Клэр Бенедикт - Из плена прошлого

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Из плена прошлого"
Описание и краткое содержание "Из плена прошлого" читать бесплатно онлайн.
Они встретились случайно в маленьком приморском городке. Бетани Лайлл приехала сюда, чтобы решить вопросы с полученным от бабушки наследством. А Грег Рэндалл – для сбора материалов к одной из своих телепередач по истории Англии, английской культуре, религии.
При первой же встрече оба почувствовали интерес друг к другу. Перерастет ли он в настоящее, большое чувство? Может быть. Но сначала и ей, и ему надо разобраться в событиях прошлого, где их ожидают весьма печальные открытия.
На симпатичной женщине средних лет в туристическом бюро была накрахмаленная блузка в сине-белую полоску и синяя юбка. Волосы она зачесывала назад и предпочитала крупные украшения – по кольцу на каждом пальце, включая обручальное. К блузке приколот значок с ее именем: «Кейт Соренсен». Мне она показалась слишком шикарной, чтобы работать в подобной конторе.
Народу в бюро не было, и миссис Соренсен охотно согласилась мне помочь. Однако, кроме нескольких брошюрок с основными данными у нее ничего о монастыре не нашлось.
Но и в них я обнаружила массу интересного. Пока она рылась на полках, я их бегло просмотрела и удивилась, что развалины, оказывается, не такие уж и древние, всего-то двенадцатый век. На этом месте стоял монастырский дом, построенный еще в седьмом столетии, на его фундаменте и возвели более позднее строение. Причем там были кельи не только для монахов, но и для монахинь, посещавших общую часовню.
Я вычитала, что эти мужчины и женщины, иногда из аристократических или даже королевских семей, отказывались от соблазнов мирской жизни, посвящая свою жизнь Богу. И я начала соображать, как будет складываться передача Грега. Он сказал, что скоро объявится, и мне хотелось до нашей следующей встречи узнать как можно больше, чтобы иметь возможность обсуждать с ним его планы.
– Извините, дорогая, больше у меня ничего нет. У нас были копии вон той прекрасной карты, что на витрине, где указаны все культовые здания в округе, но я совсем недавно продала последний экземпляр исключительно приятному молодому человеку.
Видимо, речь шла о Греге. Блеск в ее глазах, когда она вспомнила его, говорил, что мистер Рэндалл производит столь же сильное впечатление на почтенных женщин (включая Бетти Доран), как и на молоденьких медсестер.
– Мне кажется, я его узнала, – с мечтательным видом заметила Кейт Соренсен, и хотя я могла бы просветить ее по этому поводу, но промолчала. Если бы Грег хотел, то сам бы представился. – К сожалению, этот экземпляр принадлежит офису. – Она уже разложила карту на прилавке. – Это не слишком точная карта, но мне показалось, его больше интересует женщина, которая ее нарисовала.
Я почувствовала укол ревности, хотя понимала, что Грегу, готовящему свою передачу, было необходимо связаться с художницей. Наклонившись над прилавком я присмотрелась к карте. Она не много мне поведала. Да, передо мной, скорее всего, плод воображения художника. Но меня заинтересовало маленькое здание на островке.
– А это что? – спросила я миссис Соренсен.
– Там некогда была келья отшельника, но от нее ничего не осталось, разве что несколько камней. Хотя ходят слухи, будто существует подземный ход, начинающийся в пещере на острове и ведущий под морем в монастырь.
– В самом деле?
– Не знаю, правда ли это. В пещере нет ничего интересного, но это не останавливает детей, они все время туда лазят и пытаются найти подземный ход. О, а вот и тот человек!
Я не поняла, что она хочет сказать последним восклицанием, да и не могла на нем сосредоточиться. Со мной происходило что-то странное…
«Где Цыганенок? Он же сказал, что будет ждать у насыпи». – «Сара, давай вернемся!» – «Нет, я хочу взглянуть на пещеру. Он, верно, пошел вперед…»
Хватит! Мне захотелось закричать. Снова у меня в голове звучали мой собственный голос и голос кузины Сары. Моя память раскручивалась со скрипом и скрежетом, как старый кинопроектор, но я не хотела смотреть этот фильм! От попытки удержаться в настоящем мне едва не стало плохо. По-видимому, это отразилось на моем лице.
– Что с вами, дорогая? Вы так побледнели.
Кейт Соренсен наклонилась ко мне через прилавок, одновременно кто-то схватил меня за руку.
– Спокойно, девуля… Похоже, я опять вовремя. Обопритесь на меня.
– Нет, нет, мне уже лучше. – И в самом деле, все прошло. Я отняла руку и повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, помешавшего мне грохнуться на пол, Это был Дункан Александер. – Вы в самом деле это сказали?
– Что именно?
– Спокойно, девуля?
– Ага. – Он рассмеялся, я же покачала головой. – Что, слишком стандартно?
– Нет, мне нравится. – Я говорила правду. Забавные шотландские интонации в его голосе были очень милы.
