» » » » Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна


Авторские права

Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна

Здесь можно скачать бесплатно "Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Последнее дело Друри Лейна
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Последнее дело Друри Лейна"

Описание и краткое содержание "Последнее дело Друри Лейна" читать бесплатно онлайн.



В романе «Последнее дело Друри Лейна» инспектор:

Тамм и его помощники пытаются найти украденную старинную книгу, внутри которой находился документ, проливающий свет на события XVII века.






Переведя дух, Пэтиенс набрала номер Гордона Роу и рассказала ему о необычном звонке.

— Господи, Пэт, похоже, что это серьезно. Подожди, сейчас я окончательно проснусь… Ты звонила в полицию?

— В полицию? Зачем?

— В полицию Территауна, простофиля! Пэт, девочка моя, у тебя сегодня мозги не работают. Они быстрее нас до него доберутся!

— Ах, Гордон, — взвыла Пэтиенс, — а я, такая дурочка, даже не подумала об этом. Сейчас извещу их, а потом заеду за тобой.

— Надеюсь, я окончательно проснусь к этому времени, дорогая.

Начальника Территаунской полиции Боллинга не оказалось на месте, а его усталый помощник долго не мог понять, в чем дело, но, наконец, заверил, что «кого-нибудь туда направит».

— Я уезжаю, — заявила Пэтиенс мисс Броди. — Боже, какая заваруха! Может быть, бедный Максвелл плавает там в луже крови… один!.. До свидания, Броди!

Пэтиенс затормозила прямо перед поворотом на тропинку. Навстречу им по шоссе с огромной скоростью несся черный лимузин.

— Мне кажется, это машина Лейна, — заметил Гордон Роу.

Лимузин остановился рядом с ними, дверца распахнулась, и из машины вылез Друри Лейн.

— Дети мои! — воскликнул он. — Прошу меня извинить. Вы только что подъехали? Я купался, а Квейси, несчастный дурак, никак не мог меня разыскать. Вы звонили в полицию?

— Должно быть, они уже там, — сглотнув, ответила Пэтиенс.

— Не думаю, — пробормотал старый джентльмен, разглядывая грунтовую дорогу, ведущую в глубь леса. — Ночью шел дождь, земля влажная, но следов от шин не видать. Они, наверное, задерживаются по какой-либо причине. Придется во всем разбираться самим… Поезжайте вперед. Только не торопитесь — дорога размокла.

«Родстер» Пэтиенс свернул на тропу. Дромио последовал за ними. Пэтиенс сосредоточилась на размытой дороге, а Роу внимательно смотрел вдаль. Никто не знал, что ожидает их за следующим поворотом. Но пока впереди все было спокойно, Они подъехали к повороту на дорогу, ведущую к дому Алеса. Пэтиенс остановила машину, и Дромио последовал ее примеру. Посоветовавшись между собой, они приняли решение оставить Дромио сторожить машины, а самим пройти оставшуюся часть дороги пешком.

Вскоре, Роу впереди, Пэтиенс посередине, а Лейн сзади, они вышли прямо к дому. Дверь была закрыта, окна, как и в первый раз, загорожены ставнями, ворота гаража заперты — вроде бы все в порядке.

— Где же Максвелл? — прошептала Пэтиенс.

— Давайте зайдем в дом и все узнаем, — предложил Роу. — Не нравится мне, как выглядит это место. Держись рядом, Пэт; неизвестно, во что мы можем влипнуть.

Они быстро вскарабкались по ветхим ступенькам крыльца, и Роу громко постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучал еще раз и взглянул на Лейна.

Губы старого джентльмена были плотно сжаты, во взгляде читалось недоумение.

— Почему бы не выломать дверь? — спросил он.

— Великолепная идея.

Роу отступил к самому краю крыльца и, набравшись силы, ударил ногой по замку. Дверь заходила ходуном, колокольчик внутри зазвенел, но замок выдержал. Только после пятой попытки он отлетел в сторону, и дверь распахнулась.

— Savate [Французский бокс (фр.). ], - победоносно произнес Роу, переводя дыхание. — Один французский борец научил меня этому в Марселе прошлой весной… Господи помилуй, но что это?

Они окаменели на пороге при виде картины, открывшейся их взгляду. Словно смерч пронесся по крошечной прихожей — маленький стол лежал вверх ножками, напоминая мертвого жука, рядом валялся разломанный на части стул, подставка для зонтов откатилась в угол, а зеркало превратилось в тысячу осколков.

В кабинете они застали ту же картину. Не было ни одной вещи, оставленной на своем месте. Перевернутая мебель, разбитая люстра, разбросанные по полу книги…

Даже в стенах зияли страшные раны.

В гробовой тишине они обследовали кухню. Буфет был опрокинут, а его содержимое — блюда, кастрюли, сковородки — рассыпано по полу.

На втором этаже их ожидали те же следы погрома — осколки, щепки, перевернутая мебель…

Но Максвелла не было нигде.

— Во дворе есть гараж… — задумчиво пробормотал старый джентльмен. Хотя едва ли возможно…

— Давайте проверим, — предложил Роу, и они вышли из дома.

Единственное окно гаража было заляпано грязью.

Лейн попытался открыть тонкую дверь, на которой висел ржавый замок, но безуспешно.

