» » » » Эсхил - Агамемнон (перевод Вяч Иванова)


Авторские права

Эсхил - Агамемнон (перевод Вяч Иванова)

Здесь можно скачать бесплатно " Эсхил - Агамемнон (перевод Вяч Иванова)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Агамемнон (перевод Вяч Иванова)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Агамемнон (перевод Вяч Иванова)"

Описание и краткое содержание "Агамемнон (перевод Вяч Иванова)" читать бесплатно онлайн.








ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Предводитель хора

Сейчас узнаем: светочей ристание 490 И сговор пресловутый вестовых огней Явь или сон? и нам сверкнувший пламенник Вещал ли правду, очи ль обаял мечтой? Идет от моря путник, ветвью масличной Прикрыт от солнца; прах густой на нем налип, Летучей пыли придорожной тяжкий брат. Он весть небессловесную несет, как дым Костров багряных, рдеющих по дебрям гор. На мой привет - иль радостней чем кликну я, Откликнется, - иль ... если ... Но молчу о том. 500 Добро пусть к добрым знаменьям приложится! А кто иное в сердце держит, пусть беду Греховной мыслью на себя ж накличет сам.

Вестник

Родимый Аргос! О порог отечества! На год десятый вижу вновь тебя. Надежд Крушилось много; но сия исполнилась. Не чаял я, что вышние готовят мне В земле родной, близ отчих усыпален, гроб. Тебе поклон, земля моя! свет солнечный! О Зевс, страны владыка! Сребролукий Феб, 510 Метать уставший тучи смертоносных стрел! Довольно ты у струй Скамандра нас губил: Будь ныне вновь спасителем, целителем, Вещун Пифийский! Вам поклон мой земной, всем Богам, обставшим площадь! И первей других Гермес, тебе, вождь вестников и честь гонцов! Герои, вам, пославшим нас на смертный бой, Домой зовущим ныне уцелевший полк! Царей палаты вам привет, честной чертог,

90

И пращуров престолы, и кумиры врат! 520 Воззрите светлым оком, праздник празднуйте! Другого нет такого: после долгих лет Приходит, свет неся в ночи, на радость вам И всем, во граде сущим, Агамемнон царь. Встречайте славословьем, целованием Того, кто плугом Зевса правосудного С землей твердыню Трон, запахав, сравнял: Где были башни, храмы - поле ровное! И семя истребил он града вражьего. Склонивший супостата под такой ярем, 530 Атрид старейший, счастьем возвеличенный, Приходит к вам, достойнейший из всех людей, Живущих ныне, почести. Наглец Парис С его народом ныне не похвалится Хищеньем безнаказанным: настигнут вор. И выкупа не добыл от ограбленных, А современный родине свой дом низверг; А мы двойную с рода их взыскали мзду.

Предводитель хора

Ахейский вестник, радуйся! Из войска ты?

Вестник

И жив, и рад; и ныне умереть готов.

Предводитель хора 540 Знать, крепко по отчизне стосковался ты?

Вестник

Так, други, что расплакался на радостях.

Предводитель хора

Так болью сладкой тот же вас томил недуг?

Вестник

О чем вопрос твой? Невдомек мне разум слов.

Предводитель хора

По нас в разлуке вы тужили, мы - по вас.

Вестник

Любила ль нас отчизна, как отчизну мы?

Предводитель хора

Кручинясь много я вздыхал от черных дум.

Вестник

Что ж граждан столь крушило? Аль за войско страх?

91

Предводитель хора

Чтоб лиха не накликать, - я молчать привык.

Вестник

Бояться сильных начал без царя народ?

Предводитель хора

550 Как ты, скажу я: ныне мне и смерть красна.

Вестник

Еще б! - коль обернулось горе радостью. За долгий срок не может все нам по сердцу Случаться в жизни: будут и лихие дни. Не боги мы: те легкий провождают век... Чего в походе мы не натерпелися! Главы нам было негде преклонить. Ни нар На палубе не сыщешь, ни скамьи присесть: Стой в тесноте! На суше - пуще бедствия. Стояли под палатками у вражьих стен, 560 Знобимы мглой болотной и росой небес. Всегда пропитан влагой тлел на теле плащ; Живая нечисть в прелой развелась шерсти. А лютые морозы - птицам пагуба, Когда повеет стужей Ида снежная! А зной палящий, как уснет в безветрии, Упав на ложе полдня, море мертвое! К чему вздыхать о прошлом? Миновал и труд. Почивших упокоил непробудный сон. Им отдых мил; охоты нет из гроба встать. 570 Не горестен удел отшедших: благо им! Гнев рока скорбью новой не постигнет их. Сказать прости всем бедствиям - завидный дар! Мы ж, остальные из ахейской рати, мзду Стяжали, перед коей все труды - ничто. Пред этим солнцем смеем похвалиться мы И за море по всей земле послать молву: "Низвергнув Трою, воинство аргивское К столпам святынь Эллады пригвоздило в дар Богам отцов, сии добычи древние". 580 И кто услышит весть сию, похвалит он И град, и полководцев; и хвалу воздаст Тебе, о Зевс-вершитель! Всю сказал я речь.

Предводитель хора

Не буду прекословить: победила речь. Благому наставленью рад и старец внять. Но весть царице, вестник, объявить спеши: Семье царевой этот дар, и с нею - мне.

92

Клитемнестра, вышед из малых дверей дворца.

Не час прошел, как с уст моих от счастия Сорвался клик! В ночи то было; пламенник Сторожевой поведал: Илион погиб! . .

