» » » » Барбара Босуэл - Черные глаза
Авторские права

Барбара Босуэл - Черные глаза

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Босуэл - Черные глаза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Черные глаза
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черные глаза"

Описание и краткое содержание "Черные глаза" читать бесплатно онлайн.



Ханна Фарли, младшая представительница аристократического семейства, три раза была помолвлена, но до свадьбы дело так и не дошло. Она уже и не надеялась, что сможет полюбить.

Но вот в городке появился интересный незнакомец. Зову его магнетических черных глаз невозможно сопротивляться. Правда, ведет он себя как-то подозрительно.

Как узнать о нем всю правду, как понять: ты для него очередное приключение или его сердце тает так же, как и твое?






Барбара Босуэл

Черные глаза

Глава 1

— Вечер удался на славу! Взгляни-ка на них, они счастливы.

Ханна Фарли с улыбкой смотрела на Эбби Лонг и ее жениха, Бена Харпера, стоявших в центре большой гостиной пансиона, хозяйкой которого была ее подруга — Кейт Джоунс. Жениха и невесту окружали веселые родственники и друзья, собравшиеся как бы невзначай.

Все три девушки дружили давно, а теперь Ханне и Кейт предстояло быть «подружками» невесты на предстоящей свадьбе. Они расставляли угощение на длинном, покрытом льняной скатертью столе.

— Я и не надеялась, что экспромт может быть таким удачным, но тем не менее все вышло как нельзя лучше, правда? Ведь ни Эбби, ни Бен не ожидали, что мы устроим для них такой праздник.

— Они сделали вид, что удивлены, — возразила Кейт. — Вчера в салоне красоты я собственными ушами слышала, как Дженни Поттс оповестила всех посетителей об этой вечеринке. Думаю, что и виновники торжества были в курсе… — Кейт умолкла.

Обе подруги, застыв, смотрели, как Бен заправил выбившуюся прядь волос за маленькое ушко своей невесты.

— Они и в самом деле влюблены друг в друга, — вздохнула Ханна. — Неужели я никогда не узнаю, что это такое — любить так сильно, чтобы захотеть быть вместе всю жизнь?

Кейт смерила ее взглядом.

— Ну уж, не прибедняйся. Ханна рассмеялась, и в ее серых глазах вспыхнул задорный огонек.

— Да-а, Кейт, ты настоящий дипломат. А я думала, ты припомнишь мне три неудачные помолвки, лопнувшие как мыльные пузыри. Все мои родственники постоянно шпыняют меня по этому поводу. Но, скажу тебе честно, я никогда не была влюблена.

— Тогда зачем же ты обручалась три раза? — искренне удивилась Кейт.

— Что тебе сказать? Я и сама не знаю зачем. — Ханна вскинула голову, и ее густые темные волосы рассыпались по плечам. Хотя ей было уже двадцать шесть лет, этот девический жест придавал еще больше очарования ее и без того прелестному облику. — Первый раз я обручилась, когда мне было восемнадцать, но до свадьбы дело не дошло. Со вторым женихом мы учились вместе в университете.

— Но как только подошло время давать обеты… — улыбнулась Кейт. Ханна кивнула.

— Вот именно. А третья помолвка была незадолго до болезни бабушки. Картер Мур, мой третий жених, заверил меня, что наш союз «пойдет на пользу нам обоим».

— Не очень-то романтично, — отметила Кейт.

— Да, Картер — человек серьезный. Вместо обручального кольца он подарил мне пачку акций, полагая, что это важнее, чем ювелирное украшение.

— И ты сразу порвала с ним?

— Нет, не сразу… Все мои родственники были от него в восторге и хотели принять его в нашу семью. Его родные тоже к этому стремились, но тут тяжело заболела бабушка, и я вернулась сюда, в Кловер, из Чарлстона, где тогда работала. Картер заявил, что не понимает, как можно бросить работу ради «умирающей старухи». Вот тогда я и вернула его подарок. Таким образом, и третий поезд ушел.

— Ты счастливо отделалась, — посочувствовала Кейт. — Картер тебе не пара.

— Все обернулось к лучшему: бабушка поправилась, а я открыла здесь антикварный магазин и довольна своей судьбой. Честно говоря, я никогда не была так счастлива, как теперь. Нам, деловым женщинам, мужья не нужны. Мы — основа экономики. В один прекрасный день нас выберут в члены правления Торговой палаты, и мы будем стоять у руля нашего города!

Девушки засмеялись.

— У меня есть одно возражение: несмотря на деловой склад характера, ты не отказываешься от общения с противоположным полом. Начиная с тринадцати лет у тебя каждую субботу свидание — то с одним, то с другим.

Бросив взгляд на жениха и невесту, Ханна снова вздохнула.

— Что правда, то правда, на свидания я хожу регулярно, но они не доставляют мне радости. И хотя я не ищу четвертого жениха, когда видишь счастливую пару, тоже хочется…

— Ханна! — К ней подошел долговязый Син Фицджералд. — Ты сегодня неотразима… как всегда. Разве я не говорил тебе, что ты первая и последняя любовь в моей жизни?

— Иногда ты упоминал об этом, — ответила Ханна, лукаво улыбаясь, понимая, что парень преувеличивает.

