» » » » Патти Берг - Невеста на ночь


Авторские права

Патти Берг - Невеста на ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Патти Берг - Невеста на ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патти Берг - Невеста на ночь
Рейтинг:
Название:
Невеста на ночь
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-015656-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста на ночь"

Описание и краткое содержание "Невеста на ночь" читать бесплатно онлайн.



Почти год назад, в бурную грозовую ночь, юная Кристен стала женой властного и сурового Джошуа Брейди – и очень скоро сбежала от мужа, желавшего безраздельно управлять ее жизнью. Но теперь Кристен возвращается. Возвращается, осознав, как страстно и нежно любит она своего супруга, но втайне уверенная, что его страсть уже успела превратиться в ненависть и презрение. Однако – в чем можно быть уверенной, когда речь идет О ЛЮБВИ?..






– Все равно мы похожи. Мама говорит, что у меня глаза тоже иногда бывают серебристыми, когда светит солнце. А еще она объяснила, что у меня глаза точно такие же, как у папы. Ты когда-нибудь видела его?

– Нет, ни разу.

– Может, этот дядя в кресле – мой папа?

Фиби снова покачала головой:

– Вряд ли, дорогой. – И она устремила пристальный взгляд на незнакомца. – Он гораздо старше твоего отца. Пожалуй, он годится тебе в дедушки.

Дилан грустно вздохнул:

– У меня нет ни папы, ни дедушки. Может, он тоже хочет иметь такого внука, как я, ведь у нас похожие глаза.

– Так не бывает, Дилан. Вы не родственники, нельзя просто взять и сделать этого человека твоим дедом.

Дилан пожал плечами:

– А я все-таки спрошу у него.

Дилан мгновенно соскользнул с кресла и нырнул под стол. Спустя секунду он уже мчался к бару, преследуемый по пятам Фиби. Но она опоздала.

Ковбойские сапожки, которые Кэйро купила Дилану накануне поездки, проскользили по гладкому полу. Дилан остановился прямо перед инвалидным креслом. Фиби слышала, как мальчик громко и торопливо заговорил:

– Я Дилан. Мой папа заблудился на Амазонке, а я считаю, что у каждого мальчика должен быть папа. И дедушки у меня тоже нет. Вы не согласитесь стать моим дедушкой? Мама говорит, что я развитой ребенок. Но вы же не откажетесь из-за этого быть моим дедушкой, правда?

Фиби мягко закрыла рот Дилана ладонью.

– Простите за беспокойство, – произнесла она, привлекая племянника к себе.

Человек в кресле рассмеялся, сверкнув серебристыми глазами, и вправду очень похожими на глаза Дилана.

– Ничего страшного, – отозвался он.

Фиби нерешительно попятилась:

– Больше мы вас не потревожим.

Фиби хотелось продолжить разговор, она намеренно медлила, дав незнакомцу целых три секунды, чтобы предложить ей выпить вместе или просто посидеть и поговорить, но он только глотнул пива, глядя на нее и Дилана как на помешанных.

Да, о продолжении знакомства не может быть и речи, поняла Фиби.

Она увела Дилана к столику и только там наконец убрала ладонь от его рта. Недовольно нахмурившись, она посмотрела в глаза племяннику:

– Больше никогда так не делай, слышишь?

– Я не сделал ничего плохого, тетя Фиби. Ты не дала ему даже ответить на вопрос. А может, ему и вправду нужен внук!

– Этого мы никогда не узнаем. Нам больше не представится случая поговорить с этим человеком.

– Откуда ты знаешь? – Дилан оглянулся через плечо. Почему-то Фиби сразу почувствовала, что странный незнакомец приближается к ним.

Обернувшись, она увидела, что незнакомец смотрит на нее в упор. Он не улыбался, но и не хмурился, понять, о чем он думает, было невозможно. Но он решительно катился к их столику.

Должно быть, где-то поблизости вертелся купидон, потому что в сердце Фиби вдруг вонзилась стрела. Она заволновалась, словно робкая школьница, и совершенно неожиданно ее шея и щеки заполыхали густым румянцем. По спине и груди потекли струйки пота.

Боже мой! Только этого ей не хватало!

Она потянулась за стаканом, сгорая от желания глотнуть прохладного дайкири, но стакан был пуст. В нем не осталось ни единого кубика льда. Однако сам стакан был холодным, и Фиби машинально приложила его к горящей щеке.

Мужчина с серебристыми глазами наверняка сочтет ее сумасшедшей. Между тем он очень медленно, но неумолимо продолжал приближаться к ней.

* * *

Грэм Кинкейд слегка, едва заметными движениями ладоней, толкал колеса кресла, пересекая зал ресторана и гадая, что, черт возьми, он делает. Он не был близок с женщиной уже пять лет. Тридцать три года он не флиртовал ни с кем, кроме жены. Почему же сейчас решился на такой шаг?

Остановившись посреди зала, он глотнул пива, надеясь придать себе уверенности – она ему не помешает.

Грэм сам не понимал, что с ним стряслось. Ему предстоял всего-навсего разговор с женщиной. За последние пять лет он пережил немало гораздо более тяжких испытаний. Таких, как смерть жены.

Покрутив на пальце обручальное кольцо, он снова замер. Напрасно он сейчас вспомнил о Джил и о том, что ее уже не вернуть. Пожалуй, надо бы снять кольцо. Но Грэм не знал, готов ли он к роли одинокого мужчины.

