» » » » Эллери Квин - Дверь в мансарду


Авторские права

Эллери Квин - Дверь в мансарду

Здесь можно скачать бесплатно "Эллери Квин - Дверь в мансарду" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эллери Квин - Дверь в мансарду
Рейтинг:
Название:
Дверь в мансарду
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1415-Х, 5-9524-1306-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дверь в мансарду"

Описание и краткое содержание "Дверь в мансарду" читать бесплатно онлайн.



Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.

Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.






— Я позабочусь о Эве, доктор Маккло.

Доктор выпрямился и вновь подошел к окну. Больше он ничего не мог поделать.

— Кинумэ, — обратился к ней Эллери, — это мисс Карен велела вам никому не говорить, что Эстер жива и находится тут, в доме?

— Мисси сказала не говорить, и я не говорила. А теперь мисси умерла, и Эстер тозе.

— Ты знаешь, кто убил мисси, Кинумэ? — пробормотал инспектор.

Она изумленно подняла заплаканные глаза:

— Убил? Кто убил мисси?

— Эстер.

Кинумэ слегка приоткрыла рот и окинула взглядом всех собравшихся. Было очевидно, что ее рассудок не выдержит очередного потрясения. Она вновь расплакалась.

Эва спустилась по лестнице и негромко проговорила, подойдя к двери:

— Я не могу… не могу ни к чему прикоснуться. Там такая мертвая тишина. Что же со мной случилось?

— Идите сюда, детка, — позвал ее Терри. — И не надо…

Но Эва уверенным шагом двинулась к Кинумэ, села рядом с нею и обняла плачущую японку:

— Не волнуйся, Кинумэ. Мы тебя никогда не бросим.

— Послушай, — сказал инспектор, устроившись на кушетке по другую сторону от старушки, — ты помнишь, что было в понедельник, Кинумэ? Когда мисс Карен послала тебя вниз за почтовой бумагой? Помнишь?

Она кивнула седой головой и спрятала лицо на груди у Эвы.

— Ты поняла, почему мисс Карен отправила тебя за бумагой? Ведь ей-то было известно, что наверху, в мансарде, много бумаги. Ты помнишь, Кинумэ? Она тебе что-нибудь сказала?

Кинумэ выпрямилась, и всем стало видно ее изможденное желтое лицо. Трое мужчин затаили дыхание. Теперь все зависело от ответа Кинумэ. Все.

— Мисси не могла идти в комнату Эстер, — сказала Кинумэ.

Итак, они проиграли. А их усилия ни к чему не привели. Эва застыла на кушетке, словно каменная статуя, и скрестила руки. Она уже чувствовала себя узницей, ожидающей смертного приговора.

— Она не могла туда пройти? — озадаченно переспросил инспектор и больше не проронил ни слова. Он поглядел на присутствующих. Все они тоже напряженно молчали. Терри Ринг, казалось, перестал дышать. Доктор Макклур был похож на мертвеца. Эллери стих и сосредоточился. А Эва Макклур смирилась с неизбежным.

Инспектор начал с силой трясти японку за руку.

— Как это она не могла пройти в комнату Эстер? Скажи мне, Кинумэ? Почему она не могла пройти? Ведь дверь была открыта. Разве не так?

Но бедная Кинумэ оставалась глуха к обертонам, хотя в воздухе буквально витала мысль: «Да ответь, что дверь была открыта. Ответь, что она была открыта». Однако японка никак не воспринимала ее. Кинумэ снова стала раскачиваться взад-вперед и проговорила:

— Дверь заело. Мы не смогли открыть.

— Какую дверь? Покажи мне!

Кинумэ поспешно поднялась, как будто желая продемонстрировать им свою покорность, и шагнула к двери спальни, ведущей наверх, в мансарду. Она ткнула сморщенным пальцем в задвижку, и для Эвы, точно приросшей к кушетке, ее жест был равносилен нажатию кнопки электрического стула. На этот раз, обреченно подумала она, никакого чуда не произойдет и никто не вмешается. Это и правда конец.

Инспектор Квин глубоко вздохнул:

— Значит, ее крепко заело? И вы никак не могли сдвинуть с места эту маленькую задвижку?

— Да, да, ее заело, — кивнув, повторила Кинумэ. — Мисси пыталась открыть — не могла. Кинумэ пыталась — не могла. Мы пробовали, пробовали, но нет столько сил. Мисси сходила с ума. Она сказала: Кинумэ, иди вниз, принеси почтовую бумагу. Мисси хочет писать письмо. И Кинумэ посла.

— Это было перед самым приходом мисс Эвы, не так ли?

— Потом пришла Эва. Скоро. Когда Кинумэ принесла бумагу.

— Да, теперь я понял, — отозвался инспектор и опять вздохнул.

«И я тоже поняла, — решила Эва. — Наконец-то он узнал правду. Сейчас уже не важно, что написала моя мать. Главное, он добрался до меня».

Инспектор поглядел на Эву, и ей почудилось, будто он пристально и безжалостно изучает ее тысячью глаз, стоя у двери спальни.

— Выходит, вы все же прокатили меня на карусели, дорогая дамочка, — заявил инспектор. — Но будьте уверены, это последний круг. Да и ваш тоже.

— Послушайте, инспектор, — в отчаянии перебил его Терри. — Она все перепутала.

