» » » » Пирс Энтони - Серебро змея


Авторские права

Пирс Энтони - Серебро змея

Здесь можно купить и скачать "Пирс Энтони - Серебро змея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пирс Энтони - Серебро змея
Рейтинг:
Название:
Серебро змея
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серебро змея"

Описание и краткое содержание "Серебро змея" читать бесплатно онлайн.



Серебряные нити…

Они есть в каждом облаке, так говорит пословица, но Келвин не слишком в этом уверен. Он знает, что он вынужден быть Круглоухим из Пророчества… и он даже знает то, что Пророчество еще не сбылось до конца и то, что его приключения еще не завершены.

Но он так надеялся на самую капельку покоя.

Но на это не приходится рассчитывать — его отец угодил в темницу в мире по другую сторону Провала, его сводный брат участвует в приключении, связанном с прекрасной девушкой и серебряным змеем, а король Филипп Бластмор начинает задумываться, насколько сильно его делами управляет Мельба, колдунья. Тесть Келвина имеет твердые убеждения по поводу того, кто должен стать советником короля Филиппа вместо Мельбы. Но если и этого недостаточно, то взаимоотношения между лопоухими и серебряными змеями оказались поняты совершенно неправильно, что может привести к опасным последствиям…






— А почему нет? Ты будешь всем управлять. С помощью своего папаши и с моей помощью тоже.

— Я не люблю войны. Слава от убийства людей не для меня. Я не чувствую, когда сражаюсь, что это честно. Я не прирожденный боец, но пока у меня есть перчатки, во всех Семи Королевствах не найдется никого, равного мне.

— А это плохо? — Сент-Хеленс смотрел на него недоверчиво. — Мне кажется, что ты должен радоваться тому, что такие перчатки существуют.

— Иногда я чувствую себя так, словно бы все это просто какой-то несчастный случай. Я никогда не хотел, чтобы было это пророчество, и конечно мне не хочется, и никогда не хотелось, чтобы у меня были круглые уши. Моя сестра Джон всегда была более боевого склада, чем я.

— Она просто как маленький викинг, не так ли?

— У нее всегда хватало на это духа, — согласился с ним Келвин. Он слышал о викингах от своего отца: какие-то воины, которые когда-то жили на Земле. Он подумал, не был ли случайно Сент-Хеленс таким викингом.

— Она и Мор Крамб казались настроенными с энтузиазмом. Лестер вроде согласился в этом участвовать. Но это твой выбор. Не мне убеждать пойти на что-нибудь Круглоухого из пророчества.

Тогда что же собирается сейчас сделать этот человек? Отговорить его от этого? Ха!

— Я никогда не чувствовал себя уютно, нося этот титул.

— Это ты. Ты убивал драконов и избавил свою страну от язвы. Теперь, когда королева не притесняет Рад, наступило время перейти к следующей строчке этого пророчества. Следующая строчка. «Начнет он с двумя». Только три слова, но все достаточно ясно.

— Моя мать обычно говорила: «Верно, как пророчество».

— Да, так и есть, паренек. Верно, как пророчество. Это твоя судьба, нравится она тебе или нет. Я бы сказал, это перст судьбы.

Что-то все время беспокоило Келвина, кроме самого этого человека и их отношений. Неожиданно он понял, в чем дело.

— Я думал, что ты похож на моего отца.

— Очень похож на него, паренек, в том, что имеет значение для дела, — согласился Сент-Хеленс. — И отличаюсь от него в том, что такого значения не имеет.

— Он никогда не верил в магию.

— И он был совершенно прав! Это просто ловкость рук, дым, зеркала и иллюзия, но доверчивые люди верят этому, что и придает фокусам их силу.

— Но пророчество — это же магия. Тогда почему ты принимаешь его?

— Я не принимаю его, парень. Только в той степени, в какой оно влияет на людей. Тогда это то, что называется самовыполняющимся пророчеством.

— Тогда как же у меня может быть какой-нибудь перст судьбы?

— Потому что люди верят этому, — сказал серьезно Сент-Хеленс. — Потому что они принимают его. Поэтому мы должны сделать так, чтобы пророчество сбылось. Они думают, что ты — это тот, кто выполнит его, потому они последуют за тобой. Если это не произойдет просто так, само собой — тебе придется заставить это произойти. Иначе ты подорвешь их веру в пророчества, и все твое дело вылетит в трубу, и наш самый лучший шанс осуществить его будет упущен. Вот почему тебе необходимо сделать это.

Келвин был встревожен. Ему казалось, что он поймал Сент-Хеленса в его непоследовательности, а вместо этого Сент-Хеленс еще больше укрепил свои позиции. Он опустил руку в воду и смотрел, как на кончиках его пальцев образуются серебряные пузырьки. Воздух здесь пропах сыростью и зеленью, вероятно от лишайника. Все такое же сырое и унылое, как и его мечты о короткой передышке и об отдыхе!

— Ты знаешь ведь, что ты должен это сделать! — не унимался Сент-Хеленс. — Ты должен это сделать. Это наша, гм, твоя судьба, твой перст судьбы, как я и говорил.

— Возможно. — Келвин чувствовал, что выбит из колеи еще сильнее, чем обычно. — Но послушай, давай делать по одному шагу за раз. Когда отец и Кайан снова вернутся в это измерение, тогда… — Он сделал паузу, глубоко вздохнул, не очень желая оказаться там, куда его тесть заводил его.

— Да, сынок, да? — каким же нетерпеливым он казался!

— Тогда я подумаю об этом.