— Я разобью стекло, — сказал молодой человек. — Пэт, отойди, в тебя может отлететь осколок.

Он нашел тяжелый камень и запустил его в окно.

Стекло со звоном разлетелось. Роу забрался в окно, м через секунду из гаража послышался его голос;

— Отойдите от двери, сейчас я ее открою.

Дверь вылетела, не выдержав первого же удара.

Гордон Роу с пылающим лицом стоял на пороге.

— Максвелл здесь. Но кажется, он мертв.

Глава 22

Погром

В гараже стоял разбитый автомобиль, старая ржавая debris [Развалина (фр.). ], заваленный ржавыми болтами, грязными тряпками и деревянными ящиками. Между ним и стеной виднелся перевернутый стул, с которого свешивалась гирлянда веревок. А рядом со стулом, ничком, поджав под себя ноги, лежал Максвелл. В двух футах от его вытянутой руки на запачканном краской табурете стоял телефонный аппарат. Его трубка болталась на шнуре, и Пэтиенс машинально опустила ее на рычаг.

Роу и Лейн опустились на колени перед неподвижным телом и перевернули его. Изможденное лицо Максвелла было мертвенно-бледным. Ран они не заметили, но вокруг шеи старика обвивалась веревка, а рядом с ним валялся сложенный кусок плотной материи — по-видимому, кляп, который он вынул, освободившись от пут. Внезапно мускулы его лица задергались, и он издал слабый стон.

— Да ведь он жив! — воскликнула Пэтиенс и рухнула на колени подле старика, не обращая внимания на грязный бетонный пол. Максвелл на секунду приоткрыл глаза и снова потерял сознание. Роу вскочил на ноги и, подбежав к водопроводному крану у противоположной стороны гаража, смочил свой платок водой. Пэтиенс осторожно приложила платок к бледному лицу старика.

— Бедняга, — медленно сказал Лейн. — Я думаю, Гордон, его необходимо перенести в дом.

Они бережно подняли костлявое тело Максвелла и через выбитую дверь внесли его в дом. Пэтиенс перевернула опрокинутый диван и ужаснулась: вся его обивка была изрезана. Осторожно уложив Максвелла на диван, они остановились, не зная, что предпринять. Спустя несколько минут старик снова приподнял веки, и слабый румянец проступил на впалых щеках. В глазах Максвелла промелькнул страх, но когда он яснее разглядел склонившиеся над ним лица, то облегченно вздохнул и изобразил на лице некое подобие улыбки.

В этот момент снаружи донесся рев мотора, и коренастый краснолицый мужчина в полицейской форме поднялся по ступенькам. За ним следовали двое полицейских.

— Шеф территаунской полиции Боллинг, — отрекомендовался он. — Где та, что звонила сегодня утром? Никак не могли найти это проклятое место, потому и опоздали. А теперь выкладывайте, что здесь произошло.

* * *

Когда с объяснениями было покончено. Максвелл окончательно пришел в себя, и наконец-то они узнали, что же произошло в заброшенном доме.

Этой ночью в 11 часов 30 минут, когда тьма уже сгустилась, Максвелл, сидя в гостиной, раскладывал пасьянс.

Внезапно в дверь позвонили. Старик срезу почуял неладное — кто мог намести визит в столь поздний час? Затем ему в голову пришла мысль, что вернулся доктор Алес, и он поспешил открыть дверь. Тут же между дверью и косяком просунулась нога, и в тусклом свете, падающем из холла, он увидел высокого закутанного до глаз человека. Максвелл в тревоге отступил назад, и посетитель ткнул его в живот чем-то маленьким, твердым и круглым.

Старик, почувствовав тяжесть в ногах, понял, что это — револьвер. Человек прошел в дом, и Максвелл заметил, что на его лицо натянута маска, Я… я был так напуган, — продолжал старик, надтреснутым голосом, — что чуть не упал в обморок. Этот мерзавец вывел меня из дома, приставив пистолет к спине. Я было подумал, что мне пришел конец. Но он всего лишь отвел меня в гараж, привязал веревкой к сломанному стулу и заткнул рот куском какой-то тряпки. Потом он вышел, но тут же вернулся и обыскал мои карманы.

Я догадался, что когда мы выходили, дверь захлопнулась, а ему надо попасть в дом. У меня в кармане лежал дубликат ключа — оригинал остался у доктора Алеса. Забрав ключ, он ушел, а я остался в темноте и тишине… Я провел в гараже всю ночь, едва дыша. Веревки врезались в мое тело, руки и ноги затекли. Только под утро мне удалось освободиться, я выдернул кляп изо рта, нашел в кармане визитную карточку инспектора Тамма и позвонил по телефону. Потом, кажется, упал в обморок. Это все, что мне известно.

* * *

Еще раз внимательно оглядев дом, они убедились в том, что ночной посетитель преследовал определенную цель — он что-то искал по всем комнатам; Не только мебель была изрезана, а стеклянные предметы разбиты, но и все стены были порублены топориком, который шеф полиции Боллинг сразу отыскал на полу возле камина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Последнее дело Друри Лейна"

Книги похожие на "Последнее дело Друри Лейна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллери Куин

Эллери Куин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна"

Отзывы читателей о книге "Последнее дело Друри Лейна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.