» » » » Дебора Мей - Жемчужная маска


Авторские права

Дебора Мей - Жемчужная маска

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Мей - Жемчужная маска" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Мей - Жемчужная маска
Рейтинг:
Название:
Жемчужная маска
Автор:
Издательство:
Русич
Год:
2006
ISBN:
5-8138-0784-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жемчужная маска"

Описание и краткое содержание "Жемчужная маска" читать бесплатно онлайн.



Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.






Когда поезд добрался до Ипсвиджа, несколько человек в строгих костюмах тут же поспешили к Мэдоксу, и Уильям вышел их встретить. Рита была вынуждена наблюдать за происходящим из купе, поскольку муж строго-настрого запретил ей на этот раз вмешиваться. Уже спустя несколько минут на перрон вывели разъяренного Бронстона. На лице его красовалась пара ссадин, видимо, бывший банкир попытался оказать сопротивление служителям порядка. Двое мужчин несли тяжелые объемистые сумки, в которых находились деньги, которыми Бронстон поживился в Норридже, а быть может – не только в Норридже.

Мэдокс, сияя от счастья, ворвался в купе, где его ожидала Рита.

– Простите, что оставляем вас, миссис Льюис, но мы с женой вынуждены сойти здесь. Пойдем, дорогая, – Уильям тут же потащил Риту к выходу.

– Приятной вам поездки, миссис Льюис, – едва успела попрощаться девушка с попутчицей.

– Спасибо, мои милые. Надеюсь, у вас все сложится хорошо, – ответила вдова.

Они сошли с поезда на платформу. Лилиана стояла немного поодаль рядом с двумя полисменами и бесшумно плакала в свой кружевной платок.

– Боже, какой кошмар… – всхлипывала она. – Я ведь могла погибнуть, у Леопольда зашел ум за разум. Он был готов разорвать меня на части… Если бы вы знали, как мне было страшно все эти дни находиться во власти этого ужасного человека… – она смотрела на мужчин в униформе такими несчастными глазами, что те сгорали от желания лично утешить несчастную страдалицу.

Один из них, более молодой человек, осторожно коснулся ее руки.

– Не волнуйтесь, миссис Бронстон. Самое страшное уже позади. Мы готовы позаботиться о вас. Позвольте проводить вас в поезд, который отправляется обратно в Норридж?

– Надеюсь, на этот раз мой… бывший супруг поедет под надежной охраной? Мне ничего не угрожает? – испуганно спросила она. – О, я не смогу вынести этого!

– Конечно, миссис Бронстон. Он поедет под надежной охраной в отдельном купе, – ответил полисмен. – Не беспокойтесь. Мы обо всем позаботимся. Мистер Мэдокс, – позвал он Уильяма. – Вы с женой тоже поедете с нами?

– Конечно, – сказал Мэдокс. Он приветливо улыбнулся Лилиане, но вовсе не спешил к ней, напротив – он весьма нежно придерживал за руку Риту.

Если Лилиана и удивилась этому, то хорошо скрыла свое разочарование. Она неуверенно улыбнулась Уильяму и Рите, а потом взяла под руку услужливого полисмена и пошла с ним на станцию. Что бы ни случилось, она должна сохранять благопристойный вид. Лилиана мило улыбнулась молодому детективу, который просиял ей в ответ и тут же начал рассказывать влипшей в беду красавице о похожих случаях в полицейской практике. Миссис Бронстон, по-прежнему всхлипывая, делала вид, что внимательно его слушает, и бросала на окружающих трогательные взгляды, Она прекрасно знала, как вести себя с мужчинами. Все они любят хвастаться и готовы упасть к ногам женщины, которая поддерживает их тщеславие, выслушивая их бесконечные рассказы.

В Норридж поезд, казалось, добрался быстрее, чем в Ипсвидж. На перроне приехавших ожидал Элиот в сопровождении множества полисменов. Бронстона тут же усадили в зарешеченную повозку и повезли в тюрьму.

– До чего же я рад, что все так удачно завершилось! – светясь от радости, признался Делонг Уильяму. – Не откроешь секрет, – каким образом ему удалось проникнуть в поезд?

– Он спрятался в гробу! – хмыкнул Мэдокс. – А Лилиана, как печальная вдова, сидела рядом с ним в багажном вагоне. Этот номер мог пройти, если бы по стечению обстоятельств нам об этом не рассказала одна пожилая леди, – Уильям, удивляясь странному совпадению, покачал головой.

Делонг оглянулся на стоящую в отдалении миссис Бронстон, вокруг которой увивались два детектива.

– Как теперь поступить с ней? – спросил он.

– Она помогла нам. Лилиана не стала поднимать тревогу, когда в багажное отделение вошли полисмены, поэтому всем удалось избежать ненужной перестрелки. Да-да, у нашего милейшего банкира было в наличии весьма впечатляющее оружие. Когда открыли крышку гроба, Бронстон держал наготове взведенный револьвер. Благодаря выдержке Лилианы никто не пострадал. Так что она теперь настоящий герой и получит заслуженную награду, – объяснил Уильям.: – Рискну предположить, что она все же сумеет сохранить свое честное имя.