— Да уж, верно, здесь многое перепутано, и весьма основательно. Ваша мать не убивала Карен Лейт, мисс Макклур. Перед преступлением дверь наверх, в мансарду, была заперта. И никто не смог бы ее открыть или выйти через нее из спальни. Ведь Карен Лейт никому не разрешала пользоваться этим выходом. А окна забраны решетками, и в них тоже никто бы не смог пролезть. И по вашим словам, никто не проходил через гостиную. Как же вашей матери удалось бы ее убить? Нет, она не смогла бы. А вот вы смогли. Вы и убили вашу тетку.

— Я уже так часто говорила, что мне незачем это повторять, — еле слышно проговорила Эва. — Но скажу в последний раз: нет, я не убивала Карен.

— Ладно. — Инспектор посмотрел на Терри: — Вот что, ловкий и неуязвимый мистер Ринг. Я хорошенько подумал и, кажется, понял ваш план. Я знаю, к чему вы стремились. Вы отодвинули задвижку на двери после преступления, прямо перед приходом Гилфойла. Если двум женщинам это не удалось, то, должно быть, мисс Макклур также не сумела бы. А значит, это сделал ты. Разыграл сцену побега несуществующего убийцы. Ты же прекрасно знал, что только девушка могла убить Карен Лейт.

— Прошу вас. Пожалуйста. Вы должны… — взмолилась Эва.

— Молчите, Эва! — потребовал Терри. — Держите язык за зубами. Пусть себе бредит.

— Ну а что касается этой женщины, Эстер, то теперь мне ясна моя ошибка. Стойте на месте, Ринг. Риттер, постереги его. Она прикрывала свою дочь и взяла на себя ее преступление, признавшись в нем. Но ни слова правды в ее признании нет, потому что она просто не могла убить свою сестру. Ну никак не могла.

И тут, в этой леденящей атмосфере, в соседней комнате, на письменном столе Карен Лейт, раздался телефонный звонок. Он повторился. Инспектор напоследок предупредил: «Стереги их, Риттер» — и скрылся в спальне.

— Алло… А, Томас? Ты где? Ну, значит, ты меня отыскал! Что ты хочешь?

Инспектор слушал долго и внимательно. А потом, ничего больше не ответив, повесил трубку и вернулся в гостиную.

— Это звонил сержант Вели, — медленно пояснил он. — Вели только что приехал из Филадельфии. И его новости развеяли последние сомнения. Судя по тому, что он сказал, я неверно определил мотив признания Эстер в ее мнимом преступлении. Нужно только прояснить одну подробность. Она не прикрывала свою дочь, ведь в таком случае ей нужно было знать, что Карен Лейт убита. А она этого не знала, да и знать не могла. Ее слова относительно «спасения жизни моей сестры», должно быть, имеют совсем другой смысл.

— А что там выяснил Вели? — резким тоном поинтересовался Эллери.

— Эстер Лейт Макклур умерла за сорок восемь часов до того, как нашли ее труп! Она покончила жизнь самоубийством вечером в субботу! А Карен Лейт убили в понедельник. Отсюда следует, что ваша мать, мисс Макклур, ни в чем не повинна. Но вот вы виновны в убийстве Карен Лейт, черт бы вас побрал!

Эва бросила на него дикий взгляд, крикнула, спрыгнула с кушетки и пробежала мимо Риттера в холл. Они услышали стук ее каблуков по лестнице, и через какую-то секунду, когда никто из них еще не успел пошевелиться, внизу хлопнула дверь. Этот звук сопровождался всхлипами и прерывистыми вздохами девушки.

— Эва, — простонал доктор Макклур и опустился на кушетку.

Инспектор что-то выкрикнул, и Риттер, открыв рот, наконец, засуетился, бросился в погоню. Но в дверях он столкнулся с Терри Рингом. Завязалась драка. Риттер упал и заорал от боли.

— Я привезу ее, папаша, — уверенно пообещал Терри Ринг. Инспектор Квин увидел зажатый в его руке пистолет 38-го калибра и застыл на месте. Риттер распластался на полу и тоже предпочел не двигаться. — Я ее обязательно найду. Всегда хотел быть копом.

Когда до них дошла суть его слов, Терри уже не было в комнате. Он устремился вслед за Эвой и, подобно ей, с размаху хлопнул дверью. Но ключ остался со стороны гостиной.

А затем случилось нечто невероятное. Все забыли о маленькой Кинумэ, которая тем временем бесшумно подкралась к двери, — столь бесшумно, что они могли только раскрыть рот от изумления, — повернула ключ в замке и на цыпочках подошла к окну. Кинумэ швырнула ключ в сад через железную решетку под самым носом у инспектора Квина.

— Черт бы тебя побрал, проклятая! — закричал на нее инспектор, когда снова обрел дар речи. Он заметался по гостиной и начал, странно пританцовывая, колотить кулаками по шее Риттера. — Ну, они у меня еще получат! Я им покажу! Это заговор, это… А ты, дурья башка, осел, сапожник! — Он схватил Риттера за шиворот. — Ломай дверь!

Риттер с трудом поднялся на ноги и несколько раз ударил по дверным доскам, не добившись никакого результата.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дверь в мансарду"

Книги похожие на "Дверь в мансарду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллери Квин

Эллери Квин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллери Квин - Дверь в мансарду"

Отзывы читателей о книге "Дверь в мансарду", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.