На нем были джинсы, рубашка в белую и синюю клетку и стеганая куртка с множеством карманов, какие носят фотографы. Темно-синяя куртка хорошо оттеняла его нордическую внешность и светлые волосы.
Он казался таким надежным. Как, наверное, приятно влюбиться в такого человека, как Дункан Александер, подумала я и постаралась выбросить из головы образ мужчины, с которым я его сравнивала.
Миссис Соренсен улыбалась.
– Вы настоящий похититель сердец, Дункан. Однако как насчет обещанных плакатов? Вы принесли их?
– Да, и листовки тоже. Они там, в машине. Я плохо припарковался, так что, если не возражаете, я быстренько все принесу.
– Конечно. – Она кивнула, и Дункан вышел, оставив дверь открытой. – Мистер Александер – смотритель природного заповедника, – сообщила миссис Соренсен то, что я уже знала. – Он также спасает ребятишек, которые залезают в пещеру на острове.
И дамочек, которым грозит прилив, полумала я.
Дункан принес листовки и плакаты о заповеднике и предложил подвезти меня дамой.
Мы вышли к машине, оказавшейся темно-зеленым внедорожником с передним приводом. Она напоминала джип. Разумеется, именно такое авто и нужно Дункану, если вспомнить характер его занятий. Но сесть в машину я не торопилась.
– Знаете, не проще ли мне добраться на автобусе? – Я собиралась нанести в Ситонклиффе еще один визит.
– Честно говоря, я подумал, не захотите ли вы взглянуть на мое жилище. Мы ведь собрались побеседовать насчет заповедника, так почему бы не сегодня?
Я согласилась. Дункан был веселым человеком и интересным собеседником, и я радовалась возможности хоть ненадолго забыть о своих собственных проблемах.
– Посидите в машине на случай, если подойдет регулировщик, – попросил он. – Тогда скажите, что я вернусь через минуту.
– Хорошо, но почему?
– Загляну к Хуссейну кое-что купить, устроим поздний ланч.
– О, не стоит беспокоиться… – Но он уже исчез, оставив меня сожалеть о съеденной двойной порции чипсов, на которую уговорила меня Мэнди.
Через несколько минут Дункан появился с большой коробкой продуктов, поставил ее на заднее сиденье, и мы тронулись.
Из города мы выехали по той же дороге, по которой меня вез Имран в день приезда, миновали Дюн-Хаус и остановились около трех одноэтажных коттеджей.
– Два объединили, чтобы устроить туристский центр и фотолабораторию, – сказал Дункан, выгружая коробку с продуктами. – А мой – вон тот. – Я последовала за ним к коттеджу, расположенному поближе к морю. – Это все, что осталось от когда-то процветавшего рыбацкого поселка. Остальные дома разрушились, а местные жители растащили камни для своих нужд.
– Что с ними случилось?
– С рыбаками? Рыбаки, ловящие рыбу с берега, и в прошлом веке испытывали жесткую конкуренцию со стороны траулеров. А потом сюда за селедкой явились шотландцы, и они окончательно разорились.
– Удивительно, что вы спокойно спите.
Он улыбнулся через плечо, отпирая дверь.
– Верно, для шотландца тут не совсем подходящее место. Верь я в привидения, побоялся бы оставаться здесь один длинными зимними ночами.
Идя за ним, я не могла не подумать о том, всегда ли он спит один. Дункан вел себя как холостяк, но был настолько привлекателен, что наверняка кто-то у него имелся. Поставив коробку, он взял деревянный столик и вынес его наружу.
– Предпочитаю по возможности есть на свежем воздухе. – Он поставил столик рядом с деревянной скамьей перед домом. – Садитесь, Бетани. Погрейтесь на солнышке.
– Но я могу вам помочь с готовкой.
– Не надо, я быстро. – Я заметила, что при входе в дверь ему приходилось нагибать голову, чтобы не стукнуться о притолоку. Вскоре он вышел с приборами и бокалом красного вина, который протянул мне. – Вот, попробуйте. – Я прислонилась к стене коттеджа, потягивая вино. Отсюда я могла видеть остров, Дюн-Хаус на мысу, за ним Ситонклифф. А еще – дорога над скалами, я могла бы точно определить, в каком ее месте меня сбила машина.
– Вот, посмотрите. – Дункан снова появился – с несколькими листовками вроде тех, что оставил у миссис Соренсен. – И может быть, вам захочется воспользоваться вот этим. – Он положил на стол бинокль и вернулся в коттедж.
Листовки ничем не отличались от тех, что предлагали в парках и других достопримечательных местах, вот только фотографии оказались потрясающими. Я догадалась, что они – работы Дункана Александера, еще до того, как прочла мелкий шрифт подписей.
Дикие цветы, бабочки, морские раковины, птицы… Фотографии не только говорили о таланте Дункана, они показывали, насколько большим терпением он обладает и как много эта работа для него значит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Из плена прошлого"
Книги похожие на "Из плена прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клэр Бенедикт - Из плена прошлого"
Отзывы читателей о книге "Из плена прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.