» » » » Барбара Босуэл - Черные глаза


Авторские права

Барбара Босуэл - Черные глаза

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Босуэл - Черные глаза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Черные глаза
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черные глаза"

Описание и краткое содержание "Черные глаза" читать бесплатно онлайн.



Ханна Фарли, младшая представительница аристократического семейства, три раза была помолвлена, но до свадьбы дело так и не дошло. Она уже и не надеялась, что сможет полюбить.

Но вот в городке появился интересный незнакомец. Зову его магнетических черных глаз невозможно сопротивляться. Правда, ведет он себя как-то подозрительно.

Как узнать о нем всю правду, как понять: ты для него очередное приключение или его сердце тает так же, как и твое?






— Неужели?

— Мой старший браг, например, тоже живет с нами. Зачем снимать крохотную квартирку, если в доме полно комнат?

— Я вас понимаю. Когда у тебя поместье, то ни к чему снимать квартиру, — произнес он насмешливо.

— Никакое это не поместье, а просто старый дом, — скромно объяснила Ханна. — Не знаю, для чего мои родители установили две системы сигнализации, на случай попыток ограбления, что ли? А вот в поместье Уиндэмов — вооруженная охрана, как в крепости, — продолжала она с волнением.

— Ну уж если вас нельзя проводить до дому, я провожу вас до машины. Где вы ее оставили? Ведь дождь льет как из ведра. Давайте я вас подвезу к вашей машине, моя стоит у самого входа, — предложил Мэтью.

И, прежде чем Ханна успела возразить, он подхватил ее на руки и вынес из пансиона. А еще через мгновение она оказалась в салоне большого черного автомобиля, припаркованного у самых дверей. На широком заднем сиденье лежали надувной матрас, подушки и одеяло.

— Это не машина, а прямо спальня на колесах, — заметила Ханна.

— Как раз то, что нам нужно, — сказал он, улыбнувшись, и добавил:

— К вам ехать нельзя, в пансионе битком набито. А здесь уютно и нам будет хорошо.

— Мне эта спальня не нужна, — сказала Ханна, густо покраснев. — Особенно если придется разделить ее с вами.

Мэтью расхохотался. Значит, она представила себе, как они вдвоем расположатся на заднем сиденье, среди мягких подушек и укрывшись одеялом.

— Вы хотели подвезти меня к моей машине. Или я пойду пешком!

— Какая же вы бессердечная, Ханна! — воскликнул он, делая вид, что удручен ее словами. Но, заметив, что она взялась за ручку двери, Мэтью тут же включил зажигание. — Итак, куда прикажете вас отвезти?

Через минуту его автомобиль подъехал к ее спортивной машине.

— Благодарю вас. Ваше Высочество, что вы оказали мне такую честь. Не забуду об этой милости до конца моих дней, — произнес он с иронией.


— Уж лучше бы я прошлась пешком, — в тон ему ответила Ханна. — Вы опаснее проливного дождя.

— Но ведь вам до смерти надоели ваши земляки. Вам нужен мужчина вашего калибра. — С этими словами он поднес ее руку к губам. — Я волную вас, принцесса!

Глава 4

— Иди ко мне, — проговорил Мэтью, улыбаясь и притягивая ее ближе к себе.

Прикрыв глаза, Ханна ощутила захлестнувшую ее волну тепла. Мэтью прав, когда говорит, что волнует ее, а этого нельзя допускать. Человек, который носит оружие и неизвестно зачем прибыл в Кловер… Ханна еле перевела дух.

— Спасибо, что вы меня подбросили. Но мне кажется, что вы заблуждаетесь, если думаете, что я… Если думаете, что вы…

— Заблуждаюсь? Нет, лапочка, — ответил он. — Вы так взволнованны, у вас даже язык заплетается от волнения, как у школьницы.

И в то же мгновение, глядя ей прямо в глаза, он склонился к ее лицу. Ханна решительно сжала губы, но от первого же его прикосновения она расслабилась, и он вновь подарил ей сладчайший поцелуй.

Ухватив Ханну за талию, он усадил ее поудобнее, прислонив к спинке сиденья… Она открыла глаза в то самое мгновение, когда он, обойдя машину, распахнул дверцу с ее стороны.

— Если бы мы сделали сейчас то, чего оба хотим, ты бы, милая, нарушила комендантский час своего дома.

— В нашем доме нет никакого комендантского часа! — возмутилась Ханна. Как он смеет смеяться над ней, после того как сам довел ее своими поцелуями до умопомрачения? — Единственное, чего я хочу, — это побыстрее от вас отделаться!

— Что-то мне не верится, — сказал он, посмеиваясь.

— Напрасно! — прошипела Ханна, точно рассерженная кошка, и, выскочив из его автомобиля, мгновенно пересела в свою машину, энергично захлопнув дверцу.

Она быстро доехала до дома, несмотря на музыку по радио, сопровождавшую ее в пути, мысли о Мэтью неотступно преследовали ее.

В доме царила тишина, так как родители уже легли спать и никто не ждал ее. Сняв туфли на высоких каблуках, Ханна направилась к себе в спальню, с наслаждением ступая по мягкому ковру, устилавшему холл. Поднимаясь наверх, она услышала знакомое шуршание колес бабушкиного инвалидного кресла.

