» » » » Патриция Мэтьюз - Мечты сбываются


Авторские права

Патриция Мэтьюз - Мечты сбываются

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Мэтьюз - Мечты сбываются" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Мэтьюз - Мечты сбываются
Рейтинг:
Название:
Мечты сбываются
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02128-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мечты сбываются"

Описание и краткое содержание "Мечты сбываются" читать бесплатно онлайн.



Хоуп Блэксток не знала бы горя и нужды, стань она женою трудолюбивого и честного фермера. Но могла ли она решиться на брак без любви, если сердце ее уже отдано неотразимому Котти Старку? Увы, Котти предпочитал Хоуп ее младшую сестру. Казалось бы, надеждына счастье нет. Однако решительная австралийская красавица продолжала верить, что подлинная страсть способна творить чудеса…






Капитан Бостуик поглядел на девушек и что-то сказал Бонни. Из ответа Чарльза Хоуп расслышала только три слова: «помолвлена со мной». Спустя еще несколько минут капитан поднял руки, давая понять, что разговор окончен, и Бонни, прихватив оставленную у поручня сумку, подошел к сестрам, довольно улыбаясь.

– Все решено, госпожа Блэксток, я отплываю на этом судне, но капитан Бостуик хочет дождаться прилива, который начнется не раньше чем через два часа. На корабле есть пустая каюта, так что до тех пор вы можете там отдохнуть.

– Почему вы не хотите отпустить нас сейчас?

– Я уже сказал, – помрачнев, ответил он, – что отпущу вас только перед самым отплытием. А кроме того, – он снова насмешливо ухмыльнулся, – твоей сестре не помешает прилечь: сейчас она не справится с веслом. Так что пойдемте. Вы чудесно отдохнете, и это, несомненно, пойдет вам на пользу.

Полная дурных предчувствий, Хоуп, поддерживая сестру, последовала за Бонни на нижнюю палубу. Пройдя по тускло освещенному коридору, Бонни остановился перед дверью, отпер ее и, отступив назад, жестом предложил девушкам войти.

– Я выпущу вас, как только корабль будет готов к отплытию. – И Бонни быстро захлопнул за ними дверь.

В крошечной каюте стояла невыносимая духота, так как единственный иллюминатор был наглухо задраен. Услышав звук задвигаемого засова, Хоуп с отчаянием поняла, что Чарльз их запер! Чарити застонала и, когда Хоуп укладывала ее на койку, впервые за последние часы посмотрела на сестру осмысленным взглядом.

– Хоуп? Где мы?

– На борту корабля «Сарагосса». Нас привез сюда Чарльз Бонни. Разве ты не помнишь?

Чарити качнула головой и, вскрикнув от боли, схватилась рукой за затылок.

– Моя голова, о, как больно! Я помню, что увидела тебя, а потом эта ужасная боль… и все как в тумане… – Она закрыла ладонями лицо.

На умывальнике у переборки стоял кувшин с водой и таз, рядом лежала салфетка. Налив в таз воды, Хоуп села возле сестры и, смочив салфетку, приложила к шишке на затылке. Чарити вздрогнула, но терпела, стиснув зубы, а чуть погодя взяла руку Хоуп и сжала ее.

– Прости меня, Хоуп, – виновато сказала она. – Я так глупо себя вела! Мне нужно было послушать тебя и Котти.

– Все хорошо, милая, – успокоила сестру Хоуп, решив, что сейчас не время и не место для поучений.

– Нет, не хорошо. Но когда этот кошмар окончится, я исправлюсь. – Она в тревоге сильнее сжала руку Хоуп. – А что Чарльз собирается с нами сделать?

– Он сказал, что будет держать нас в заложницах до отплытия корабля, а потом отпустит.

– Разве можно ему верить? – воскликнула Чарити. – Он лжец и негодяй!

– Нам остается только молиться, чтобы у него оказалось хоть немного порядочности.

– У него вообще нет порядочности! – Чарити умолкла, прикусив губу, а затем ее лицо просветлело. – Но может быть, Котти придет за нами? Он, наверное, волнуется, что в такое время нас нет дома. Он ведь придет, правда, Хоуп? – Она бросила на сестру умоляющий взгляд. – Ну пожалуйста, скажи, что он придет. Котти всегда заботился о нас, он не допустит, чтобы с нами случилось что-нибудь плохое.

Хоуп почувствовала раздражение: Чарити снова вела себя как малый ребенок, ожидая, что Котти появится и, как белый рыцарь, убьет дракона. Правда, она и сама надеялась на его появление, однако понимала, что шансов на это чрезвычайно мало.

– Конечно, Чарити, Котти обязательно придет, – тем не менее заверила она сестру.

– Тогда все снова станет хорошо, и я всегда буду прислушиваться к его советам. И к твоим тоже, Хоуп, – поспешно добавила Чарити.

– Хорошо, хорошо… – Хоуп, положив голову Чарити себе на плечо, гладила ее волосы и успокаивала, как напуганного ребенка.

Постепенно глаза у Чарити закрылись, и она погрузилась в сон, а Хоуп, вытянувшись на койке рядом с сестрой, погрузилась в невеселые размышления. Но вдруг донесшиеся сверху звуки заставили ее вздрогнуть. Она услышала приглушенные голоса, отдававшие команды, скрип мачт и лязг якорной цепи.

Бонни солгал ей! Капитан не дожидался прилива, он собирается отплыть прямо сейчас!

Хоуп шевельнулась, Чарити открыла глаза и, увидев испуганное лицо сестры, побледнела.

