» » » » Алистер Маклин - Остров Медвежий


Авторские права

Алистер Маклин - Остров Медвежий

Здесь можно скачать бесплатно "Алистер Маклин - Остров Медвежий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Остров Медвежий
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров Медвежий"

Описание и краткое содержание "Остров Медвежий" читать бесплатно онлайн.



На борту океанской яхты один за другим начинают умирать пассажиры. Капитан отдает приказ экипажу высадиться на остров, чтобы спасти оставшихся.






Смит и Конрад поняли меня без слов. Лонни настоял на том, чтобы пойти с нами. Оставив Страйкера в гараже, мы направились в барак. Смит и Конрад вошли внутрь, Лонни остался снаружи. Он стоял задумавшись и, казалось, не замечал ни ветра, ни пурги, ни лютого холода.

— Постою здесь немного, — проговорил он. — На свежем воздухе и голова лучше работает.

— Ни в коем случае, — возразил я. Забрав у него из рук фонарь, я направил луч в сторону соседнего хозяйственного блока. — Заходите. Прямо и налево.

Если охрана порядка на студии «Олимпиус продакшнз» была поставлена из рук вон плохо, то о запасах спиртного тут позаботились.

— Дорогой мой, — произнес Лонни, отбирая у меня фонарь. — Я сам проследил за разгрузкой.

— И за тем, чтобы не было замка, — добавил я.

— Даже если в замок и был, Отто все равно дал бы мне ключ.

— Дал бы ключ? — недоверчиво спросил я.

— Конечно. А вы решили, что я профессиональный взломщик? Как вы думаете, кто дал мне ключи от буфета на «Морнинг роуз»?

— Отто? — догадался я.

— Кто же еще?

— Чем вы его шантажируете, Лонни?

— Отто — очень добрый человек, — вполне серьезно ответил Гилберт. Разве я вам не говорил?

— Не помню, — ответил я, наблюдая за тем, как старик целеустремленно двигался по глубокому снегу к складу продуктов. Наконец я вошел в жилой барак.

Поскольку Страйкера унесли, внимание большинства обитателей барака было обращено на Аллена. Заметив это, тот убрал руку с плеча Мэри, хотя все еще продолжал вытирать кровь с ее щеки. Конрад, которому Мэри Стюарт нравилась все больше и который постоянно искал ее общества последние два дня, сидел рядом с латышкой, растирая ее руки (та, видно, пожаловалась, что озябла).В бараке действительно было все еще холодно. Мэри Стюарт смущенно улыбалась, но не противилась. Отто, Гуэн, Граф и Нил Дивайн, сидевшие возле печки, негромко переговаривались. Дивайн выступал в качестве не столько участника дискуссии, сколько бармена, расставляя стаканы и бутылки. Жестом Отто подозвал меня.

— После всего того, что нам пришлось вытерпеть, — произнес он, — думаю, необходимо восстановить силы. — Неслыханная щедрость Отто служила безусловным подтверждением того, насколько потрясен он случившимся. — Кроме того, нужно решить, что с ним делать.

— С кем?

— Разумеется, с Алленом.

— Ах, вот что. Прошу прощения, господа, но не рассчитывайте, что я стану участником попойки и обсуждения. — Я кивнул Аллену и маленькой Мэри, которые с некоторой опаской наблюдали за нами. — Простите, мне нужно заняться своими прямыми обязанностями.

Сняв с печки воду, успевшую нагреться, я принес ее к себе в комнату, накрыл белой тканью шаткий стол, поставил на него тазик, инструменты и нужные медицинские препараты. Войдя в общую комнату, подошел к углу, где сидели Конрад и Мэри Стюарт. Как и все остальные, они переговаривались почти шепотом — не то для того, чтобы их не слышали, не то под впечатлением смерти Страйкера. Теперь Конрад старательно массировал другую руку девушки.

— Извините, что помешал вам оказывать потерпевшей первую помощь, но. я хочу подлатать Аллена. Дорогая Мэри, не могли бы вы присмотреть за маленькой Мэри?

— Дорогая Мэри? — изумленно поднял он бровь.

— Я называю ее так, чтобы отличить ее от маленькой Мэри, — объяснил я.

— Кроме того, я обращаюсь к ней таким образом, когда мы вдвоем коротаем ночи.

При этих словах Мэри Стюарт слабо улыбнулась.

— Дорогая Мэри, — повторил Конрад одобрительно. — Мне нравится это.

Можно, я буду вас так называть?

— Не знаю, — ответила девушка полушутя-полусерьезно. — Не будет ли это нарушением авторских прав?

— Он может получить лицензию на временное их использование, — отозвался я. — В любой момент могу ее аннулировать. О чем это вы секретничали?

— Хотим узнать ваше мнение, док, — ответил Конрад. — Тот камень, которым ударили Страйкера, весит, думаю, килограммов тридцать. А вы как полагаете?

— Так и полагаю.

— Я спросил Мэри, смогла бы она поднять такой валун над головой. Она сказала: «Не смеши меня».

— Если она не переодетая олимпийская чемпионка, то вы действительно смешны. Конечно, поднять такой валун ей не под силу. А в чем дело?

— Взгляните на нее, — кивнул Конрад в сторону маленькой Мэри. — Кожа да кости. Представляете себе...

— Я бы хотел, чтобы Аллен слышал ваши слова.