— Ханна? Ханна, это ты, дорогая? Тяжело вздохнув, Ханна повернула назад и стала спускаться вниз. Хоть она и любила бабушку, но сейчас ей хотелось остаться наедине со своими мыслями.

— Привет, бабуля, — сказала она с улыбкой.

Лидия Фарли была полуночницей, или, как это еще называют, «совой», и к тому же сластеной. Вот и теперь, сидя в своем моторизованном кресле, она держала на коленях тарелку с пирожными.

— Я только заехала на кухню подкрепиться, как услышала шум твоей машины. Угощайся, дорогая, — добавила она, протягивая Ханне тарелку с пирожными. — Зайдем ко мне в кабинет?

Откусив пирожное, которое так и таяло во рту, Ханна вздохнула.

— Спасибо, бабушка, это как раз то, что мне было нужно.

Лидия Фарли одобрительно закивала.

— Иногда требуется коньяк или херес, а иной раз — пирожное или шоколадное мороженое, в зависимости от обстоятельств.

— В таком случае сегодня ночью мне бы хотелось выпить три стакана виски, — мрачно заявила Ханна.

— Боже мой! Похоже, у тебя был интересный вечер! Это, наверное, прием по случаю обручения твоей подруги?

Ханна взяла еще одно пирожное.

— Да, вечеринка удалась. Все было очень мило, и всем было весело…

— Ты как-то странно об этом рассказываешь. Видно, на самом деле было скучновато.

— Уж лучше бы скучновато — со скукой я знаю, как справиться. А тут… тут… — Она замолчала и почувствовала, что краснеет.

— Мне все ясно, — закивала головой бабушка. — Ты с кем-то познакомилась, и он тебя очаровал.

— Ничего подобного! Я совсем не очарована! — запротестовала Ханна, с любопытством глядя на бабушку, которая в свою очередь смотрела на внучку внимательными серыми глазами. — Откуда ты знаешь, что я с кем-то познакомилась?

— Ты не стала бы целоваться с кем-либо из твоих старых знакомых. А то, что ты целовалась, мне ясно с первого взгляда: волосы растрепаны, помада стерта, и к тому же я не припомню, чтобы ты когда-нибудь краснела. Как его зовут и когда он прибыл в Кловер?

— Он — это таинственный незнакомец. И зачем я только позволила ему… Ах, бабушка! — Опустившись в кресло, Ханна схватилась за голову. — Это опасный человек, он агрессивный, самоуверенный и буквально выводит меня из равновесия. Почему я не поставила его на место?!

— Да, — согласилась Лидия, — вместо этого ты целовалась с ним. Полагаю, что вечер был далеко не скучный.

Ханна нахмурилась.

— Бабушка, он не тот человек, который тебе понравился бы, ты не захотела бы, чтобы я с ним встречалась.

— А я думаю, что он тебе как раз и нравится тем, что не похож на твоих предыдущих женихов. Он — настоящий мужчина.

— Разве я говорила тебе о его мужских достоинствах? — спросила Ханна с недоумением.

— А зачем тебе говорить, я ведь не слепая, вижу, что с тобой творится. И я…

Лидия замолчала — обе они услышали, как открылась входная дверь, и затем послышались шаги в холле. Это явился старший брат Ханны; заметив свет в кабинете, он заглянул туда.

— Бабушка, ты еще не спишь?! — Бэйлор неодобрительно покачал головой. А увидев младшую сестру в коротеньком серебристом платье, окончательно рассердился. — Надеюсь, Ханна, ты не выходила в таком виде из дому?

— В каком таком виде?

На мне платье, — возразила Ханна, подняв брови. — Я была на вечере в пансионе на улице Кловер в честь обручения Эбби и Бена.

Бэйлор успокоился.

— Ну, поскольку ты была не в клубе, где тебя могли увидеть люди из общества… Но даже для твоих друзей это платье вульгарное.

Ханна и бабушка переглянулись.

— Скушай пирожное, Бэйлор, — предложила Лидия.

— Пирожное — в такое время?! Нет, спасибо. А тебе, бабушка, вредно есть пирожные в любое время суток, — заявил внук назидательным тоном.

— Когда тебе, мой мальчик, перевалит за восемьдесят, ты сможешь себе позволить есть сладкое когда вздумается, — примирительно ответила Лидия Фарли.

— Где ты был? — спросила Ханна, оглядывая костюм брата.

Самодовольно улыбаясь, он сообщил:

— Я был приглашен на обед в поместье Уиндэмов.

Ханна невольно вздрогнула. Удивительное совпадение! Именно сегодня вечером, когда она столько раз с тревогой думала об этом поместье, ее брат был там.

— Меня пригласили в качестве кавалера для Джастин, — продолжал Бэйлор с гордостью.

— Это которая? — спросила бабушка.

— Дочь Александры Уиндэм.

— Да-да, помню, — закивала Лидия. — Александра ведь разошлась с отцом Джастин.

— Ты, кажется, с ней подружился? — спросила Ханна немного удивленно.

— Александра хотела бы видеть меня в роли жениха Джастин. Если это произойдет, то мы окажемся первыми, кто соединит два наших старинных рода — Фарли и Уиндэм.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черные глаза"

Книги похожие на "Черные глаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Босуэл

Барбара Босуэл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Босуэл - Черные глаза"

Отзывы читателей о книге "Черные глаза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.