Ну почему, почему их отношения с Джеком даже после того как они поженились, напоминали театр военных действий? Неужели этой борьбе между ними не будет конца?

Джек спустился по лестнице, прошел по коридору и толкнул тяжелую дубовую дверь своей каюты. Кит подумала, что сейчас он поставит ее на ноги и снова прильнет губами к ее губам, но она ошиблась. Не выпуская ее из рук ни на минуту, Джек толкнул еще одну дверь и вошел в спальню. Кит вздохнула и, словно птичка, посаженная в клетку, стала пугливо озираться по сторонам. Самое центральное место в спальне занимала кровать. Остановившись в ее изножье, Джек медленно опустил жену на пол. Кит почувствовала, как ее ступни утонули в толстом ворсе ковра, и взглянула в пылающие глаза мужа.

Кит с трудом находила в себе силы, чтобы сопротивляться. Легонько оттолкнув Джека, она пробормотала:

— Джек, нам надо поговорить…

— Неужели?

Сейчас его меньше всего интересовали разговоры. Он обхватил ее за талию и стал целовать короткими, быстрыми поцелуями. Всякий раз ее лицо, приближаясь, подергивалось туманом, и он снова и снова удивлялся необыкновенной шелковистости ее кожи. Его губы оставили ее трепещущие губы, скользнули по шее и ниже, туда, где ее грудь прикрывало кружево платья.

Кит судорожно вцепилась в его плечи и почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Джек дернул обеими руками ее платье; Кит услышала треск рвущейся материи и подумала с сожалением, что это платье очень ей шло, а теперь его уже не починить. Когда его губы коснулись ее нежной груди, она решила, что противиться напору таких утонченных ласк было бы глупо.

«К тому же он сказал, что любит меня, — пронеслось у нее в голове. — Разве есть что-то постыдное в том, что муж ласкает свою любимую жену? Нет, я не буду его отталкивать, наоборот, я буду наслаждаться его любовью. А поговорить мы всегда успеем».

Джек вытащил ее руки из рукавов. Он поднес одну руку к губам и стал покрывать ее поцелуями, постепенно поднимаясь от запястья к локтю и дальше к округлости плеча. От этой ласки по телу Кит пробежал озноб, и она закрыла глаза, охваченная неописуемым счастьем. Ни за что в мире она не прервала бы его! Все происходящее казалось ей волшебным сном, и у нее не было ни малейшего желания проснуться; хотелось только слушать, как пробуждается в ее теле страсть, требующая больше поцелуев.

Платье Кит упало к ее ногам, за ним последовали нижние юбки. Потом Джек ловко снял туфли и чулки, и она осталась в одной шелковой кружевной сорочке. Руки Джека скользнули по тонкой талии и осторожно опрокинули Кит на кровать. Она испустила глубокий вздох и открыла их, чтобы увидеть прильнувшее к ней лицо мужа, но тут же закрыла глаза, едва их губы соприкоснулись. Его поцелуи были легкими и нежными, словно дуновение летнего ветра, но в крови леди Хендон они постепенно раздували настоящий пожар. Сердце ее готово было выскочить из груди, она задыхалась в объятиях Джека, ожидая других, более смелых поцелуев.

Не отрывая губ от ее рта, он прошептал:

— Ты не будешь сопротивляться? Ты хочешь принадлежать мне?

Она ответила движением век и, обвив его шею руками, с силой прижала к себе. Джек вознаградил ее таким горячим поцелуем, что она едва не потеряла сознание. Он чуть приподнял ее и, бормоча восхитительно нежные слова любви, принялся освобождать ее от кружев сорочки. Он покрывал поцелуями ее плечи, шею, грудь; его ласки становились все жарче, но были так нежны, что Кит совершенно забыла о том, что еще совсем недавно ненавидела его.

Наконец Джек положил ее, нагую и трепещущую, на смятое покрывало, отстранился и внимательно смотрел на нее. Она лежала среди скомканного шелка, ее пышные рыжие волосы отливали золотом, а губы чуть припухли от страстных поцелуев. Ее обнаженное тело было вызывающе соблазнительно, оно волновало и восхищало Джека. Он смотрел на Кит так, как никогда и никто в жизни не смел на нее смотреть, и ей казалось, что если этот взгляд внезапно прервется, в тот же миг остановится и ее жизнь. Сердце ее билось с такой силой, что, казалось, оно вот-вот разорвется. Она твердо знала, что ради этого взгляда готова на все. С ее губ сорвался вздох нетерпения, и она потянулась к нему со сладострастием мартовской кошки.

Джек снова приник к ней, и Кит с волнением почувствовала, как его нежная рука скользнула по ее шее и зарылась в шелковистую волну волос, захватив в плен ее голову. Джек коснулся губами нежного кончика ее груди, и ей стало трудно дышать. Он обвел языком контуры ее розовато-коричневого соска, а потом принялся за другой. Кит охватило глубокое желание, она дрожала всем телом, к ней подбиралась сладкая лихорадка. Закрыв глаза, она с нетерпением ждала…

— Открой глаза, кошечка.

Кит не могла ослушаться. Ее глаза широко распахнулись, и она чуть не вскрикнула от неожиданности, увидев, как жадно Джек смотрит на нее. Он буквально пожирал ее глазами. На его лице заиграла дьявольская улыбка, и Кит почувствовала, как в нее проник его палец. С ее губ сорвался протяжный стон, по ее телу пробежала горячая волна. Его губы возвратились к ее губам, и его горячий язык проник в ее рот.

Кит смотрела на мужа глазами, потемневшими от страсти, и изнемогала от желания. Джек оставил ее, постанывающую, на кровати, сорвал с себя одежду и снова вернулся к ней. Он прижался к ней, и Кит ощутила, как в рыжий треугольничек меж ее ног ткнулось что-то твердое. Она подняла ноги и обхватила ими его талию, чтобы сделать проникновение еще более глубоким.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Контрабандистка"

Книги похожие на "Контрабандистка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - Контрабандистка"

Отзывы читателей о книге "Контрабандистка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.