» » » » Руслан Белов - Смерть за хребтом


Авторские права

Руслан Белов - Смерть за хребтом

Здесь можно скачать бесплатно "Руслан Белов - Смерть за хребтом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Смерть за хребтом
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть за хребтом"

Описание и краткое содержание "Смерть за хребтом" читать бесплатно онлайн.








8

На все воля аллаха (арабск.).

9

В Иране "турок" – это тоже, что у нас “азик”.

10

Специалист в области минералогии изверженных (магматических) пород.

11

Денежная единица Ирана.

12

Я не говорю по-персидски (тадж.).

13

Вы говорите по-английски? Какой сегодня день? (англ).

14

Волчица (англ.)

15

Таджикское матерное слово.

16

Ну что я могу сделать? Что я могу сделать, дорогая? (англ.)

17

Я сделаю все сама (англ.).

18

Мама больна. Сестры родились таким путем. Мой отец – французский нефтяник. Она похитила его в Тегеране (англ.).

19

Я бездомный, нищий. У меня нет ничего. У тебя есть я! (англ).

20

Я стану беженкой~ Мой отец был бродягой, его кровь – во мне. Кроме того, я тебя люблю~ Я спасу тебя (англ.).

21

Этот малайский нож отец Лейлы подарил Фатиме в знак вечной верности.

22

Наиболее популярные сигареты в Иране.

23

В послереволюционные годы одним из развлечений богатых иранских граждан стало просматривание видеофильмов, запечатлевших светскую жизнь давно ушедших лет, полуобнаженных певиц, поющих в кабаре или на вечеринках на коленях у пьяненьких джентльменов и пр. Перед отъездом из Захедана я видел один из таких полузатертых бесчисленными просмотрами фильмов – в нем хмельная, блестящая от пота миниюбочная Фатима выплясывает в кругу друзей полуевропейский, полуиранский танец).

24

Моя мать едет! (англ.).

25

Беги к пескам, беги к пескам! (англ.).

26

Мы~ возьмем ее~ в~ на руки~ (англ.)

27

Прекрасная идея! (англ.).

28

Вперед, к победе коммунизма! (тажд.).

29

Ущелье (тадж.).

30

Площадка перед устьем штольни (шахты); сооружается для размещения наземного оборудования.

31

Горная выработка. Проходится перпендикулярно штреку для вскрытия рудной зоны на полную мощность.

32

Отпалка – взрыв заряженного забоя (горн.).

33

Куда идешь? (тадж.).

34

Рудное тело, размеры сечения которого значительно уступают длине.

35

Рудное гнездо.

36

Крупнейший из известных самородков золота.

37

Знак – количество золотин в тяжелой фракции шлиха.

38

Помещение для производства камеральных работ – обработки материалов полевых исследований.

39

Заверка точности анализов одной лаборатории в другой.

40

Цена бутылки таджикского портвейна советского разлива.

41

Тахтa – низкий широкий дощатый помост для еды и отдыха.

42

Дурак, сумасшедший (тадж.).

43

Шир-мохи (молочная рыба) – маринка, гуль-мохи (цветок-рыба) – форель (тадж.).

44

Договорились.

45

Курпача – узкий тонкий ватный матрас. На них спят или сидят вокруг достархана (Ср. Аз.).

46

Резвон имел в виду карбидные лампы.

47

Элементы залегания определяют ориентировку любой геологической плоскости (слоя, трещины и т.д.) в пространстве. Состоят из азимута простирания и угла падения.

48

Улар – горный фазан.

49

При движении блоков земной коры по разломам на трущихся поверхностях часто образуются зеркала (в некоторые можно смотреться) и борозды, по которым можно определить направление перемещения.

50

Сходят с рельс (горн. жарг.).

51

Карты разведочных уровней, составленные по данным проходки горных выработок и скважин.

52

Раис – начальник, ака – дядя, получается – дяденька начальник.

53

Агаи – принятая в Иране форма уважительного обращения к старшему.

54

Заметив впервые эту саблю на стене гостевой комнаты Резвона, я подумал, что она – это колюще-режущий аналог чеховского ружья, которое в последнем акте должно фатально выстрелить. Однако Сергей забыл ее под колесом Газ-66-го в суматохе бегства из Нагза.

55

Позже Федя признался нам, что, взглянув в мои испуганные глаза, он вдруг представил меня жирным тонкоголосым евнухом, пасущим павлинов в гареме Резвона.

56

В это время сачка с нами уже не было. Резвон сломал его о Юрку.

57

После обильных снегопадов лавиноопасные участки обычно обстреливали из минометов.

58

Эпоха горообразования, продолжающаяся до нынешнего времени.

59

Трог – древняя корытообразная ледниковая долина.

60

Рукотворный карниз-тропа из подручных материалов, сооружаемый горцами на отвесных участках склонов.

61

Рудостойка – ошкуренное бревно, используется для крепления горных выработок.

62

Что-то вроде примитивного изолирующего противогаза.

63

Лежалый шнур может прогореть мгновенно, не оставив времени взрывнику на уход в укрытие.

64

Отметка в кухонном журнале о приеме пищи (или, ха-ха – о попытке приема) конкретным лицом.

65

Шахтерское выражение. Ср. – пошел на-гора.

66

Место хранения золотого запаса США.

67

Аффинаж – очистка благородных металлов от тонких примесей.

68

Учитель (тадж.).

69

Золото (тадж.).

70

Мешочки для проб и образцов шьют из разноцветных обрезков швейных фабрик и мастерских. В однообразном полевом быту они занимают особое место, часто вызывая ностальгические воспоминания о легких, открытых платьицах и халатиках из ситца и шелка. Часто используются не по назначению.

71

Хвост (горн.) – дезинтегрированная порода, остающаяся после извлечения из руды полезного компонента.

72

Герой среднеазиатских сказаний, пройдоха, мошенник и защитник бедных.

73

Кустарник с листьями, напоминающими хвою и обладающими тонизирующим действием.

74

Понимаешь? (тадж.).

75

Танка японского поэта Отикоти Мицунэ в переводе А. Глускиной.

76

После финального свистка, возвестившего победу американской сборной, было обнаружено, что не доиграно две или три секунды. Этих секунд нашим хватило.

77

Слова Ф. Ницше.

78

В Иране, в лавках женского белья можно купить все. Но этикетки на пакетах с ними должны замарываться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть за хребтом"

Книги похожие на "Смерть за хребтом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Руслан Белов

Руслан Белов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Руслан Белов - Смерть за хребтом"

Отзывы читателей о книге "Смерть за хребтом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.