» » » » Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце


Авторские права

Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце
Рейтинг:
Название:
Мое безрассудное сердце
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02883-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мое безрассудное сердце"

Описание и краткое содержание "Мое безрассудное сердце" читать бесплатно онлайн.



Джонна Ремингтон, казалось, уже смирилась с тем, что никогда не найдет свою любовь. Однако судьба послала ей невероятную встречу с отважным «морским волком» Декером Торном — мужчиной, пробудившим в девушке доселе спавшие страстные чувства и обжигающие желания. Один лишь Декер мог подарить Джонне счастье — и один лишь он готов был рискнуть жизнью, чтобы спасти возлюбленную от опасного таинственного врага…






Декер внимательно прочел статью и вернул ее Гранту. Ему удалось ответить с такими видом, будто новость не произвела на него особого впечатления:

— Вы думаете, что я знал об этом до нашей встречи? Уверяю вас, что это не так. Мое предложение познакомить вас и ваших друзей с Соколом было совершенно искренним.

— Но не бескорыстным, — напомнил Грант. — Не забудьте, вы хотели кое-что получить за вашу помощь.

— Разумеется, я об этом не забыл. Я человек безденежный.

Грант внимательно разглядывал Декера своими черными тусклыми глазами.

— Теперь я думаю, что вы и не собирались меня с ним сводить. Скорее всего вы хотели меня просто-напросто одурачить.

— Я никогда не утверждал, что знаком с самим Соколом. Я знаком только с человеком, который знает его. Это для меня был единственный способ добраться до него. — Декер пожал плечами. — Похоже, теперь все это под вопросом. В газете говорится, что его зовут Мэтью Уиллет. Теперь это знают все.

— А вы действительно не знали? — Шеридан все еще недоверчиво смотрел на Декера.

— В жизни не слыхал об этом Уиллете. Послушайте, Шеридан, мне жаль, что ничего не получилосб, но я сделал все, что мог. Этот человек был хорошо законспирирован. Джонна недавно сказала мне, что вы хотите встретиться с Соколом. Пришлось затратить время, прежде чем удалось найти к нему подходы. Если бы я не уехал в Лондон, все было бы иначе.

— И теперь никаких денег за это вы не получите.

— Совершенно верно.

— А что, деньги так важны для вас? — спросил Грант небрежно, но взгляд его, устремленный на Декера, был очень внимателен.

— Деньги для всех важны.

— Но ведь Джонна богата!

— Да, — согласился Декер, — она богата. Но из этого еще не следует, что ее деньги принадлежат и мне.

Шеридан нахмурился:

— Вы хотите сказать, что она до сих пор держит в своих руках завязки кошелька?

— Именно это я и хотел сказать.

У Шеридана от хохота на глазах выступили слезы.

— До чего же забавно! — сказал он, пытаясь отдышаться. — Если мне будет позволено так выразиться. — И им овладел новый приступ хохота.

Декер сидел на краю стола, скрестив руки на груди, и ждал, пока Грант выдохнется.

— В настоящее же время, Шеридан, — твердо сказал он, — я не могу позволить даже вам смеяться за мой счет.

Грант стал серьезнее.

— Я не подозревал, что вы такой остряк, Торн.

Декер беспечно пожал плечами.

— Делаю, что могу.

Шеридан разгладил газетный лист, сложил его и сунул себе в карман.

— А вы знали, что так случится, когда женились на ней?

— Знал.

— Но решили, что она передумает?

— Скажем, надеялся.

Теперь в улыбке Шеридана не осталось никакой иронии.

— Вам следовало бы еще до заключения брака выговорить себе выгодные условия.

— Я не янки в отличие от вас. Вот почему я оказался в стесненных обстоятельствах. К Джонне я ни за что не обращусь, поэтому подобных советов вы можете мне не давать.

— Скажите мне одну вещь, Торн. Джонна знает, что вы были у меня в конторе вчера?

— Да.

— Она, верно, решила, что вы пошли ко мне улаживать нашу ссору? Вряд ли вы верите, что наш поцелуй был совершенно невинным.

— Я уверен, коль скоро вы это утверждаете. — Декер бесстрастно посмотрел на Шеридана. — Вы это утверждаете?

— Ну, разумеется. Это было всего лишь поздравление. Если бы я знал, что она заключила столь выгодный брачный контракт, мои поздравления были бы более теплыми. Деловая хватка Джонны всегда восхищала меня. — Он улыбнулся, чтобы еще больше поддеть Декера, но его слова не произвели на Декера никакого впечатления. — Так как же вы объяснили Джонне причину вашего прихода ко мне?

— Я сказал, что ищу место.

— На моей линии? — вскинулся Шеридан, от изумления чуть не задохнувшись. — И она поверила?

— Я говорил убедительно, — спокойно ответил Декер.

— Представляю. — Шеридан вовремя остановился, чтобы в его голосе не прозвучало восхищение. — Значит, она ничего не знает об этих делах с Соколом?

— Ничего. Вам же известно ее мнение о Гаррисоне и ему подобных. На ее взгляд, это просто фанатики.

— Да, она это говорила. — Шеридан помолчал и спокойно добавил:

— Полагаю, она и меня порой видит в этом же свете. Декер опустил руки и обхватил пальцами край стола.

— Вы собираетесь что-нибудь сделать для Сокола? Песочные брови Шеридана взлетели вверх.

— Что вы имеете в виду?

