Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последнее дело Друри Лейна"
Описание и краткое содержание "Последнее дело Друри Лейна" читать бесплатно онлайн.
В романе «Последнее дело Друри Лейна» инспектор:
Тамм и его помощники пытаются найти украденную старинную книгу, внутри которой находился документ, проливающий свет на события XVII века.
— Теперь можете отпустить меня, — удовлетворенно заявил Вилла, затягиваясь сигаретой.
— Грязная лживая свинья! — воскликнул Роу. — Этот подлец заплатит за пулю в плече.
— Спокойно, спокойно, — пробормотал Лейн. — Держите себя в руках, Гордон. Пока у нас нет никаких доказательств, не забывайте об этом.
— Но, мистер Лейн, — воскликнула Пэтиенс, — вы не можете игнорировать эту фотографию!
— Единственное, что надо сделать, — пробубнил Тамм, — это надеть на него наручники и выбить всю правду.
— Подвергнуть насилию английского подданного? — сухо спросил Лейн. — Я еще раз призываю всех не терять головы. В этом деле не все поддается рациональному объяснению. Не надо торопиться.
— Но…
— Во всяком случае, — продолжал Лейн, — у нас еще есть работа. Предлагаю самым тщательным образом осмотреть дом. Ну, ведите нас, Максвелл. Чем скорее мы закончим, тем быстрее избавим вас от нашего обременительного присутствия.
Глава 20
Борода и анаграмма
Старый Максвелл, шаркая ногами, прошел через гостиную к ветхой лестнице, ведущей на второй этаж. В алькове рядом с лестницей виднелась массивная дубовая дверь. Отыскав в связке подходящий ключ, старик отпер ее и отошел в сторону.
Это оказался просторный рабочий кабинет доктора Алеса, отделанный дубовыми панелями и заставленный книжными полками, в большинстве своем пустыми.
— Судя по внешнему виду его библиотеки, — заметил Гордон Роу, — он собирался использовать этот дом в качестве временного убежища.
— Похоже, что так, — пробормотал Лейн.
Старая люстра из цветного стекла свешивалась с низкого потолка так, что свет от нее падал только на обшарпанный стол в центре комнаты. В дальнем углу виднелся камин, облицованный крепким дубом. На его черной решетке еще остались угли и пепел.
Внезапно инспектор и Пэтиенс вскрикнули в один голос и бросились к столу.
— Что это? — спросил Гордон Роу, подходя поближе.
На столе среди разбросанного хлама и безделушек стояла фарфоровая пепельница, дешевая вещица с отбитыми краями, разрисованная русалками и дельфинами. В ней лежали несколько глиняных черепков сероватого цвета. Самый большой из них был изогнутой формы и хранил следы пепла.
— Похоже на остатки дешевой глиняной трубки, — озадаченно произнес Роу. — И чему это вы так радуетесь?
— Донахью, — пробормотал инспектор.
Голубые глаза Пэтиенс искрились.
— Это улика! — воскликнула она. — Донахью всегда курил глиняную трубку. Эти черепки — неопровержимое доказательство того, что он наведывался сюда.
— Максвелл, — прохрипел инспектор, — кажется, вы уверяли, что за последнее время в этом доме не было никаких ирландцев. Откуда же взялись осколки?
— Не знаю, сэр. Я не заходил сюда с тех пор, как уехал доктор Алес. В день его отъезда я заметил на полу осколки, собрал их и ссыпал в пепельницу.
— А вы не видели эти черепки вечером, до отъезда домой? — спросил Лейн.
— Я уверен, что их не было здесь, когда я уезжал.
— Доктор Алес курил глиняную трубку?
— Доктор Алес вообще не курил. Мы нашли эту пепельницу в сарае, среди разного хлама, и принесли в дом на всякий случай. Кстати, я тоже не курю.
— В таком случае, инспектор, — устало заметил старый джентльмен, — мы можем восстановить ход событий с некоторой степенью достоверности. После того как Алес отпустил Максвелла домой вечером двадцать седьмого числа, Донахью, который прятался в кустах, вошел в дом. Он столкнулся лицом к лицу с доктором Алесом в этой комнате, а что было дальше, можно только догадываться.
— Похоже на правду, — сказал Тамм, нахмурив брови. — Давайте продолжим осмотр этой развалюхи.
Скрипучая лестница привела их в узкий коридор. Две комнаты из четырех пустовали и были украшены паутиной и покрыты слоем пыли. В третьей комнате обитал сам Максвелл. Ее обстановка состояла из железной кровати, старомодного умывальника, колченогого стула и рассохшегося комода. Последняя комната, такая же маленькая и бедно обставленная, служила спальней доктору Алесу.
Пэтиенс осмотрела комнату, и ее цепкий взгляд остановился на аккуратно застеленной кровати, — Вы сами убираете постели? — спросила она.
— Да, мисс. Последний раз, — Максвелл сглотнул, — двадцать седьмого утром.
— Неужели? — пробормотал Лейн. — Так значит, когда вы вернулись утром двадцать восьмого числа и обнаружили, что доктор Алес уехал, оставив вам посылку, постель оставалась застеленной?
