Шелли Брэдли - Запретное влечение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запретное влечение"
Описание и краткое содержание "Запретное влечение" читать бесплатно онлайн.
Мисс Кира, Мельбурн мало похожа на обитательниц богатых аристократических домов. Она – «белая ворона» в этом мире, тем более что ее мать иностранка, а саму Киру, жертву подлой лжи недоброжелателей, считают особой легкого поведения.
Как ей устроить свою судьбу? Разве что выйти замуж за сельского викария...
Кузен новоиспеченного жениха, герцог Гевин Кропторн, считает своим долгом предотвратить нежелательный брак. Ради этого он готов соблазнить невесту и расстроить свадьбу.
Однако, оказавшись в объятиях Киры, Гевин забывает обо всем на свете...
– Я... мне нужна моя рубашка, – сказала она, не смея посмотреть в его сторону. – Полагаю, она довольно близко от вас.
– О, конечно!
Гевин скатился с постели и, без особой скромности медленно пройдя по комнате, начал искать рубашку. Луна не слишком хорошо освещала комнату, но Кира прекрасно видела его мускулистый зад и длинные стройные ноги.
Когда хотел, он был чудесным любовником и очень чувственным мужчиной. Кира была уверена, что он будет прекрасным мужем, но, увы, не для нее. Наконец, Гевин нашел ее рубашку и молча протянул ей. Пронзительным взглядом он наблюдал, как она, одевшись, прошла по залитой лунным светом комнате.
– Останься, пожалуйста...
Его просьба была такой соблазнительной... Но рассудок все же победил. Кира покачала головой и протянула руку к двери.
– Если вам больше нечего сказать, то у меня нет причин задерживаться здесь.
Гевин вздохнул, сдаваясь.
– Если вы услышите или увидите что-то подозрительное, сразу зовите меня, и я приду.
Кира, кивнув, постаралась сдержать слова, рвавшиеся с ее языка, – ведь все они были о любви, которой он не чувствовал к ней.
Утром, войдя в гостиную, Кира увидела там Гевина, полностью одетого и скучающего в ожидании ее прихода. Когда она вошла, он поднял голову, и его темные глаза не мигая посмотрели на нее. Только тут Кира осознала: все, что она помнит, – это то наслаждение, которое он давал ей, умоляя остаться. Ее щеки порозовели, сердце учащенно забилось. Что он скажет ей теперь?
– Надеюсь, вы хорошо спали?
Гевин пожал плечами:
– Неплохо. А вы?
– Нет.
Он нахмурился.
– Те бандиты прошлой ночью, они ведь не ранили вас?
– Нет. – Она сглотнула.
Он смотрел на нее так, как будто хотел сказать что-то еще, но режущая слух тишина словно навсегда замерла в воздухе.
– Сахар? Молоко?
Гевин покачал головой, и она подала ему чашку.
После пары глотков Гевин, поставив чашку, взял ее руку и принялся водить большим пальцем по ее ладони. Его бархатные темные глаза не отрываясь с теплом и тревогой смотрели на нее.
– Кира, думаю, нам нужно поговорить.
Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Неужели прошлой ночью она неверно поняла его? Собирался ли он действительно сделать предложение? Кира задержала дыхание, надеясь...
– Есть что-то, что я очень хочу сказать...
Настойчивый стук в дверь прервал его.
– Проклятие! – Гевин встал. Разочарованная, Кира наблюдала за тем, как герцог, взяв у камина кочергу, осторожно подошел к двери, готовый при необходимости пустить свое оружие в ход. Однако, к их общему удивлению, на пороге появился Дариус, и выглядел он более чем раздраженным.
Не в силах поверить своим глазам, Кира вскочила с дивана.
– Дариус!
Однако брат проигнорировал ее и продолжал смотреть на Гевина ледяным взглядом.
– Какого дьявола вы делаете здесь с моей сестрой?
Гевин ничего не ответил, и Дариус обернулся к Кире:
– Поскольку он не женился на тебе с тех пор, как я уехал, я должен напомнить его светлости о необходимости пристойного поведения.
Кира не мигая смотрела на брата, не в силах вымолвить ни слова. Она не могла солгать ему.
Опустив кочергу на пол, Гевин смерил Дариуса пристальным взглядом.
– Если вы спрашиваете, зачем я привез вашу сестру в Корнуолл, мой ответ таков – я ее не привозил, она приехала сама. Я последовал за ней, чтобы...
– Чтобы поселиться с ней в одной комнате?
– У нас всего лишь общая гостиная... – Надеясь переменить тему, Кира бросилась обнимать брата. – Слава Создателю, ты в безопасности! Лорд Венс не убил тебя.
– Я не позволил ему подойти слишком близко. – Дариус, хмурясь, высвободился из ее объятий. – Как вы нашли меня?
На этот раз Гевин взял инициативу в свои руки.
– Несколько недель назад мой кузен покинул Лондон и отправился искать вас. Вы видели его?
Затаив дыхание, Кира посмотрела на брата.
– Он... со мной, и я скоро привезу его к вам.
– Надеюсь, с ним все в порядке?
– Разумеется, только он... связан.
Уловив главное, Кира улыбнулась. Джеймс тоже в безопасности. Какое облегчение!
– Как ты нашел нас здесь?
