» » » » Сандра Честен - Повенчанные грозой


Авторские права

Сандра Честен - Повенчанные грозой

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Честен - Повенчанные грозой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Повенчанные грозой
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повенчанные грозой"

Описание и краткое содержание "Повенчанные грозой" читать бесплатно онлайн.



Девушка-полицейский Андреа Флеминг пережила в свое время трагедию — ее бросил возлюбленный. Ей кажется, что она больше никого никогда не сможет полюбить. Но встреча с красивым романтическим бродягой Сэмом Фарли снова зажигает в ее сердце любовь.






Огонь в камине жадно набросился на новые поленья, и его оранжевые языки устремились вверх по дымоходу.

Андреа была покорена его речью и глядела на него с восхищением маленькой девочки, слушающей сказку о Синдбаде-Мореходе или Золушке.

— Я? Я… вообще-то нигде не была, да и не собираюсь. Я остаюсь здесь в Аркадии, потому что сделала свой выбор.

В словах девушки прозвучала какая-то обреченность, и Сэм поймал себя на том, что невольно подался вперед и успокаивающе прикоснулся к ее щеке. Потом кончиками пальцев прошелся по ее волосам и, прежде чем осмотреть рану на голове, выждал секунду, чтобы она спокойно восприняла его ласку. После того, как Андреа не высказала никакого протеста, он нежно раздвинул пряди волос и стал ощупывать кожу.

И вот тогда Андреа отпрянула от него.

— Ага, нашел! Небольшая царапина, ничего серьезного. Кровотечение уже остановилось.

Девушка почувствовала, что краска смущения заливает ее лицо. Она отдернула голову от назойливого прикосновения, отгоняя свои странные ощущения неожиданным вопросом:

— А ваш отец? Он тоже занят в строительстве?

— Мой отец? У меня его никогда не было, насколько я помню. Меня это никогда особенно не беспокоило, а вот моя мать, похоже, полагала, что для ее родных это станет проблемой.

Андреа словно увидела Сэма в новом свете. Под маской издевающегося ковбоя-негодяя она снова разглядела встревоженную неуверенность, которую тот пытался спрятать от посторонних взглядов.

— Я не знаю, почему я вам обо всем этом рассказываю, — грубо произнес он, поймав себя на том, что слишком разоткровенничался с ней. — Устал я что-то находиться в этом доме.

Андреа решила, что отсутствие отца беспокоило Сэма гораздо сильнее, чем он пытался это показать. Осторожно подбирая слова, она дала ответ на его невысказанный вопрос:

— Думаю, ваша бабушка была бы рада известию о вашем приезде.

— Моя мать всегда говорила, что когда-нибудь мы все-таки вернемся сюда, но этого так никогда и не случилось, — сказал Сэм, устремив свой взгляд на огонь. — Я так никогда и не узнал, почему она сбежала от нее. Для мамы было очень важно вернуться, и все же она всегда откладывала этот приезд. Потом она заболела и стало слишком поздно…

Пока он смотрел на огонь, весело плясавший на старых сухих поленьях, морщинки на его лице постепенно разгладились.

— Миссис Мэми уже два года как нет в живых. Почему же вы не спешили сюда? Было много дел?

Сэм поднялся с кушетки, повернулся и грациозно шагнул к окну.

— На Аляске есть такое место, где, стоя на вершине горы, небо кажется таким близким, что хочется потянуться за звездами и зачерпнуть их в пригоршню. А в Байе есть продуваемый всеми ветрами пляж, который так красив, что кажется нереальным. Там — совсем другой мир, а ведь я видел лишь его часть. Мне оказалось трудно прекратить странствовать вот так вот сразу и приехать сюда.

— А вы знаете, что собираются выставлять на аукцион ваш дом для погашения налогов? Никто и не знал, где найти вашу мать.

— Знаю, — ответил Сэм, нахмурившись. — Я отыскал извещение об аукционе в ее бумагах, когда… — он на секунду заколебался и, вернувшись к огню, понизил голос, — после того, как она умерла.

— О, извините меня. — Андреа еле сдержала желание подойти к нему и успокаивающе положить руку на его плечо. Вместо этого она тихо сказала:

— У вас еще есть время заплатить налоги и официально подтвердить свое право на землю, если вы примете такое решение.

Сэм в изумлении посмотрел на нее, как будто эта мысль никогда не приходила ему в голову.

— Я? Остаться в таком вот местечке? — В его словах девушке послышался тон недоверия и в значительной степени — презрения. — Дорогуша, я что — выгляжу как мальчишка из маленького городка?

— Нет, думаю что нет. — Андреа отрицательно покачала головой и заметила, как сурово сжались его губы.

— У меня осталось немного денег, но их для этого не хватит, даже если бы я и захотел здесь остаться. Немного хватит на еду, глоток вина и… — Тут он сделал паузу, и его суровое выражение сменилось прямо-таки развратной ухмылкой. — Хотя, при условии, что вкусы у вас не слишком изысканные… Нет, я не собираюсь претендовать на этот дом, кроме как на одну ночь. Думаю, я просто хотел разок посмотреть на него.