– Что, Хоуп? Что случилось?

– Бонни лгал! Судно отплывает сейчас! – Хоуп вскочила и бросилась к двери. – Выпустите нас!

Она кричала и стучала кулаками в дверь, хотя понимала, что все это бесполезно. Даже если кто-нибудь и услышит ее, вряд ли им это поможет. Каковы бы ни были планы Чарльза, он, во всяком случае, не собирался их отпускать.


– Я почти уверен, что Бонни воспользуется кораблем, готовящимся отплыть в Англию, – сказал Котти своим спутникам по дороге в контору начальника порта. – Во всяком случае, будем молиться, чтобы я оказался прав, – хмуро добавил он. – Если нам удастся узнать, какие суда отправляются в Англию, это значительно сузит круг поисков.

Переговорив с начальником порта, Котти, к большому облегчению, узнал, что из судов, находящихся в гавани, только пять совершают рейсы в Англию. Два из них только недавно прибыли и еще не успели разгрузиться.

– Нужно проверить три корабля, – сообщил Котти. – Я все же надеюсь, что верно просчитал поведение Бонни.

– Тогда начнем, – нетерпеливо сказал Стюарт.

– А не передать ли нам дело в руки властей? – предложил Хью.

– Каких властей? Мы даже не знаем, где в данный момент эти власти, – возразил Котти.

– Ты прав, – чуть улыбнувшись, признал Хью.

Взяв у начальника порта шлюпку, «спасательная экспедиция» начала поиски с проверки первого по списку судна. Когда они подплыли к его борту, Котти обратился к Майерсу:

– Джон, этот корабль ты видел?

– Не знаю, Котти, – юноша беспомощно развел руками, – мое видение исчезло прежде, чем я смог как следует рассмотреть корабль.

– О каком видении вы все время толкуете? – потребовал объяснений Стюарт.

– Оставим этот разговор на потом, когда мы вырвем Хоуп и Чарити из когтей Бонни.

На первом судне ничего не слышали о помощнике губернатора и сестрах Блэксток. Время шло быстро, и Котти все больше отчаивался при мысли о том, что, возможно, они уже опоздали. Но когда они подплыли ко второму судну, он почувствовал, что надежда вновь посетила его. У борта корабля была привязана плоскодонка, и он готовился к отплытию. В тусклом свете Котти удалось прочитать название корабля – «Сарагосса». Шлюпка ударилась о борт, и Котти, сложив рупором руки, крикнул:

– Эй, на судне!

Через секунду на палубу вышел человек:

– Кто зовет «Сарагоссу»?

– Думаю, мы у цели, – тихо произнес Котти и подтолкнул Стюарта: – Действуйте!

– Я Стюарт Уильямс, помощник губернатора Блая, – представился молодой человек, встав в раскачивающейся лодке. – Я хочу подняться на борт. Извольте доложить вашему капитану.

Прошло бесконечно много времени, прежде чем у поручня появилась бородатая физиономия.

– Я капитан Бостуик, хозяин «Сарагоссы». Что вам угодно, сэр? Мы уже готовы к отплытию.

– Как я уже сказал, я помощник губернатора – Стюарт Уильямс.

При этих словах капитан, откинув голову, раскатисто захохотал.

– Нам воистину везет, у нас на борту уже есть один губернаторский помощник.

– Чарльз Бонни? – не сдержав волнения, спросил Стюарт.

– Он самый, сэр.

– И с ним две леди?

– Не знаю, насколько они леди, но с господином Бонни действительно две женщины.

– Чарльз Бонни насильно увез их. Мы требуем, чтобы нас пустили на судно! – настойчиво сказал Стюарт.

– На каком основании, сэр? Вы думаете, мне неизвестно о том, что произошло в Сиднее? Уильям Блай смещен.

– На основании обычной порядочности, сэр. Чарльз Бонни – настоящий преступник и должен понести наказание за то, что совершил.

– Хорошо, сэр, – после минутного раздумья согласился капитан, пожав широкими плечами, и громко скомандовал: – Бросить снова якорь, ребята, и спустить лестницу!

Снова заскрежетала, опускаясь, якорная цепь, и с борта судна сбросили веревочную лестницу.

– Джон, – Котти положил руку на плечо юноши, – тебе лучше остаться в лодке. Думаю, ты знаешь почему.

Тот кивнул, и в тусклом свете Котти увидел, как он встревожен.

– Вы освободите госпожу Хоуп?

– Непременно.

Стюарт уже поднимался по лестнице, за ним шел Хью, а Котти замыкал кавалькаду. Оказавшись на палубе, Стюарт, Хью и Котти обнаружили, что дальнейший путь им преграждает медвежья фигура бородатого капитана.

– А теперь объяснитесь! – потребовал Бостуик. – Бонни сказал, что привез с собой женщин ради их же спасения, что одна из них – его невеста, а другая – ее сестра.

Положив руку на пистолет, заткнутый за пояс, Котти шагнул вперед и внимательно осмотрел палубу, но не увидел никого, кроме нескольких матросов, возившихся неподалеку.

– Капитан, этот человек – лжец и негодяй. Он взял женщин в заложницы, спасаясь от взбунтовавшихся солдат. Мы требуем, чтобы вы выдали нам его и обеих леди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мечты сбываются"

Книги похожие на "Мечты сбываются" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Мэтьюз

Патриция Мэтьюз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Мэтьюз - Мечты сбываются"

Отзывы читателей о книге "Мечты сбываются", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.