590 А кто-то издевался: "Ты поверила Кострам горючим? Троя в эту ночь взята! Легкo ж восторг подъемлет сердце женское" И думали разумники: безумна я. Меж тем я жертвы правила. И звонкий глас Наполнил стогна, торжища хвалением. Так женщина велела! Благовонный дым Смол пылких из святилищ восходил к богам. О чем бы ныне стал ты здесь витийствовать? Все, все желанный вскоре мне расскажет сам. 600 Но так как уготовать я спешу прием Торжественный супругу и властителю (Ах, есть ли в доле женской лучезарней день, Чем тот, когда пред мужем, что с войны пришел И цел и здрав, ворота распахнет жена?), К царю вернись, о вестник! накажи ему Не медлить доле! Ждет народ, и верная Жена тоскует. Та ж она, какой ее Покинул он: собакой сторожит дворец, Хозяину покорна, и врагу страшна. 610 Дом цел: нигде царева не снята печать. Как медный сплав подкрасить не сумела б я, Измены так не ведаю. Мне чужд соблазн. Злоречие немеет. Честной женщине Такою правдой, мнится, похвальба - не стыд.

Уходит.

Предводитель хора

Красно царица речь вела, - всем вестникам, Толковникам искусным в научение. Ты ж мне скажи, родимый: Менелай Атрид Вернулся ль, невредимый, с поля бранного С полком осталым, - родине желанный князь?

Вестник

620 К чему друзей мне тешить вестью радостной? Обман недолговечен; обличится ложь.

Предводитель хора

Вестей благих, но истинных мы, вестник, ждем. И горькой правды, как ни льсти, не скроет лесть.

93

Вестник

Скажу всю правду: скрылся он от воинства, Ушел во мглу глухую с кораблем своим.

Предводитель хора

Отдельно ль якорь поднял на глазах у всех? Иль всех постигла буря - и корабль исчез?

Вестник

Ты в цель уметил словом, как стрелок стрелой, И речью малой скорбь вещал великую.

Предводитель хора

630 Что молвят корабельщики? Спасенье ли Царю сулят, могилу ль в глубине морей?

Вестник

Кто знает, что с ним? Видит кто? Ты, Гелиос, Зовущий жизнь из мрака на лицо земли!

Предводитель хора

Скажи, как буря грянула, и как прошла Над вашими главами сила грозная?

Вестник

День светлой вести грех сквернить печалию, И купно разноликим угождать богам. Когда несет гонец понурый городу Отчаянье и ужас: "Вся погибла рать! 640 Всем плач двойной творить - по граду общиной, В домах - по кровным! в каждый дом вошел Арей С двуострою секирой, алча красных жертв! Всех ранил обоюдоизощренный рок!" Таких вестей слагая грудь, поет гонец Пеан победный дщерям тьмы - Эриниям. Но я спасенья жданный вестник, радости Глашатай вам, прибыток благоденствия, И милость вышних петь скончав, зачну ли быль О каре, коей боги посетили нас? .. 650 Огонь и Море, древние враги, в союз Вступили и держали клятву крепкую Усильем дружным мощь сломить аргивскую. В ночи беда нагрянула. Фракийский ветр Громил и бил с налета о корабль корабль И, как быков, бодаться нудил. Вихрь, крутясь, Метал их, буйных, рвал и гнал. И спутников Мгла поглотила... Злобный пастырь стадо пас: Когда же встало солнце над пучиной вод, Глядим, все море зацвело Эгейское

94

660 Мужей телами, кузовов останками. А наш корабль из хляби целым некий бог Исхитил - или вымолил пощаду нам. Не человек, поистине, был кормщик нам! Судьба благая, на корму воссев, сама Путь правила до пристани, чтоб волн разбег Пловцов не грохнул о гряду прибрежных скал. На белый свет из ада вышед водного, Опомнившись, - уж мы Судьбе не верили: Страстная скорбь пронзила дух; поднялся плач 670 О бурею отторгнутых соратниках. Кто смерть обрел, кто страждет. И сберегший жизнь Вспомянет нас в числе погибших: верно так! А мы про них, в разлуке горькой, тоже мним. Но к лучшему исходу да ведет Судьба! Жди Менелая: первым, знаю, он придет. Когда единый Солнца луч его живым Еще и зрячим видит на лице земли, Сам Зевс о нем промыслит, охраняя род, Надежда есть, что витязь и домой придет. 688 Вот, все ты слышал; всю поведал правду я.

Уходит.

СТАСИМ II

Хор

Строфа I

Кто ей имя это дал, Предвещающее плен? Роковое нагадал - вещий, кто? Демон был он, чей язык Чаровательный сложил Имя "Елена"! Ей уделХрабрых пленять и - пленницей Мощных соперников Полонить корабли, 690 Грады и царства... Разняла ревнивый полог, Бог-Зефир попутный веял... А по влажным Бороздам ловцы еленя В медяных пустились латах; Правят к берегу лесному, К тем устиям Симоиса, Алчут сечи кровавом.

95

Антистрофа I

С Илиона божий гнев 700 Кару позднюю взыскал За поруганную честь брачных уз Сопричастником огня, Хлеба-соли и воды; За столованье - брачный пир, Где жениховы родичи Песнию свадебной Молодую чету Славили громко. Разучился древний город 710 В оный день веселым песням, Восстенал он, Что сосватал город с горем Александр проклятой свадьбой, Граждан жизнь положивших За родину, поминая, Жертвы сечи кровавой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Агамемнон (перевод Вяч Иванова)"

Книги похожие на "Агамемнон (перевод Вяч Иванова)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эсхил

Эсхил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Эсхил - Агамемнон (перевод Вяч Иванова)"

Отзывы читателей о книге "Агамемнон (перевод Вяч Иванова)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.