— Вы знаете, что я хочу сказать. Под силу ли ей поднять такую глыбу?

Джудит Хейнс назвала ее убийцей. Правда, Мэри тоже участвовала в поиске, но каким образом...

— Думаю, мисс Хейнс имела в виду другое, — сказал я и отошел. Подозвав жестом Аллена, я обратился к Смиту, сидевшему поблизости:

— Мне нужен ассистент для операции. Нет ли у вас желания помочь?

— Есть, — ответил штурман, поднимаясь. — Готов заняться чем угодно, лишь бы не думать о том, какой рапорт составляет на меня капитан Имри.

Полагая, что природа с задачей справится лучше меня, я не стал возиться с лицом юноши и вместо этого занялся раной на затылке. Сделав заморозку, я выбрил кожу вокруг раны и кивком показал на нее Смиту. Тот широко открыл глаза, но не сказал ни слова. Я наложил восемь швов и заклеил рану лейкопластырем. Во время всей операции не было произнесено ни слова.

— Вы ничего не хотите сказать, доктор Марлоу? — не выдержал Аллен.

— Хороший лекарь за работой не болтает.

— Думаете так же, как и остальные, верно?

— Не знаю. Не знаю, что думают остальные. Ну, вот и готово. Зачешите волосы назад, и никто не догадается, что вы рано облысели.

— Хорошо. Спасибо вам. — Обернувшись, Аллен помолчал, затем горько спросил:

— Каким же негодяем я всем кажусь, верно?

— Только не доктору.

— Значит... Вы не думаете, что это сделал я?

— Нет, не думаю. День у вас тяжелый, вы потрясены больше, чем представляете себе. Когда новокаин перестанет действовать, вам будет больно.

Ведь ваша комната рядом с моей?

— Да, но...

— Когда я закончу с маленькой Мэри, я пришлю ее к вам.

Юноша хотел что-то сказать, но лишь устало кивнул и вышел.

— Какой кошмар, — произнес Смит. — Я насчет раны. Удар, видно, был страшный.

— Его счастье, что череп не проломлен. И вдвойне счастье, что сотрясение мозга небольшое.

— Ага. — Помолчав, Смит прибавил:

— Я не доктор и не мастер по части слов, но не кажется ли вам, что все теперь предстает в ином свете?

— А я доктор, и мне тоже так кажется. Поразмыслив, Смит добавил:

— Особенно если повнимательней посмотреть на Страйкера?

— Вот именно.

Я привел маленькую Мэри. Она была очень бледна, боязливо оглядывалась, но в целом держала себя в руках. Взглянув на Смита, она хотела что-то сказать, но передумала, позволив мне заняться ее лицом. Я продезинфицировал царапины и наложил на них лейкопластырь со словами:

— Некоторое время будете испытывать страшный зуд, но если потерпите и не сдерете пластырь, шрамов не останется.

— Спасибо, доктор. Постараюсь, — ответила девушка слабым голосом. Можно с вами поговорить?

— Разумеется. — Заметив, что она смотрит на Смита, я прибавил:

— Можете не волноваться. То, что вы сообщите мне, за пределы этой комнаты не выйдет.

— Понимаю, однако...

— Мистер Джерран угощает виски всех желающих, — спохватился Смит, направляясь к двери. — Ни за что не прощу себе, если не воспользуюсь случаем.

Не успел штурман выйти из комнаты, как маленькая Мэри схватила меня за лацканы пиджака. В лице ее были отчаяние и тревога, в глазах — мольба.

— Аллен не делал этого, доктор Марлоу. Я знаю. Клянусь, не делал.

Понимаю, обстоятельства против него. Эта утренняя драка, и снова драка, пуговица в руке мистера Страйкера и все остальное. Но я знаю, он этого не совершал, он сказал мне. Аллен не станет лгать! Он человека обидеть не способен, а не то что убить. И я его не трогала! — говорила она, стиснув кулачки. По щекам девушки лились слезы. За всю свою недолгую жизнь ей еще не приходилось попадать в такой переплет. Мотая головой, она восклицала:

— И я этого не совершала, она меня назвала убийцей! При всех назвала! Я не способна на такое, доктор Марлоу... Я...

— Мэри! — Я закрыл ей рот ладонью. — Вы и мухи не обидите, я это знаю.

И Аллен таков. Разве если только муха особенно назойлива. Да и то не уверен, что это у вас получится.

Убрав мою руку, Мэри широко раскрыла глаза:

— Так вы хотите сказать, доктор Марлоу...

— Хочу сказать: глупые вы гусята. Я не только не верю, что вы имеете какое-то отношение к смерти Страйкера, я это знаю.

Шмыгнув носом, бедная девочка продолжила:

— Вы очень добрый человек, доктор Марлоу. Хотите нам помочь...

— Да перестаньте вы. Я это могу доказать.

— Доказать? — В измученных глазах ее затеплился огонек надежды. Не зная, верить мне или нет, девушка повторила оцепенело:

— А она говорит, это я... я убила.

— Мисс Хейнс сказала это в переносном смысле, — возразил я. — А это разные вещи. Но и тут она ошиблась. Она хотела сказать, что вы ускорили смерть ее мужа, однако это не так.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров Медвежий"

Книги похожие на "Остров Медвежий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алистер Маклин

Алистер Маклин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алистер Маклин - Остров Медвежий"

Отзывы читателей о книге "Остров Медвежий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.