— Да, сэр. Это натолкнуло меня на мысль, что доктор Алес уехал следом за мной.
— Почему же вы раньше об этом не сказали? — выпалил Тамм. — Это же очень важно. Выходит, что бы здесь ни произошло, все случилось до того, как Алес лег спать.
Я хотел сказать, Седлар лег спать.
— Успокойтесь, инспектор, — улыбнулся старый джентльмен, — не делайте скоропалительных выводов.
Давайте пока будем называть пропавшего жильца доктором Алесом… Доктор Алес. — Он загадочно ухмыльнулся. — Странное имя, не правда ли? Никого из вас не коробит такое сочетание букв?
Гордон Роу, рывшийся в это время в шкафу, выпрямился.
— Меня коробит, — резко бросил он. — И, следуя здравому смыслу, хочу отметить, что прав инспектор, а не вы, мистер Лейн.
— Ах, Гордон, — вздохнул старый джентльмен с той же загадочной улыбкой, — я так и думал, что ваше упрямство поможет нам найти выход.
— Что вы имеете в виду?! — воскликнула Пэтиенс.
— Какой еще выход? — проревел инспектор.
Джо Вилла лениво развалился на стуле, всем своим видом показывая, что до смерти утомлен перепалкой этих чудаков. Старик Максвелл, напротив, застыл, как истукан, разинув рот в состоянии полного отупения.
— Дело в том, — выпалил Роу, — что в имени доктора Алеса есть шесть весьма характерных букв. Пораскиньте-ка мозгами.
— Букв? — озадаченно повторила Пэтиенс. — А-л-е-с…
О, Гордон, я такая глупая!
— Неужели? — буркнул инспектор.
— А-л-е-с…
— Не Алес, — сказал Лейн, — Помните его визитку?
Д-р-А-л-е-с.
— Дралес, что ли? — нахмурилась Пэтиенс, Роу бросил странный взгляд на Друри Лейна.
— Итак, вы тоже догадались? Пэтиенс, разве ты не понимаешь, что имя «д-р Алес» представляет собой изобретательную анаграмму? Попробуй поменять буквы местами.
Глаза Пэтиенс округлились, и она беззвучно прошептала имя.
— Вот именно. Путем простейшего переставления букв в имени доктора Алеса мы получаем «Седлар»!
— Совершенно верно, — пробормотал старый джентльмен.
* * *Все притихли, пораженные этим открытием, лишь Роу продолжал поиски в платяном шкафу.
— Слушай, парень! — воскликнул инспектор. — А ты не дурак. Ну что, Лейн, переубедили мы тебя?
— Да, я согласен с Роу. Анаграмма «д-р Алес» довольно удачная и не может быть просто совпадением.
Это особый стиль. Но кем и с какой целью она составлена? — Он пожал плечами. — С тех пор как я начал исследовать причуды человеческого ума, я понял одно; никогда не надо делать поспешных выводов.
— Ну а я не привык ждать, — начал было инспектор, НО смолк, услышав довольное мурлыканье юного Роу, который отошел от шкафа, пряча что-то за спиной, — Угадайте-ка, что я нашел?
— Гордон! Что у тебя там? — нетерпеливо воскликнула Пэтиенс, делая шаг в его сторону.
Он отмахнулся от нее забинтованной рукой.
— Наберись терпения, девочка! — Улыбка внезапно сбежала с его лица. Это должно заинтересовать вас, мистер Лейн. — Он быстро выбросил вперед здоровую руку. Пальцы сжимали сине-зеленый колтун фальшивых волос. Вне всяких сомнений, это была та самая борода, которая в свое время повергла в шок инспектора Тамма.
Прежде чем все опомнились от изумления, Роу извлек из шкафа три других предмета; фетровую шляпу синего цвета, очки с темными стеклами к роскошные накладные серые усы.
* * *— Сегодня у меня счастливый день, — хихикнул молодой человек. — Ну что вы думаете об этой маленькой выставке?
— Будь я проклят, — сказал инспектор, с завистью и восхищением глядя на Роу.
Лейн принял из рук юноши бороду, очки, усы и шляпу.
— Полагаю, это именно те аксессуары?
— Послушайте, — проворчал Тамм, — на всем белом свете не сыскать подобной мочалки. Как вы думаете, мог здравомыслящий человек нацепить такое?
— Разумеется, — улыбнулся Лейн. — При некоторых обстоятельствах. Максвелл, вам знакомы эти вещи?
— Кроме шляпы, я ничего не видел, сэр.
Старый джентльмен довольно хрюкнул.
— Вилла, эти шляпа и усы были на докторе Алесе, когда он посетил Британский музей?
— Конечно! Нечего и сомневаться…
— Вот это уже ощутимые доказательства, — задумчиво сказал Лейн. — Без сомнения, человек, оставивший у вас конверт шестого мая, инспектор, и человек, совершивший кражу из Британского музея двадцать седьмого мая, одно и то же лицо. В свете этих фактов…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последнее дело Друри Лейна"
Книги похожие на "Последнее дело Друри Лейна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна"
Отзывы читателей о книге "Последнее дело Друри Лейна", комментарии и мнения людей о произведении.




















