Густав Эмар - Флибустьеры
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Флибустьеры"
Описание и краткое содержание "Флибустьеры" читать бесплатно онлайн.
Блаз Васкес, капатас дона Сильвы, знал донью Аниту с пеленок, его жена была ее кормилицей, и он так любил молодую девушку, что не задумался бы продать свою душу черту, если бы она того потребовала.
Когда граф де Пребуа-Крансе явился на асиенду, то это посещение сильно заинтриговало девушку. После его отъезда она самым невинным образом стала расспрашивать капатаса, и тот все откровенно рассказал своей любимице, так как всем на асиенде скоро стало известно, какие новости принес незнакомый посетитель. Одного только никто не знал, но что донья Анита предугадала со свойственным женщинам чутьем, а именно, что в числе охотников, засевших вблизи асиенды, находится Тигреро.
Уходя от нее в Гуаймасе, дон Марсиаль сказал, что он постоянно будет следить за ней и сумеет предохранить ее от той судьбы, которая ей угрожает. Ясно было поэтому, что он должен был последовать за отрядом дона Сильвы, а значит, тоже должен был находиться среди великодушных людей, которые, стараясь спасти всю колонию, в это время хлопотали и о ее спасении.
Логика сердца есть единственная правильная логика, которая не обманывает никогда и ведет человека вперед, а не заставляет толкаться на одном месте. Мы видели, что рассуждения доньи Аниты, движимой страстной любовью, безошибочно верны.
Когда девушка выведала у капатаса все, что ей было надо, она обратилась к нему со следующими словами:
— Дон Блаз, когда нападение на асиенду будет отбито и вы совершите все, что от вас требуют, так что ни отец, ни дон Гаэтано не будут больше нуждаться в ваших услугах здесь, быть может, вы получите приказ вернуться в Гуаймас.
— Все возможно, сеньорита, весьма вероятно, — отвечал храбрый мажордом.
— Окажете вы мне тогда одну услугу, не правда ли? — спросила его девушка и наградила очаровательнейшей улыбкой.
— Разве вы не знаете, сеньорита, что за вас я готов броситься в огонь?
— Я не хочу до такой степени испытывать вашу любовь ко мне, мой дорогой Блаз, но благодарю вас.
— Что я должен сделать, чтобы угодить вам?
— О! Пустяки.
— Что же именно?
— Боже мой, так, вздор… Вы знаете, — продолжала она тихо, — мне уже давно хочется видеть у себя на полу в спальне две ягуаровые шкуры — такая вот у меня возникла фантазия.
— Нет, — наивно отвечал Блаз, — я этого не знал…
— Ах! Ну так знайте, я говорю вам.
— Ну, этого я не забуду, будьте спокойны, сеньорита.
— Благодарю вас. Но это просто так, к слову. Дело не в этом.
— А в чем же?
— Я думаю, каким образом раздобыть эти шкуры.
— Это уж вы предоставьте мне.
— Ну, зачем же вы из-за моего каприза будете рисковать своей жизнью. Эти ужасные животные могут разорвать вас.
— Пф! — презрительно фыркнул Блаз и, покачав головой, тоном упрека договорил: — Ах, сеньорита, ну что вы говорите!
— Но мне кажется, что их можно достать гораздо проще.
— То есть как же?
— В Гуаймас приехал несколько дней тому назад знаменитый охотник…
— Дон Марсиаль Асухена? — перебил ее мажордом.
— А! Так вы его знаете?
— Кто же не знает дона Марсиаля Тигреро!
— В этом все и дело.
— В каком смысле?
— Говорят, что этот Тигреро привез со своей последней охоты в прериях несколько чудных ягуаровых шкур, которые он, вероятно, будет согласен уступить за хорошую цену.
— Ну, разумеется.
— Вот, — проговорила она, вынув из-за складки своего платья на груди тщательно сложенную записку. — Я тут пишу ему, как должны быть отделаны шкуры и сколько я думаю предложить ему за них. Вот и деньги, — прибавила она, передавая кошелек, — вы с ним и расплатитесь.
— Да к чему тут еще записка? — недоумевал капатас.
— Друг мой, вам надо о стольких вещах помнить, что такой пустяк, я уверена, вылетит у вас из головы.
— Едва ли, хотя все возможно. Ну, пусть будет так.
— Не правда ли, так вернее? Так решено? Вы исполните мое поручение?
— Разве вы сомневаетесь?
— Нет, нет, мой друг. Ах! Еще одно слово. Не говорите ничего об этом отцу, вы знаете, он так добр, захочет мне сделать подарок, а мне хочется купить все на свои деньги, из собственных сбережений.
Капатас засмеялся, и на лице его отобразилось лукавство. Он чувствовал себя счастливым, что посвящен в тайну своей любимицы, как он называл молодую хозяйку, какой бы ничтожной ни была эта тайна.
— Ну конечно, я буду нем, как рыба.
Девушка дружески похлопала его по плечу и весело упорхнула, словно птичка.