— А вот и очаровательная Кейт, — продолжал Син. — Какой чудесный праздник! Даже погода выдалась на славу: прекрасный июньский вечер благословляет жениха и невесту.

Тут Син расхохотался, потому что раскат грома потряс весь дом до основания. Разразилась гроза, и тяжелые капли дождя застучали в окна.

— Дразнить погоду опасно, — заметила Ханна, шутливо оттолкнув непрошеного кавалера. — Иди лучше поухаживай вон за той блондинкой из Чарлстона — кузиной Бена. Я уже приметила, как ты возле нее увивался.

— Ваше желание для меня закон, Девушка Моей Мечты! — воскликнул Син и, подмигнув Ханне, направился к белокурой девице, одетой с головы до пят во все розовое.

— Да поможет Господь той женщине, которая воспримет Сина всерьез, — благословила его Ханна.

Кейт была согласна с подругой, но не решилась бы высказать подобные мысли вслух.

Девушки очень отличались друг от друга, не только внешностью, но и характером, и манерой поведения, хотя обе были деловыми женщинами города Кловер: Кейт держала пансион, а Ханна владела антикварным магазином под названием «Лавка древностей».

Кейт выросла в доме своей тети Пег — доброй и трудолюбивой хозяйки закусочной, где горожане собирались не только перекусить, но и обменяться последними новостями и сплетнями маленького городка. Даже и теперь, несмотря на то что у самой было полно забот в пансионе, Кейт помогала тетушке.

А Ханна была младшей дочерью богатых местных аристократов — семейства Фарли, чье генеалогическое древо уходило корнями в глубь истории Южных штатов. Веселая, живая, она не кичилась своим происхождением и с удовольствием общалась со всеми горожанами, независимо от их социального статуса и профессии. Все ее близкие родственники, кроме бабушки, были шокированы тягой Ханны к торговле и не одобряли ее дружбы с Кейт и тетушкой Пег, а также с Фицджералдами и Эммой Уинн — хозяйкой книжной лавки на улице Кловер.

Ханна стала первым и единственным отпрыском семьи Фарли, учившимся в народной школе, а затем в государственном университете. Она получила диплом, дающий право заниматься торговлей.

Ее родственники мечтали лишь о том, чтобы девушка удачно вышла замуж, но в то же время опасались, как бы и четвертая помолвка не провалилась. Впрочем, и сама Ханна тоже со страхом думала об этом.

Вдруг яркая молния озарила залитые дождем стекла окон и раскаты грома потрясли здание пансиона. На мгновение погас свет, но тут же вновь загорелся, сопровождаемый радостными возгласами собравшихся гостей.

— Мисс Джоунс! — пророкотал сильный баритон, и все дружно повернулись в сторону лестницы, на нижней ступени которой стоял мужчина со сложенными на груди руками и темными горящими глазами. Он взирал на веселую компанию, словно мичман — на проштрафившихся юнг.

Однако молодежь тут же забыла о неожиданно появившемся недовольном постояльце. Все, кроме Ханны. Она не могла допустить, чтобы с ее подругой разговаривали подобным тоном.

Взглянув на совсем растерявшуюся Кейт, Ханна решительно направилась к негодующему жильцу, чтобы поставить его на место. Глаза их встретились, и она остановилась как вкопанная. Мужчина лениво осмотрел ее с головы до ног, затем равнодушно отвернулся и перевел взгляд на Кейт, которая смущенно и торопливо шла к ним через гостиную.

На Ханну он больше не смотрел, словно ее и не было.

— Добрый вечер, мистер Грейнджер, что-нибудь случилось? — задыхаясь, спросила Кейт.

Ханна подошла к ней поближе и встала рядом.

— Да, мисс Джоунс, случилось! — прорычал Грейнджер. — Пойдемте наверх, в мой номер. Немедленно. — Он отвернулся и, не оборачиваясь, стал подниматься вверх по лестнице, а Кейт последовала за ним.

Ханна с изумлением наблюдала за разыгравшейся сценой. И хотя странный жилец уже не стоял перед ней, она продолжала видеть его в своем воображении: одетый во все черное, смуглый, с темными волосами и ослепительно белыми зубами. Вампир, граф Дракула, да и только! Впрочем, какой он Дракула? Просто грубиян. Короткие рукава черной футболки выставляют на обозрение мускулистые руки. Он широкоплечий и, вероятно, очень сильный…

Ханну смутило, что она так хорошо его разглядела, хотя длилось это всего несколько мгновений. Вечеринка больше не интересовала Ханну, и она поспешила следом за мистером Грейнджером и Кейт на второй этаж. По коридору гудел возмущенный мужской голос:

— ..я объездил весь мир, в каком только захолустье не жил, но хуже вашего пансиона нигде не встречал!

Ханна прошла в дальний конец коридора и заглянула в номер. Она сразу поняла, в чем дело: дождь лил с потолка, словно это была не жилая комната, а душевая.

— Обыкновенная протечка крыши, — спокойно произнесла она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черные глаза"

Книги похожие на "Черные глаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Босуэл

Барбара Босуэл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Босуэл - Черные глаза"

Отзывы читателей о книге "Черные глаза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.