Почему эта миловидная блондинка в легком цветастом платье вызвала у него желание снять кольцо? Может, всему виной мелкие морщинки в углах ее больших зеленых глаз, поблескивающих даже в полутемном зале, или то, как она улыбнулась, уводя сына – умненького мальчика, который мечтает иметь деда.

Деда? До сих пор Грэм даже не подозревал, что он настолько стар. Господи, да ведь ему всего пятьдесят три года!

Он покатился вперед, глядя, как незнакомка поправляет длинные волнистые белокурые волосы. Свернув узлом, она заколола волосы на затылке, подняв руки, и ее грудь тоже приподнялась под тонкой тканью платья. Да, пять лет одиночества – слишком долгий срок.

Но рядом с этой женщиной сидел ребенок, а Грэм понимал, что он уже не в состоянии покачать малыша на коленях.

К этому моменту он почти приблизился к столику незнакомки, отчетливо различал аромат ее духов и слышал, как мальчик шепчет ей на ухо:

– А из него получился бы отличный дедушка!

Рассудок мгновенно вернулся к Грэму. Закрутив левое колесо, он развернулся и покатил прочь не останавливаясь, пока не очутился на улице и не вдохнул прохладный вечерний воздух.

Испустив длинный глубокий вздох, он уставился на неоновые вывески главной улицы и безлюдные тротуары.

«Итак, Грэм, – мысленно подытожил он, – ты только что нашел самую нелепую причину отказаться от знакомства с женщиной: у нее есть ребенок».

Сидя в полном одиночестве посреди улицы, он громко рассмеялся. Он мог бы найти миллион причин, лишь бы не сближаться с женщиной, но умолчать о главной: он боялся, как бы кто-нибудь не узнал, что он уже не мужчина.

Глава 6

Разрешив Кэйро переночевать в лагере, он совершил непростительную ошибку. Дункан понял это в ту же секунду, когда она вышла из палатки, одетая в одну из его рубашек. В этой просторной белой рубашке она выглядела чертовски аппетитно на фоне темного ночного неба. Дункан знал, что Кэйро – опасность с большой буквы, что ему следовало бы проводить ее в город, но когда речь заходила о Кэйро, он всегда терял способность рассуждать здраво.

При росте пять футов девять дюймов она обладала потрясающей фигурой, которая за последние пять лет ничуть не испортилась. Глядя, как ее длинные волосы разметались по плечам, увлажнив перед рубашки, как мокрая ткань облепила грудь, Дункан прекрасно понимал, что в ближайшее время ему не образумиться.

– Спасибо за воду, – произнесла Кэйро, расчесывая спутанные волосы. – Душ пришелся кстати. Одной губкой я бы не смыла всю пыль.

Вода капала с ее волос, скатывалась по высокой груди. Сквозь ткань рубашки просматривался ярко-розовый бугорок, при виде которого у Дункана перехватило дыхание. Пожалуй, надо бы помочь ей распутать волосы, сесть рядом и самому расчесать их, но он еще не совсем спятил. Лучше уж сидеть подальше, на пеньке, подбрасывая топливо в костер, чтобы поскорее просушить рубашку Кэйро.

Вскоре Дункан вновь обрел способность дышать.

– Чтобы промыть волосы, я израсходовала почти всю воду, – сообщила Кэйро. Она сидела на плоском валуне, который Дункан прикатил из прерии. Подол рубашки задрался, открывая взгляду ее ноги. Дункан вдруг понял, что под рубашкой Кэйро совсем голая, а ее кожа такая же нежная, как прежде.

Резко отвернувшись, он стал смотреть на огонь – это безопаснее, чем любоваться ногами Кэйро.

– О воде не беспокойся, – отозвался он, выбрав самую нейтральную тему. – Через пару дней я пополню запасы. Одному мне воды нужно немного.

– Ты еще не пресытился одиночеством? – Она тряхнула головой, перекидывая волосы через правое плечо. Тщательно распутывая их пальцами, она просушивала прядь за прядью.

– В одиночестве нет ничего плохого, надо только привыкнуть к нему. – Дункан не собирался объяснять, как он развлекается болтовней с призраком старого бродяги, чтобы скоротать время.

Открыв сумку-холодильник, перенесенную поближе к огню, Дункан вынул оттуда упаковку хот-догов.

– Есть хочешь?

– Умираю с голоду!

Насадив два хот-дога на проволочный шампур, Дункан начал медленно поворачивать их над пламенем.

Кэйро выпрямилась и посмотрела на огонь.

– Как я тебе сочувствую! Помню, ты часто рассказывал о своих родителях, о том, как привязаны вы были друг к другу. Мне всегда хотелось иметь такую семью.

– Да, мне крупно повезло. – Дункан поворачивал шампур, глядя, как подрумяниваются сосиски. Ему вспомнились семейные поездки. По вечерам, устроив привал где-нибудь в лесу, они с родителями допоздна играли в «Монополию», прижимая бумажные деньги камешками, чтобы их не унесло ветром. Он отчетливо представил маму дома, в кухне. Как они с отцом любили ее стряпню! – Мама пекла лучшее в мире печенье с арахисовым маслом, – добавил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста на ночь"

Книги похожие на "Невеста на ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патти Берг

Патти Берг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патти Берг - Невеста на ночь"

Отзывы читателей о книге "Невеста на ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.