Авторские права

Эйна Ли - Искусительница

Здесь можно скачать бесплатно "Эйна Ли - Искусительница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйна Ли - Искусительница
Рейтинг:
Название:
Искусительница
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-000337-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искусительница"

Описание и краткое содержание "Искусительница" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.






Неожиданная грубость поразила Салли.

— Простите? — переспросила она.

— Какого черта вы делаете в Лейзи-Би, леди?

— В Лейзи-Би? — недоумевала Салли.

— Это земля Боннера, а вы заявились сюда!

— Ох, простите, я не знала…

— Нет, ты слышал, Чарли? — заговорил Бен. — Эта девчонка не знала! — Он подъехал ближе к Салли и поставил коня так, что она оказалась между двумя всадниками. — А откуда мне знать, что вы не замышляете плохого?

— Уверяю вас, джентльмены, мне и в голову не приходило делать что-то недостойное. Я просто гуляю, — объяснила девушка.

От запаха лошадиного пота ее затошнило.

— Прошу вас, мне надо идти!

— Сначала вы приходите сюда, — заявил Чарли, — на чужую землю, а теперь вам, видите ли, надо идти. Как-то не по-соседски это, девушка.

— Да, почему бы нам не присесть и не поболтать тут втроем, а? — ухмыляясь, подмигнул Чарли приятелю. — Ты могла бы развлечь нас, блондиночка.

Несмотря на свою невинность, Салли догадалась, на что намекает ковбой. Когда Бен стал слезать с лошади, девушка толкнула ее и, освободившись, бросилась бежать.

Но ковбои догнали ее в считанные секунды и стали играть с ней в кошки-мышки, то позволяя ей отбежать от них, то останавливая ее. Наконец она взмолилась отпустить ее.

— Что здесь происходит?! — раздался внезапный окрик.

Салли с надеждой посмотрела на мужчину, подъехавшего к ним. Он был того же возраста, что и ковбои.

— Да мы с Чарли просто забавлялись с ней, Клей, — заявил Бен. — Но мы ничего ей не сделали.

— Вы должны были окружить скот, а не приставать к девушкам. Думаю, вам лучше заняться своим делом, — заявил он.

— Разумеется, Клей, — пожал плечами Чарли, пустив лошадь галопом.

Бен тут же последовал за ним, поднимая клубы пыли.

— Благодарю вас, — кивнула Салли. Отойдя в тень, она села, чтобы перевести дыхание. Ее спаситель спешился и, отстегнув от седла фляжку, подошел к ней — С вами все в порядке, мисс? — Отвинтив крышечку, он протянул ей флягу.

Девушка благодарно улыбнулась. Сделав большой глоток, она вернула флягу незнакомцу.

— Еще раз спасибо, — вымолвила она. — Мне очень хотелось пить.

Ковбой опустился на землю рядом с ней.

— Не обращайте внимания на Бена и Чарли. Поверьте, они не сделали бы вам ничего плохого. Просто они немного., диковаты .

Салли подняла на него глаза.

— Но они очень напугали меня.

Незнакомец снял с головы шляпу. Его волосы были такими светлыми, что в солнечных лучах некоторые пряди казались почти белыми.

— Я — Клей Боннер, — представился он. — Мои отец владеет этой землей.

— Так вот почему они вас послушали. А я — Салли Кинкейд. Мой брат — инженер на дороге.

Клей улыбнулся Его улыбка показала удивительно белые зубы на бронзовом от загара лице.

— Боюсь, в Лейзи-Би не всем по нраву эта дорога, — заметил он. — Но почему вы забрели так далеко?

— Я пошла прогуляться. Но я и не предполагала, что могу забрести в частные владения.

— Не советую вам ходить далеко одной, мисс Кинкейд. Такие прогулки могут быть опасными.

— Я и сама это поняла.

— Нет, я не имею в виду змей, волков, пум и медведей, которых вы, возможно, встретите. Вы и не представляете, на что можете нарваться.

— Не говоря уж о диких ковбоях, — смеясь добавила Салли.

— Их-то можно приручить.

— Пожалуй, я приму к сведению ваши советы, мистер Боннер, ведь я еще не знакома здесь ни с чем. Я только сегодня приехала.

— Откуда? — поинтересовался Клей.

— Из Массачусетса. — Салли встала. — Думаю, мне надо идти — мой брат, наверное, уже собрал поисковую группу.

— Я отвезу вас. — Боннер вскочил на коня и протянул Салли руку. — Садитесь позади меня.

— Но я никогда не ездила верхом, — с тревогой проговорила девушка.

— Вам не о чем беспокоиться. — Он помог Салли сесть. — Просто обхватите меня за талию и держитесь. Ворон ничего вам не сделает.

— Ворон? Какое странное имя для коня, — заметила Салли.

— Я назвал его так, потому что он черный.

— И как же вы объясните ему, чего хотите? — спросила она.

— Шенкелями и поводьями, — объяснил Клей. — Ворон очень умный, так что мне не приходится даже кричать на него.

— А правда, что вы, ковбои, даже разговариваете с лошадьми?

— Конечно. Ездить молча довольно скучно. Так что конь — мой единственный друг и собеседник. А разве горожане не говорят со своими кошками и собаками?