— Ты подумаешь об этом? И это то, что ты собираешься сказать? Ты что, не можешь хотя бы сказать, что я прав?

Келвин покачал головой.

— Нет, не могу, пока не подумаю.

Сент-Хеленс выпустил весла. Его лицо сильно покраснело, когда он вглядывался в Келвина. Гнев его пульсировал где-то совсем близко к поверхности.

— Я должен это понимать так, Хэклберри, что ты можешь не отправиться вместе со мной в Аратекс?

— Да, могу не отправиться, — согласился Келвин. Сейчас в нем говорила только честность, но не здравый смысл.

Глаза Сент-Хеленса стали жесткими, а выражение его лица суровым. Он заговорил угрожающим тихим голосом. — Как тебе понравится, сынок, если я решусь сейчас бросить тебя? Я мог бы отправиться на этой лодке назад и предоставить тебе одному отправляться в другое измерение. Предоставить тебе заниматься поиском своих родственников одному-одинешеньку. Как насчет этого?

Сердце Келвина подскочило. О, боги, спасибо вам! Наконец хоть что-то идет правильно!

— Сент-Хеленс, это было бы чудесно! Именно то, на что я и надеялся. Так ты вернешься назад?

Сент-Хеленс взорвался. Он ругался страшными земными ругательствами, которые иногда употреблял Джон Найт, и теми, которые ему никогда не доводилось использовать. Он постоянно потрясал кулаком в воздухе, очевидно пытаясь прибить несуществующий там гвоздь. Он все бранился и бранился в течение очень долгого времени, и Келвин чувствовал себя весьма неуютно. Неудивительно, что он получил свое прозвище в честь вулкана.

К несчастью, он не стал грести обратно туда, откуда они пришли. Видимо, вся эта угроза была просто блефом.

— Вот она Трещина! Провал! — воскликнул Келвин. Он показался перед ними как раз вовремя. — Держи левее, Сент-Хеленс! Нам нужно держаться от него подальше. Вот наш переход туда. — Он показал на то место, где поток воды ответвлялся от основного туннеля. Это место ни с чем нельзя было спутать.

Сент-Хеленс сидел на веслах. Его губы были поджаты. Он сложил руки на груди и расправил бороду.

Этот человек упрям и опасен, подумал Келвин. Сент-Хеленс может попытаться даже силой вырвать у него обещание, выжидая здесь, пока ужасные ревущие водопады надвигаются на них все ближе и ближе. Он мог различить звезды, светящиеся в вышине как чрезвычайно холодные жестокие глаза: случайные яркие искры вспыхивали в том мраке, в той черноте, которая ждала их, чтобы проглотить.

— Греби же, Сент-Хеленс!

Сент-Хеленс не обратил на это внимания. На его лице было выражение статуи, высеченной изо льда.

Опасность была вполне реальной. Перчатки, приведенные в действие, начали работать. С быстротой, которая привела в изумление как Сент-Хеленса, так и самого Келвина, его руки схватили весла. Конечно, это было неудобно и неуклюже, грести так, с носа лодки, но перчатки знали свое дело.

— Отпусти немедленно! — проревел Сент-Хеленс, хватая весла. Он ухватился за них чуть ниже перчаток, но его усилия ничего не значили; перчатки продолжали тянуть и толкать, двигая руки, плечи и торс Келвина так, как это требовалось для гребли. Сент-Хеленс, навалившись на весла, пытался отвести их назад, но был отброшен далеко вперед. Он заметно побледнел, будто вся кровь застыла в его жилах.

Управляемые перчатками весла прорезали воду, разворачивая лодку кругом, так что теперь Келвин смог эффективно управлять ею. Что он и делал.

— Ты меня удивляешь! — задыхаясь прошептал Сент-Хеленс. Он боролся еще какое-то время, его лицо снова покраснело, а потом снова стало белым. — Я…я теперь вижу, что ты действительно тот самый, настоящий, единственный Круглоухий из Пророчества. Ты, а не я.

— Ты, Сент-Хеленс? — спросил Келвин, удивляя самого себя собственным спокойным голосом. — Учитывая, что ты не веришь в магию?

Лодка вползала в проход. Прямо перед ними у небольшого выступа была привязана лодка Кайана. Перчатки подтащили их лодку поближе к ней и привязали ее к имеющемуся там кольцу.

Сент-Хеленс, кажется, все-таки пришел в себя после своего удивления.

— Послушай, парень, тебе не к чему ходить вокруг да около насчет…

Совершенно независимо от Келвина и того, что он мог бы сделать, если бы сам принимал решения в данной ситуации, правая перчатка широко размахнулась и нанесла его тестю пощечину, заставив таким образом того прервать свои разглагольствования.

— Ой! — воскликнул Сент-Хеленс. Он держался за щеку, и казался не столько страдающим от боли, сколько озадаченным. Затем на его лице появилось облако возобновившегося гнева. — Ну, ты, юный сопляк!

Когда Сент-Хеленс поднимался со своего сиденья, перчатка нанесла ему удар по затылку, сминая его шапочку, и заставила плюхнуться обратно на сиденье. Лодка закачалась, вода начала переливаться через борта.

— Оставайся здесь, Сент-Хеленс, — сказал Келвин. Теперь он полностью мог оценить преимущества, которые ему давали перчатки. Они делали из него мужчину — человека из пророчества, который не мог существовать без них. — Я отправлюсь дальше один. Ты вернешься и расскажешь остальным о том, что случилось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серебро змея"

Книги похожие на "Серебро змея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пирс Энтони

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пирс Энтони - Серебро змея"

Отзывы читателей о книге "Серебро змея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.