Элиот лишь усмехнулся, разглядывая кокетливо вздыхающую миссис Бронстон.

Пока они разговаривали, у железнодорожного вокзала столпились многочисленные репортеры. Сжимая в руках блокноты и карандаши, они жаждали получить ответы на свои вопросы. Мэдокс с помощью Делонга кратко описал события, произошедшие за последние сутки. После них стала говорить Лилиана, чьи заплаканные глаза и неувядающая красота мгновенно сделали ее героиней. Но до тех пор, пока журналисты не заинтересовались Ритой.

– У вас есть автомобиль? – спросил один молодой репортер. – Вы именно на нем приехали на станцию? Он действительно так хорош, как говорят в городе? Можно его увидеть?

– Конечно, – просияла удивленная Рита. – Он у нас дома.

Уильям обнял жену, решив внести кое-какие дополнения:

– Есть кое-что еще, что вам следует узнать о моей жене, – гордо добавил он. – Миссис Мэдокс недавно заключила контракт с мистером Кларенсом, который держит дом мод в Лондоне. Этот бизнесмен весьма заинтересован в том, чтобы именно эта юная леди создала для его дома новую коллекцию вечерних платьев.

– Можно узнать, какой ярлык будет стоять на этих платьях? Ваше собственное имя, миссис Мэдокс?

– Нет, – ответила Рита. – У меня уже есть официальное имя: «Жемчужная маска».

Лилиана даже побледнела, когда поняла, что таинственный модельер, платья которого она так хотела приобрести, была именно жена Уильяма. Мэдокс и сам вначале удивился, поскольку был наслышан о славе «Жемчужной маски». Рита вновь сумела его поразить. Видимо, его жена была настоящей волшебной шкатулочкой, и ему приходилось открывать одну за другой все новые и новые дверцы, за которыми таилось каждый раз что-то новое. Он улыбнулся Рите, и она сумела угадать в этой его улыбке гордость. Ее слегка задрожавшая рука благодарно сжала его пальцы.

* * *

Журналисты последовали за Уильямом и Ритой к дому миссис Давс. Здесь они долго фотографировали храбрую миссис Мэдокс, сидящую в своем маленьком светлом автомобиле, а затем вместе с супругом и смутившейся миссис Мэри.

День промелькнул очень быстро. Приведя себя в порядок после незапланированного путешествия, герои дня отправились в отель, где их с нетерпением ожидали родители Уильяма. Джулия никак не могла прийти в себя и без умолку расспрашивала сына и невестку о поездке, в Ипсвидж, результатом которой было возвращение украденных денег и поимка опасного преступника, виновного в смерти родителей Риты.

– Вы оба сумасшедшие? – возмущалась она. – Ведь он был вооружен!

– У меня с собой был гаечный ключ, – призналась Рита.

– А у меня за поясом был спрятан «Смит-и-Вессон» тридцать второго калибра, – сообщил Уильям, с улыбкой глядя на Риту. – Я думал, тебе лучше не знать этого. К счастью, мне не пришлось воспользоваться им.

– Помнится, у тебя есть награды за меткую стрельбу? – вмешался Чарльз. Он чувствовал гордость за сына.

– Да, меня наградили в Африке.

– Мой мальчик… – тяжело вздохнул старший Мэдокс. – Похоже, тебе там пришлось много пережить…

Слова отца прозвучали почти как извинение. Уильям понимающе улыбнулся.

– Свое сокровище я нашел не на черном континенте, а здесь, в Норридже. Я и подумать не мог, что маленькая девочка, заботливо посещавшая меня в госпитале, станет для меня настоящим… жемчугом чистой воды, – откровенно признался Уильям и нежно улыбнулся жене. – Я уже говорил тебе, Рита, что горжусь тобой?

Рита сидела не шелохнувшись, боясь поверить этим словак.

Чарльз откашлялся и торжественно объявил:

– Мы будем счастливы, если вы приедете к нам в Кембридж. Ты можешь стать уже сейчас моим преемником. Я слишком устал и хочу уйти на покой.

Уильям внимательно изучал лицо отца.

– Спасибо. Мне всегда хотелось жить вместе с вами. Я подумаю об этом. Ты бы хотела переехать в Кембридж? – спросил Уильям, взглянув на Риту с влюбленной улыбкой.

– Да. Мне очень понравилось там, – засияв от радости, сказала девушка. – Это удивительный город, такой величественный и древний… И самое главное – там все напоминает тебя. В этих местах прошло твое детство, твоя юность, и я кожей ощущаю твое присутствие в Кембридже. Но… я буду, рада жить с тобой в любом городе и любом месте, где ты решишь.

– Спасибо, девочка моя золотая. Я рад тому, что именно ты стала женой Уильяма, – сказал Чарльз и поцеловал руку Рите. – Я горжусь тобой, Уильям, и мне стыдно за себя и за те года, которые я потерял. Мне не следовало упрекать тебя в том, что было делом рук Господних, мой мальчик. Я понял это и знаю, что ты страдал не меньше, чем я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жемчужная маска"

Книги похожие на "Жемчужная маска" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Мей

Дебора Мей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Мей - Жемчужная маска"

Отзывы читателей о книге "Жемчужная маска", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.