— М-м-м… Думаю, что говорят, хотя у меня никогда не было домашних животных, — призналась Салли.

— Не было?! Салли Кинкейд, да у вас, оказывается, была очень серая жизнь! — с сожалением воскликнул Клей.

— Вот это я и пыталась объяснить брату. — Салли Улыбнулась, радуясь, что Клей не видит ее. Она впервые в жизни была так близка к мужчине. И ей нравилось держать его за талию, прижиматься к нему. Это было великолепное чувство, и, как ни странно, она внезапно ощутила себя женщиной.

Дальше они ехали молча. Когда они приблизились к дороге, Салли, опасаясь Дэйва, попросила Клея остановить коня в небольшой рощице.

— Я помогу вам спуститься. — Боннер спрыгнул на землю и протянул девушке руки.

— Спасибо вам, мистер Боннер.

— Мистером Боннером обычно зовут моего отца, так что называйте меня просто Клеем.

— Благодарю вас. Клей, — кивнула Салли, направляясь к лагерю — Эй, синеглазка! Девушка обернулась.

— Если хочешь еще раз прокатиться, то я готов. Можем встретиться здесь же завтра утром, — предложил молодой человек.

— Если брат настоит на своем, то завтра меня может здесь и не быть.

— Но я все равно приеду На всякий случай. — Клей вскочил на коня и смотрел на девушку.

Салли помахала ему, и Клей поскакал обратно на своем огромном черном коне.

Синтия настояла на том, чтобы вечером они втроем попытались разрешить возникшую проблему, поэтому Дэйв согласился пообедать у нее в вагоне.

Цыпленок в сметанном соусе оказался приятной неожиданностью для Дэйва, привыкшего к простым блюдам, вроде баранины с бобами. Брат и сестра держались натянуто до тех пор, пока Дэйв не заявил, что Салли может остаться в Тент-Тауне до тех пор, пока он не решит, что делать дальше.

Салли мгновенно развеселилась. Быстро поев, женщины отправились к Лидии составлять расписание уроков, оставив Дэйва мыть посуду.

Когда все тарелки и кастрюли были вымыты и убраны на место, Кинкейд пошел в свой вагончик, чтобы вновь Проверить карты, на которых была прочерчена граница Лейзи-Би.

Водоем находился на земле, принадлежащей железной дороге, но раньше эта земля была собственностью государства, поэтому Боннер мог поить там скот. Впрочем, Дэйв понимал Боннера: в пустыне каждая капля воды была на вес золота. И если бы Боннер вел себя иначе, они, несомненно, пришли бы к компромиссному решению.

Утром бригада, уехавшая на строительство дороги, неожиданно быстро вернулась в Тент-Таун. Шон Рафферти выступил вперед — Колея, которую мы проложили вчера, испорчена, босс, — сообщил он.

— О чем ты? — не понял его Дэйв.

— Рельсы сорваны и погнуты, а шпалы разбиты. Нехорошее у меня предчувствие, босс.

— Много испорчено?

— Около восьмой части мили, — подумав, ответил Рафферти.

— Пятьдесят рельсов! Черт! Это Боннер! Я должен был предвидеть подобное Уверен, и рельсов поэтому не хватало! Ночью я еще раз просмотрел карты. Рельсы стали пропадать тогда, когда мы приблизились к реке Канейдиан, а владения Боннера как раз начинаются с этой стороны реки. Об заклад готов биться, что пропавшие рельсы покоятся на дне реки!

— В таком случае нам надо нанести мистеру Боннеру визит, — зловещим тоном проговорил Шон.

— Нет, у него много сторонников, и все вооружены до зубов. Не хочу, чтобы кого-нибудь из рабочих ранили или убили. Пожалуй, я съезжу в город и потолкую с местным шерифом. Пусть закон защищает нас, — заявил Кинкейд.

— А что же нам делать, босс?

— Ничего особенного Укладывать рельсы, как обычно, Шон. Но на ночь надо выставить караульных. А я возьму ручную дрезину, — сказал Дэйв.

— Хочешь, составлю тебе компанию? — предложил бригадир.

— Нет, оставайся с людьми, Шон, успокой их. И не давай воли их ирландскому темпераменту.

— Они немало пота пролили на этой дороге, — заметил Шон.

— Знаю, но не хочу, чтобы они впутались в неприятности. Так что я полагаюсь на тебя, Шон Проснувшись, Синтия вышла из вагона, и ей тут же сообщили о последних неприятностях. Девушка поспешила к вагону Дэйва, но тот уже уехал. Она уже хотела уйти, но тут ее внимание привлекла кипа бумаг на его столе. Решив, что Дэйву просто некогда заниматься ими, Синтия принялась за дело. Не прошло и часа, как все документы были рассортированы в несколько стопок: в одной лежали чертежи, в другой расчеты, в третьей все, касающееся поставок, а в четвертой — корреспонденция, требующая ответа. Ею Синтия и занялась.

Потратив целый день на поездку к шерифу, Кинкейд вернулся и городок лишь к полуночи С удивлением он увидел, что в его вагончике горит свет. Не зная, что его ждет, Дэйв на цыпочках подкрался к двери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искусительница"

Книги похожие на "Искусительница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйна Ли

Эйна Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйна Ли - Искусительница"

Отзывы читателей о книге "Искусительница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.