» » » » Карен Рэнни - Обещание любви


Авторские права

Карен Рэнни - Обещание любви

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Рэнни - Обещание любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Рэнни - Обещание любви
Рейтинг:
Название:
Обещание любви
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-003029-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обещание любви"

Описание и краткое содержание "Обещание любви" читать бесплатно онлайн.



Молоденькая вдова-англичанка Джудит Куртбертсон ненавидела «разбойников-кельтов» всей душой – пока нищета не привела ее на брачное ложе к незнакомцу. К «дикарю». К шотландскому лэрду Алисдеру Маклеоду. К мужчине, поклявшемуся хранить верность покойной жене – пусть и не телом, но сердцем. Однако сердце отважного горца внезапно захлестывает страсть к английской красавице. Так начинается история великой любви – любви, которая ввергает влюбленных в пучину смертельной опасности, но и дарит им немыслимое счастье…






Джудит, почувствовав на себе любопытный взгляд, подняла глаза. Они напомнили Малкольму глубокие шотландские озера. И подобно водам этих озер, глаза девушки были совершенно холодные, пустые и безжизненные, как у покойника.

– Я не особенно ценное приобретение, – бесстрастно произнесла она, обращаясь к Малкольму. – Лучше вам поискать жену в другом месте.

Отец беспокойно заерзал в кресле, впившись в нее взглядом так, будто хотел пронзить насквозь.

– Черт побери, – в гневе бросил он, – мне наплевать, женится он на тебе или сделает своей судомойкой!

Джудит опустила глаза и уставилась в дубовый пол, словно узор на половицах внезапно заинтересовал ее. Малкольм нарушил затянувшуюся тишину:

– Мне не нужна жена. Одна жена на одну жизнь, большего мне не требуется. – В его голосе звучала доброта, а глаза смотрели так мягко, что Джудит отвела взгляд.

– У вас есть жена? – тихо спросила она.

– Была. Целых двадцать лет. Больше не хочу.

– Либо уйдешь ты, либо Элизабет, – властно проговорил отец. – Выбирай. В доме слишком много женщин.

– Элизабет? – Джудит не успела скрыть под равнодушной маской ужас, который охватил ее.

Сквайр злорадно улыбнулся:

– Ей пора замуж, дочка. Бог свидетель, я старался устроить твою жизнь. Не можешь выйти замуж ты, так пусть Элизабет найдет себе мужа.

Джудит подумала о сестре, которая весь день занималась только тем, что переходила из комнаты в комнату, прижимая к груди тряпичную куклу. Элизабет, которая и одеться сама не умела, которая любила цветы и пение, которая вздрагивала и сжималась, словно от удара, когда повышали голос, не важно, радуясь или ссорясь. Элизабет, так и оставшаяся ребенком, несмотря на все их усилия и молитвы… Джудит не позволяла себе даже думать о том, что может принести сестре замужество.

– Отец, дайте мне время, я постараюсь найти место. – Она умоляюще сложила перед собой ладони, чтобы не было видно, как они дрожат.

– Итак, Джудит, – сурово проговорил отец, пропуская ее слова мимо ушей, – решай, которая из вас двоих.

– Если я соглашусь, – начала Джудит, впервые глядя отцу прямо в глаза, – вы оставите Элизабет в покое? Пообещаете не выдавать ее замуж?

– Я ничего не обещаю. – Сквайр Кутбертсон поднялся из кресла, уперся обеими руками в крышку стола и наклонился вперед, пронизывая дочь маленькими глазками. Малкольм отметил, что в этом отцовском взгляде не было ни малейшего следа любви, тревоги или сострадания, никакого чувства вообще. Ему вдруг стало жаль девушку. – Либо ты уйдешь, либо Элизабет через месяц выйдет замуж.

Джудит поняла, что отец готов на все, лишь бы избавиться от нее. Поняла, что в Англии ей рассчитывать не на что.

Глава 1

– Тайнан.

Молчаливый шотландец указал в сторону замка, словно Джудит была не в состоянии сама разглядеть место, куда они направлялись.

Сгущались сумерки, небо и море потемнели и слились на горизонте в одно целое – огромный фон для огромного черного замка, мрачно возвышавшегося на вершине холма на самом берегу. Чем ближе они подходили, тем отчетливее различала Джудит очертания замка: убежище самого дьявола не могло выглядеть более устрашающе. Замок напоминал молчаливого стража, охраняющего небольшую бухту и спуск к морю. Одна из двух его башен была полностью разрушена, другая – устремила зубчатую кромку в небеса. Входные ворота под аркой были распахнуты, словно пасть древнего чудища.

Джудит поежилась.

Ее спутник не произнес больше ни слова, только сделал знак быстрым движением головы. Джудит выпрямилась, стараясь подавить страх, и перевела жеребца на шаг, следуя за Малкольмом Маклеодом по узкой дорожке, огибающей бухту, мимо ласково набегающих на каменистый берег волн.

За ними под присмотром близнецов Дэвида и Даниэля шли овцы. Обернувшись, Джудит подумала, что стадо овец больше походило на белое облако тумана. В сгущающихся сумерках они своим непрерывным блеянием раздражали больше, чем исходящий от них запах. Джудит никогда не любила овец: упрямые и глупые животные совсем не те милые пушистые создания, какими представляются большинству.