– Я следил за лордом Венсом и завязал знакомства в его доме. Рано утром мой источник сообщил, что вчера к нему с визитом приезжали герцог Кропторн и красавица, на вид иностранка. Я понял, что это вы и никто другой.
– Мы выяснили, что лорд Вене имеет дело с чем-то краденым, – пояснил Гевин. – Ваш источник сообщил вам, что это такое?
Лицо Дариуса стало серьезным.
– Да, и это очень, очень мерзко. – Он повернулся к Кире, в его лице смешались страх и гнев. – Этот негодяй поставляет в лондонские бордели девственниц.
Слова брата словно обожгли Киру.
– Он... он просил меня бежать с ним, чтобы потом...
– Продать тебя? Боюсь, ты угадала.
– О черт! – Гевин с напряжением посмотрел на нее, и Кира угадала в его взгляде ужас и заботу о ней. И еще она заметила, как его руки сжались в кулаки. Может быть, он действительно небезразличен к ней, хотя бы чуть-чуть?
– Я вчера перехватил письмо, которое Венс писал миссис Линд, – Кира слова Гевина. – Из письма следует, что Вене уже выбрал две новые жертвы.
Дариус кивнул:
– Я даже знаю, о ком идет речь. Думаю, Венс планирует совершить все сегодня; вот почему ваш визит к нему оказался таким несвоевременным. Вам следует держаться от него подальше, иначе у него снова возникнут подозрения.
– Об этом я не знал. Простите, если мое вмешательство оказалось несвоевременным. – Слова прозвучали едва слышно; сразу было видно, что Гевин не часто извинялся.
Дариус с недовольным видом проговорил:
– Рядом с Венсом всегда есть один-два головореза, так что мне понадобится ваша помощь, чтобы поймать его.
– Я готов. – Гевин поднялся. – Этого негодяя давно пора остановить; он уже и так причинил слишком много зла невинным.
– Несомненно. – Дариус взглянул на Киру, и его голос понизился до шепота: – Но если я узнаю, что ты притронулся к моей сестре, тебе придется очень сильно пожалеть об этом.
Глава 15
Забрав вещи из гостиницы, Кира и Гевин поехали вслед за Дариусом по цветущим полям. Их общий разговор касался только ночного нападения людей Венса и плана, который, по-видимому, уже вечером собирался осуществить этот негодяй, но ни слова не было сказано о том, что не случилось – или случилось – между Гевином и Кирой до приезда Дариуса.
Через час они подъехали к заброшенной хижине недалеко от Фентлет-Мэнора, в которой Дариус жил после того, как уехал из «Высокого дерева». Здесь они увидели Джеймса, растрепанного и небритого, неуклюже сидящего в ветхом кресле. Одна его рука была привязана к подлокотнику. Оказывается, упомянув о том, что Джеймс связан, Дариус отнюдь не шутил.
– Что, ради всего святого, это все значит? – взревел Гевин.
Кира подбежала к Джеймсу, чтобы развязать его, но Дариус остановил ее, схватив за запястье.
– Мистер Хауленд страдает от ложного представления, будто, если мы объясним лорду Венсу порочность его действий, он прекратит свою торговлю.
– И он прекратит! – настаивал Джеймс. – Люди хотят поступать правильно, когда им объясняют их ошибки.
– Боюсь, это безумие, – не сдержавшись, произнесла Кира, и Джеймс бросил на нее полный боли взгляд.
Гевин зло посмотрел на Дариуса.
– Разве нельзя было убедить Джеймса как-то иначе, не привязывая его к креслу?
– Слежка за Венсом заняла почти все мое время. Мне пришлось выбирать – либо убеждать вашего кузена, либо остановить негодяя. Без сомнения, мой выбор правилен, хотя и не слишком гуманен.
– Пусть даже и так, но это варварство! – Гевин указал на путы Джеймса. – Отпустите его.
– Отпустить? А кто будет наблюдать за ним, пока мы с вами будем ловить Венса? Вы думаете, что если ваш кузен действительно захочет проповедовать слово Божье об отречении от греха лорду Венсу, Кира одна сможет остановить его?
Гевин зло выругался и, подойдя к Джеймсу, принялся распутывать веревки на его запястьях. Когда священник встал на ноги, растирая затекшие руки, он раздраженно посмотрел на Дариуса:
– Вы не джентльмен, хотя прежде я вас считал таковым.
Оскорбление Джеймса ничуть не тронуло Дариуса.
– Боюсь, ваше непонимание ситуации слишком опасно.
Внезапно Гевин почувствовал странную радость от их перепалки. Если Дариус не одобряет Джеймса как будущего мужа Киры, возможно, заявленная свадьба вообще не состоится. Тетя Кэролайн будет счастлива, скандал предотвращен, а Кира и Джеймс спасены от самой большой ошибки в их жизни.
Разумеется, Гевин не хотел, чтобы Кира провела всю жизнь старой девой, зависящей от благожелательности своего брата, он желал ей счастья. Но Джеймс все равно не сможет сделать ее счастливой. Порвать с ней и в то же время предотвратить ее несчастливый союз с Джеймсом – вот правильное решение, учитывающее все имеющиеся в наличии обстоятельства...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запретное влечение"
Книги похожие на "Запретное влечение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шелли Брэдли - Запретное влечение"
Отзывы читателей о книге "Запретное влечение", комментарии и мнения людей о произведении.