Что означало это письмо? Что было написано в нем?
Скоро мы узнаем.
Остаток дня на асиенде прошел спокойно. Граф несколько раз пытался заговорить с доньей Анитой, чтобы вызвать ее на откровенное объяснение, но она всячески старалась избежать этого.
Блаз Васкес, выехав с асиенды, взял направление на Гуаймас и, заставив всадников ехать скорой рысью, чтобы избежать внезапного нападения, занял место впереди отряда.
Едва исчез он из глаз обитателей асиенды, скрывшись в густой траве, как вдруг на середину дороги выскочили два всадника и остановили своих коней шагах в десяти перед отрядом. С момента его выезда с асиенды к тому времени не прошло и двадцати минут.
Один из всадников был несомненно индеец, а в другом капатас сразу узнал утреннего посетителя асиенды.
Васкес жестом приказал отряду остановится и выехал вперед навстречу всадникам.
— Каким образом вы оказались здесь, сеньор? — обратился он к дону Луи. — Ведь место, где мы решили встретиться, находится достаточно далеко отсюда.
И он почтительно приветствовал графа.
Дон Луи отвечал на привет легким поклоном.
— Да, правда, до назначенного места встречи далеко. Но оказывается, в прериях нет ни одного следа апачей, и мы решили, что бесполезно заставлять вас делать такой большой крюк. Вот я и подождал вас здесь, чтобы провести прямо к месту засады.
— Это разумно. А нам далеко ехать?
— Не более четверти часа. Мы отправимся вон к тому островку, который можно увидеть, если приподняться в стременах.
— Ну что же, — заметил капатас, — место выбрано отлично, оттуда видно всю реку.
— Вот поэтому-то мы и заняли его.
— В таком случае ведите нас, сеньор, мы следуем за вами.
Отряд тронулся. Как и говорил дон Луи, через четверть часа капатас и сорок пеонов были уже на островке. Густая трава и деревья, росшие по берегам, скрывали людей на острове так хорошо, что их невозможно было открыть ни с того, ни с другого берега.
Как только капатас отдал необходимые распоряжения пеонам, он занял место у костра. Дон Луи представил его обоим мексиканцам и Весельчаку.
Первым, кого заметил Васкес, был дон Марсиаль Тигреро. Увидев его, он не мог сдержать восклицания изумления.
— Вот это, что называется, на ловца и зверь бежит! — воскликнул он и разразился смехом.
— Я не понимаю вас, — заметил ему мексиканец, не совсем довольный этой встречей, на которую он не рассчитывал и не думал, что капатас узнает его.
— А разве вы не дон Марсиаль Асухена по прозвищу Тигреро? — продолжал Блаз.
— Да, это я! — ответил дон Марсиаль, все больше приходя в беспокойство.
— Честное слово, мне трудно было бы поймать вас в Гуаймасе, и вдруг совершенно неожиданно я встречаю вас здесь.
— Объясните, пожалуйста, я ничего не понимаю.
— У меня есть к вам поручение от моей молодой госпожи.
— Что вы говорите? — почти закричал Тигреро, почувствовав, что сердце его подпрыгнуло от радости.
— Только то, что я сказал, ничего более. Донья Анита хочет, по-видимому, купить у вас две ягуаровые шкуры.
— У меня?
— Так точно.
Дон Марсиаль продолжал глядеть на него таким ничего не понимающим взглядом, что капатас залился смехом. Этот смех заставил молодого человека прийти в себя. Он тотчас же сообразил, что тут что-то кроется и что, если он по-прежнему будет показывать свое изумление, то пробудит подозрение у храброго Блаза Васкеса, которому, по-видимому, и самому не известен ключ к загадке.
— Да, да, правда, припоминаю, — начал он, как бы с трудом восстанавливая что-то в своей памяти, — я припоминаю, некоторое время тому назад…
— Вот! — перебил его капатас. — Мне поручено передать вам письмо, как только я вас встречу.
— Письмо от кого?
— Ах! Да от моей госпожи, конечно.
— От доньи Аниты?
— Ну да, от кого же еще?
— Давайте, давайте его сюда! — встрепенувшись, вскричал Тигреро.
Капатас подал ему письмо. Дон Марсиаль схватил его, дрожащей рукой сорвал печать и жадно впился глазами в мелко написанные строки.
Окончив чтение, он спрятал письмо на груди.
— Ну, что же пишет вам моя госпожа? — спросил его Блаз.
— То же самое, что и вы мне передали, — ответил Тигреро голосом, в котором слышалось плохо сдерживаемое волнение.
Блаз Васкес потряс головой.
— Гм! — проговорил он про себя. — Этот человек что-то скрывает от меня. Неужели донья Анита меня обманула?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Флибустьеры"
Книги похожие на "Флибустьеры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Густав Эмар - Флибустьеры"
Отзывы читателей о книге "Флибустьеры", комментарии и мнения людей о произведении.