» » » » Стефани Лоуренс - Контрабандистка


Авторские права

Стефани Лоуренс - Контрабандистка

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - Контрабандистка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - Контрабандистка
Рейтинг:
Название:
Контрабандистка
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2004
ISBN:
5-17-024558-0, 5-9578-0958-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Контрабандистка"

Описание и краткое содержание "Контрабандистка" читать бесплатно онлайн.



Юная контрабандистка, не признающая над собой ничьей власти, — такова Кит Кракмер. Отважный, не знающий страха воин, чья шпага наводит ужас на врагов, обольститель, о котором мечтают первые красавицы побережья Англии, — таков капитан Джек. Эти двое повстречались в час ночи. Час битвы. Час опасности. Они должны были возненавидеть друг друга, однако ненависть их быстро обратилась в любовь — пламенную, неистовую, земную…






Конец этого любовного приключения был великолепен. Они оказались в раю одновременно, а после заснули в объятиях друг друга, удовлетворенные и счастливые.

Проснувшись, Кит не могла сообразить, долго ли длился ее блаженный сон. Она приподнялась на локте и осмотрелась вокруг, не сразу вспомнив, где находится. Джек нежно обнял жену, закрыв ей глаза поцелуями. Он снова овладел ею с неистовством, заставившем ее стонать от страсти, и снова она подчинилась его желанию.

В полном умиротворении Кит послушно примостилась у его плеча и закрыла глаза. «Как хорошо, — подумала она, — что мой муж — такой пылкий и умелый любовник».

Но любовь требовала от нее полного слияния с любимым человеком. Она хотела жить его жизнью, если даже эта жизнь была опасной. Она вспомнила, как много еще ей надо сказать Джеку, и попыталась сесть на кровати, но он удержал ее.

— Джек!

Он поднялся на локте и зажал ей рот поцелуем.

— Я знаю, знаю. Помолчи минутку, моя рыжая кошечка, и дай мне все объяснить.

Объяснить? Кит молчала и ждала, что он скажет.

— Я хочу попросить у тебя прощения, — прошептал Джек. Губы его почти соприкасались с губами Кит.

— За что ты хочешь попросить прощения? — спросила Кит, торжествуя.

— За то, что ничего тебе не говорил о шпионах, будь они трижды прокляты.

Кит благосклонно улыбнулась, и Джек подарил ей еще один долгий и нежный поцелуй.

— Более того, я обещаю тебе, что ты всегда будешь в курсе всех моих дел, — добавил он, отстранившись.

— О, — выдохнула Кит, и глаза ее наполнились слезами благодарности.

— Кстати, — сказал Джек, хитро сощурившись, — предлагаю тебе маленькую сделку.

— Сделку? — Кит насторожилась, ожидая какого-то подвоха с его стороны.

Джек кивнул, вдыхая запах ее волос. Он поднял голову и улыбнулся, глядя в ее большие фиалковые глаза.

— Я рассказываю тебе о своих делах прежде, чем ты спросишь, а ты рассказываешь мне о своих планах прежде, чем они будут реализованы.

Кит задумчиво покачала головой.

— Что-то я не в восторге от этой идеи.

— Не советую тебе от нее отказываться, если ты хочешь, чтобы между нами больше не возникало непонимания.

Их взгляды встретились, и Кит снова подумала: «Он меня любит». Сумасшедшая радость охватила ее, живое тепло побежало по телу. Какой-то ясный и спокойный голос запел внутри, он все креп и набирал силу.

— Я принимаю твои условия, — прошептала она, почти не глядя на Джека. Она теперь твердо знала, что все у них будет хорошо.

Джек прижался к ней, и они снова поплыли на волшебных волнах счастья.


— Лиссабон? — Кит удивленно смотрела на мужа. — Почему Лиссабон?

Лорд Хендон усмехнулся. Бриг теперь покачивало намного сильнее, чем раньше. Кит завернулась в покрывало и подошла к окну. Волны вздымались одна за другой, и судно стремительно неслось вперед.

— Бриг идет туда не ради моей прихоти. Там судно разгрузят, — объяснил лорд Хендон.

Кит оглядела роскошно обставленную каюту. Она раньше никогда не думала, что каюта на корабле может быть такой уютной. И самое главное, здесь ей вовсе не было страшно, хоть она и не умела плавать. Интуиция подсказывала ей, что такое великолепное судно выдержит любой шторм.

— А куда мы поплывем потом? — спросила она, возвращаясь в кровать.

Джек провел рукой по ее теплому телу и принялся описывать ей маршрут.

— Бриг простоит шесть дней в Лиссабоне, — объяснял он, — потом возьмет курс на Брюгге. Мы не будем приближаться к берегам Франции, поэтому нам ничто не угрожает. «Эльбек» простоит еще четыре дня в Брюгге, а потом пойдет к берегам Норфолка.

Джек лежал на спине, смотрел в потолок и вдыхал запах ее тела. Как хорошо, что он помирился со своей упрямой кошечкой! Он не ошибся, решив совершить с ней морское путешествие. Пройдет много времени, прежде чем они вернутся в Норфолк, а уж он постарается, чтобы это время не пропало даром.

Он задремал, а проснулся от жалобного голоска Кит.

— Мое платье, — причитала она, — ты его разорвал. Что теперь делать? Там ведь наверняка нет ничего подходящего для меня? — Она указала на шкаф, встроенный в стену.