«Хотя?» Андреа задумалась над его игривыми словами. Дождь перешел в прерывистую морось и его ритм почти что напоминал человеческое дыхание. Девушка не отрываясь смотрела на мужчину. Он встал и снова надел на себя рубашку.

— Как вы отнесетесь к тому, если мы раздобудем пиццу и пиво?

— Пиццу и пиво? Отправиться на полицейской машине за границу округа? Андреа рассмеялась, хотя по выражению глаз Сэма было видно, что он говорил серьезно.

— Конечно. Я с голоду умираю. Где же ваше южное гостеприимство, дорогая?

Перед ней снова стоял ковбой, беззаботно улыбающийся, пренебрегающий всеми на свете условностями и правилами и красноречиво предлагающий ей следовать его примеру.

— Мистер Фарли…

— Бросьте «мистера» и называйте меня просто Сэм.

— Сэм, это ведь Аркадия, штат Джорджия. Вы ничего не понимаете в моем городе. Если я отвезу вас выпить пива, завтра утром об этом будет знать все его население, включая грудных детей. Кроме того я нахожусь при исполнении служебных обязанностей и серьезно отношусь к своей работе.

— Я уже вижу, что у вас возникли проблемы, дорогая. Вы ужасно закомплексованы. До того, как я уеду отсюда, я научу вас расслабляться и веселиться. Мне говорили, что в этом деле я неплохой учитель.

Все же Сэм был не вполне уверен в том, почему он заигрывает с этой девушкой. Она оказалась не из тех женщин, кому предложение пиццы и пива сразу вскружит голову. И еще в ней было что-то такое, что сокрушило его уверенность. Видя, что ее не «греет» мысль о том, чтобы отвезти его в город, он попытался предпринять другую тактику.

— Наверняка, — сказал он, придавая выражению своего лица жалостливый вид, — ваш служебный долг заключается и в том, чтобы не дать человеку умереть голодной смертью.

— Вы совершенно правы, — с воодушевлением согласилась Андреа, чувствуя неожиданный прилив вдохновения. — Слуге закона вменяется также в обязанности помогать всем, кто нуждается в помощи. А мы, Флеминги, свой долг всегда выполняем добросовестно. — Она вспомнила о лежащих на переднем сиденье машины термосе с кофе и домашнем печенье, которые Луиза просила передать Баку. Покажите мне ваши документы, и я найду для вас что-нибудь поесть.

— Идет. — Сэм застегнул последнюю пуговку на рубашке и улыбнулся девушке Его каблуки громко щелкнули по деревянному полу, когда он устремился в коридор и скрылся в темноте. — Пойду принесу бумажник. Он у меня в рюкзаке, — донесся его голос.

Андреа бросила взгляд на часы, встревоженная на этот раз тем, что пора возвращаться в город. Он оказался загадочным человеком, этот внук Мэми Хайнс. Он был стройный, с широкими плечами и узкой талией, но ее чувства возбуждала именно его внутренняя энергия. Андреа могла легко представить себе его на продуваемом ветрами пляже или на заснеженной горе в Аляске. Кроме того она могла представить себе, что с его внешностью симпатичного мальчишки-шалуна и обаянием он вряд ли будет стоять там один.

Было почти десять часов. Андреа отсутствовала в участке уже слишком долго. Если позвонит отец и узнает, что ее там нет, то наверняка забеспокоится. Ей, пожалуй, стоит поскорее найти свои пистолет и фуражку и сразу же отправляться обратно в город. Если Сэм Фарли и собирается оставаться в этом заколоченном доме без электричества, то этой ночью возражать она не станет.

Андреа достала из камина горящую головню и, подняв ее высоко как факел, принялась шарить впотьмах. Со вздохом облегчения она увидела свой пистолет, лежавший на полу прямо около завешенной тюлевой занавеской двери. Засунув его в кобуру, она защелкнула на ней застежку.

— Похоже, у меня возникла проблема, шеф, — раздался у нее за спиной голос Сэма, доносившийся откуда-то из коридора.

— Да-а? В чем же дело? — Андреа ощутила, как ее охватывает чувство страха. Прежде чем Сэм продолжил, она уже знала, что он ей скажет.

— Я, скорее всего, куда-то подевал свой бумажник. Мои деньги и все документы были в нем.

— Конечно же вы его куда-то подевали. — Девушка начала пробираться по коридору к выходу. Она не знала, какую игру затеял Сэм на этот раз, но ей было известно, что независимо от того, в какой роли она сейчас выступает — шефа полиции или просто женщины, ей все-таки следует держать дистанцию между ними.

— Эй, подождите-ка минутку, шеф. Да есть у меня бумажник, есть. Я просто никак его найти не могу. Пока что… Постойте! Старый фермер, который подвез меня на грузовичке…

— Вы хотите сказать, что один из наших жителей украл у вас бумажник? машинально спросила Андреа и тут же пожалела о сказанном. Пусть он сам сочиняет дальше свою историю. Он вполне мог бы рассказать это завтра Баку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повенчанные грозой"

Книги похожие на "Повенчанные грозой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Честен

Сандра Честен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Честен - Повенчанные грозой"

Отзывы читателей о книге "Повенчанные грозой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.