— То, что этого человека повесят. Вы же читали статью. Гаррисон, судя по всему, прав, когда говорит, что суд — это просто формальность. Приговор и так ясен, и если этот Уайтфилд… Уитли…

— Уиллет, — подсказал Грант.

— Уиллет доживет до суда, — закончил Декер, — не удивляйтесь, если прочтете через пару недель, что он стал жертвой суда Линча.

Шеридан кивнул:

— Я понимаю, что к преступлению Сокола они отнесутся со всей серьезностью. Моя линия тоже пострадала из-за моих убеждений. Моя торговля с Чарлстоном прекратилась и вряд ли когда-нибудь возобновится.

— Значит, вы хотели бы попытаться его спасти?

— Вызволить Сокола из тюрьмы?

— Да. Вы удивитесь, когда узнаете, как легко это можно сделать. — В его улыбке не было ни смущения, ни неловкости. — У меня есть кое-какой опыт в таких делах.

— Значит, истории, которые о вас рассказывают, правда?

— Конечно, отчасти это правда. Вы хотите, чтобы я вам помог?

— Я хочу знать вашу цену.

— Пять тысяч долларов.

Внешне Шеридан остался спокойным.

— Нет, — твердо сказал он. — Это — целое состояние.

— В таком случае ваше дело обзаведется собственным мучеником. И ни вам, ни вашим друзьям это не будет стоить ни гроша.

— Если устроить все это так просто, как вы говорите, почему бы мне не обойтись своими силами?

— Это верно.

Шеридан ждал, надеясь, что Декер сделает какое-то другое предложение или назовет меньшую сумму. Не дождавшись, Шеридан спросил:

— А каков риск?

— Вас могут поймать, — ответил Декер, — и вы будете болтаться на веревке. Это первое, что приходит в голову. Даже в случае успеха последствия будут неприятными. Если выяснится, что вы участвовали в этом деле, ваш бизнес сильно пострадает. Вряд ли вы сможете торговать южнее линии Мейсон — Диксон.

— Но ведь вы рискуете точно так же, — возразил Шеридан. — Что скажет Джонна, если из-за вас «Морские перевозки Ремингтон» тоже пострадают?

— Нет.

— Вам нужен будет корабль.

— Не обязательно. Но на всякий случай корабль у меня есть. — И ответил на вопрошающий взгляд Шеридана:

— «Охотница». Это мой клипер.

Шеридан был явно ошеломлен:

— Вы хотите сказать, что Джонна разрешит вам пользоваться им?

— Я хочу сказать, что она подарила мне этот корабль.

— Вы лжете! Она никогда этого не сделала бы.

Декер не стал разуверять Шеридана.

— Я хотел бы обдумать ваше предложение, — наконец проговорил Шеридан. — Я не могу один заплатить пять тысяч.

— Я понимаю, — отозвался Декер. — Поговорите с вашими друзьями поскорее. Долго я ждать не буду.


В шесть часов Джонна ждала Декера у входа в здание складов. В нескольких шагах от нее маячила долговязая фигура Джереми Додда. Он то и дело оглядывал верфь и движущийся по ней поток экипажей — медленный, но непрерывный. Вечер только начинался, и особый интерес Джонны привлекли молодые женщины, стекающиеся к порту из боковых проулков.

— Вы, право же, можете идти, — сказала Джонна.

— Нет, мэм. Я, право же, не могу.

— Капитан Торн и мистер Полинг появятся с минуты на минуту.

— Капитан особенно настаивал, чтобы я его дождался.

Джонна вздохнула:

— Мистер Додд, как вы думаете, кто главный в «Морских перевозках Ремингтон»?

— Вы! — не колеблясь, ответил Джереми.

— В таком случае я имею право приказывать вам?

Молодой человек широко улыбнулся ей:

— Я понимаю так, мэм: если я не подчинюсь вам, я лишусь места. Если я не подчинюсь моему капитану, моя жизнь кончена. Выбор несложный.

— Я понимаю, о чем вы говорите, — сказала Джонна, пытаясь удержать улыбку.

Джереми выпрямился.

— А вот и капитан! — сказал он, указывая куда-то в дальний конец верфи. — Если я не ошибаюсь, и ваш экипаж тоже.

Джонна посмотрела в ту сторону и убедилась, что Джереми действительно не ошибся.

— Вот теперь можете идти.

— Вы правы! — И он весело отсалютовал ей.

Но он не ушел до тех пор, пока благополучно не усадил ее в экипаж. Она не сознавала, что улыбается, пока Декер, усевшись рядом, не заинтересовался этой улыбкой.

— Из-за Джереми, — ответила Джонна. — Сдвинуть его с поста было просто невозможно. Его преданность тебе вызывает и раздражение, и восхищение.

— Он славный парень.

— Он сказал, что ты убил бы его, оставь он меня одну.

Но Декер не разделил веселья Джонны.

— Убил бы.

Джонна сразу перестала улыбаться.

— Ты серьезно?

— Да, — ответил он. — Серьезно.

Джонна замолчала, отвела взгляд с непроницаемого лица Декера и посмотрела в окно. Кажется, легче сдвинуть с места кирпичные дома, стоящие вдоль улицы, чем уговорить Декера Торна. Джонна задумалась о девушках, проезжающих через ее дом — станцию. Как со всем этим справиться, не прибегая к помощи мужа? И что она будет делать, если он не захочет ей помочь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мое безрассудное сердце"

Книги похожие на "Мое безрассудное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце"

Отзывы читателей о книге "Мое безрассудное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.