— Откуда на корабле могут взяться женские платья, если на его борту никогда не было женщин? — спросил Джек, посмеиваясь. — Но я был уверен, что ты захватила с собой другое платье.

Кит покачала головой:

— Я ведь не собиралась надолго уезжать из замка.

— А там что? — спросил Джек, кивнув на небольшую черную сумку, стоявшую у двери.

— Мои бриджи. Две пары…

Джек поднял голову, и их глаза встретились. К радости Кит, он засмеялся и откинулся на подушки.

— Когда я увидел тебя в садике у Дженни, ты была в платье, и я подумал, что ты перестала одеваться в мужское. Значит, я ошибся. Ты не забыла, что я обещал наказать тебя, если ты будешь носить бриджи?

Кит уставилась на него. Наказать? Облизав пересохшие губы, она сказала:

— Ты никогда не говорил, каким будет наказание.

— Разве? — Джек поднял голову и насмешливо посмотрел на нее. — Дай полную волю своему воображению, и ты поймешь, что я сделаю с тобой.

— Джек! — предостерегающе крикнула Кит, плотнее закутываясь в покрывало. Ее фантазия уже рисовала ей самые непристойные картины.

Джек захохотал, запрокинув голову.

— Мне как раз пришла в голову одна неплохая мысль, — объяснил он, немного успокоившись. Затем, приподнявшись на локте, пытливо взглянул на жену, и у Кит тотчас же по спине действительно пробежали мурашки от этого взгляда.

— Если у тебя нет другой одежды, оставайся в мужской. Ты получишь заслуженное наказание — и покончим с этим. Я даже разрешу тебе пройтись в брюках по Лиссабону, пока мы не купим тебе новое платье.

Кит вздрогнула и насторожилась. Джек смотрел ей прямо в глаза, ничуть не смущаясь, словно речь шла о прогулке по палубе. Судорожно сглотнув, она проговорила с дрожью в голосе:

— Какое наказание ты придумал?

Джек засмеялся.

— Не нужно пугаться, моя дорогая. Я же не граф Дракула. Я всего лишь хочу, чтобы ты усвоила один урок. — Он сел на постели. — Я хочу показать тебе, что может произойти, если ты встретишься с мужчиной… будучи в таком наряде. Но обещай, что не будешь визжать.

Визжать? Кит в растерянности хлопала глазами. Что за безумная идея пришла ему в голову? Ей было страшно — и вместе с тем хотелось узнать, что же он задумал.

И тут в дверь постучали.

— Лорд Хендон! — раздался мужской голос.

Джек встал и начал одеваться.

— Пойду узнаю, что там стряслось, а ты пока одевайся. — С этими словами он вышел из комнаты.

Кит со вздохом поднялась и стала одеваться.

И тут дверь раскрылась, и Джек, переступив порог, бросился к жене и заключил ее в объятия.

— Джек! — закричала Кит, пытаясь высвободиться. — Джек, отпусти меня!

Над ее ухом раздался тихий смех.

— Дорогая, разве ты забыла, что я должен тебя наказать?

Кит закрыла глаза. Нервы ее были напряжены до предела. Что он задумал? Она чувствовала, как его отвердевшая плоть прижимается к ее телу, и сопротивление ее ослабевало.

И тут Джек стащил с нее брюки и бросил их на пол.

Кит, нагая, захлопала глазами. А он проговорил:

— Не пройдет и минуты, прежде чем он…

Кит судорожно вцепилась руками в спинку стула и почувствовала, как в ее раскаленную плоть проникли пальцы Джека. По ее телу пробежал озноб, она слабо застонала.

— Сумеет…

Пальцы оставили ее зовущую расщелину, и Кит почувствовала, как ее кожи коснулось что-то горячее и твердое.

— Тобой…

Он слегка раздвинул ее ноги и погрузил в нее свою трепещущую, раскаленную плоть.

— Овладеть.

Кают-юнга шел по коридору с подносом, когда ему показалось, что он слышит слабый женский стон. Он взглянул на узкую лестницу, круто уходящую вверх, но там никого не было. В это время ему снова что-то послышалось. Кают-юнга решил, что стоны идут из противоположного конца коридора, и, поставив поднос на пол, подкрался к тяжелой дубовой двери и прильнул к ней ухом.

За дверью было тихо. Но через несколько мгновений он отчетливо различил шумные вздохи и тихие стоны, а потом явственно услышал, как молодой женский голос пробормотал: «Ах, Джек!»

Брови мальчика поползли вверх. Он слышал много разных историй про любовные подвиги лорда Хендона, владельца их судна, и понял теперь, что они не были простым вымыслом. Кают-юнга постоял еще несколько минут у двери, потом поднял поднос и побежал на камбуз.

Эпилог

Ноябрь 1811 года

Заброшенный рыбацкий домик неподалеку от Бранкастера.

За окнами завывал ветер. Его холодные щупальца проникали в дом через щели и раскачивали лампу, подвешенную к потолку. Тени за окнами сгущались. Контрабандисты, собравшиеся на сходку, терпеливо ждали появления своего главаря.

С капитаном Джеком ханстентонская шайка забыла, что такое неудачи. Он стал самым сильным предводителем за всю ее историю, авторитет его был непререкаем. Шайка стала грозной силой, недосягаемой для ночных патрулей. Кроме несчастного Джо, чью семью капитан Джек не оставил в беде, у них не было потерь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Контрабандистка"

Книги похожие на "Контрабандистка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - Контрабандистка"

Отзывы читателей о книге "Контрабандистка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.