Малкольм наблюдал за ней краешком глаза. В седле Джудит держалась спокойно, горделиво расправив плечи, однако ее руки сжимали поводья чуть крепче, чем нужно. Она настороженно вслушивалась в каждый звук, словно за любым деревом ей мерещилась опасность. Она была немногословна, но он успел привыкнуть к ее молчанию, был даже благодарен за него. За все время нелегкого путешествия она ни разу не проявила слабости и не пожаловалась на трудности. Такая стойкость вызвала у Малкольма невольное уважение.

Гнать стадо овец на север, из Англии в горную Шотландию, было очень непросто. Приходилось спать на холодной земле, вставать до рассвета, когда солнце еще не осветило даже верхушки деревьев, весь день ехать верхом, пока не спускалась темнота. Почти ежедневно их поливал мелкий моросящий дождь, глубокая грязь мешала продвигаться вперед даже овцам.

И все же Джудит ни разу не пожаловалась на трудности. Она совсем не отвечала представлению Малкольма об англичанках. Даже сейчас, когда любая другая на ее месте давно свалилась бы без чувств или насквозь промочила слезами не один носовой платок, она бесстрастно смотрела на него. Малкольм подумал, что эта женщина держится скорее как настоящая шотландка, что весьма странно для дочери английского сквайра.

Они подъезжали к замку Тайнан, и Малкольм искренне радовался удачной сделке. Он не только приобрел сотню овец для клана, но и сделал нечто более важное.

Он получил овец бесплатно.

То, что ему навязали еще и Джудит, не очень тревожило его: у него были определенные виды на девушку.

Малкольм обернулся и посмотрел на дорогу за спиной. Они уже почти в замке, однако не годится забывать об угрозе англичан, отряды которых объезжали местность. Они рыскали по горам, выискивая тех, кто нарушал Акт о разоружении. Малкольм дотронулся до ножа, спрятанного в сапог, отлично сознавая, что нарушает закон. Однако только полный глупец отправился бы в такое далекое путешествие без оружия. Впрочем, ему не впервой нарушать этот дурацкий закон. У него под рубашкой, у самого сердца, был спрятан кусочек ткани, который он оторвал от своей клетчатой юбки, национального костюма шотландцев, прежде чем закопать ее в потайном месте.

Они проехали сквозь узкую арку мимо сторожевого домика в большой двор, уже почти полностью погрузившийся в темноту. Замок оказался из темно-розового, а не черного камня, как почудилось Джудит издалека. Когда-то внутренние строения окружали высокие стены со смотровыми башнями, горделиво возвышавшимися над головами. Полностью сохранилась только одна башня, вторая была разрушена почти до основания. Каменные ступени вели к бронзовому порталу, покрытому толстым слоем копоти – следу голодного пламени.

Кругом царила разруха.

Из темноты, предупредив о своем появлении уверенным постукиванием палки о камни, медленно выплыла фигура – крошечная, сгорбленная временем старуха в черном. Блестящие белоснежные волосы напоминали корону.

Сначала она подошла к спутнику Джудит и постучала палкой по его колену. Он посмотрел на нее сверху, не спешиваясь, и на его усталом лице появилось некое подобие улыбки, хотя Джудит не была в этом уверена: ведь за прошедшие недели он не улыбнулся ни разу.

– Малкольм Маклеод, – проговорила старуха. Голос ее скрипел, как железные петли двери, которую давно не открывали. – Ты совсем голову потерял: приезжаешь, когда уже почти темно. Мы могли принять тебя за слугу дьявола или за англичан, которые любят навещать нас.

– Софи, – проговорил Малкольм сурово, но не зло, – ты только взгляни за ворота на это блеющее отродье сатаны.

Несмотря на усталость и тревогу, Джудит усмехнулась.

Тут старуха заметила незнакомку. Она пристально вгляделась в нее, а потом вопросительно посмотрела на Малкольма.

Он не торопясь спешился, наклонился и быстро поцеловал ее в щеку.

– Успокойся, Софи, – произнес он, ласково обнимая маленькую сгорбленную женщину. – Ты по-прежнему моя единственная любовь.

– Малкольм, угомонись, – строго отозвалась Софи, но Джудит видела, что она осталась довольна тем, что Малкольм отнесся к ней так тепло. – Ну а ты кто? – спросила она, адресуя свой вопрос Джудит.

– Терпение, Софи, скоро все узнаешь.

Когда Джудит попыталась спешиться, Малкольм жестом велел ей оставаться в седле. Она подавила стон, готовый вырваться из груди. Если придется ехать дальше, она не выдержит – сил больше нет. Она и так уже почти срослась с лошадью. Путешествие верхом было, конечно, безопаснее, но несколько недель, проведенных в седле, еще долго будут сказываться на определенных частях тела, которые лучше не называть вслух.

Внезапно с шумом открылась бронзовая дверь, и по ступеням вниз спустился мужчина в белой рубашке. Он радостно обнял Малкольма, а потом отодвинул от себя, внимательно рассматривая, цел ли тот.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обещание любви"

Книги похожие на "Обещание любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Рэнни

Карен Рэнни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Рэнни - Обещание любви"

Отзывы читателей о книге "Обещание любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.