» » » » Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала


Авторские права

Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала

Здесь можно скачать бесплатно "Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала
Рейтинг:
Название:
Любовь на острие кинжала
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
1999
ISBN:
5-04-003022-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь на острие кинжала"

Описание и краткое содержание "Любовь на острие кинжала" читать бесплатно онлайн.



Грозный Рольф Драговник по прозвищу Дракон всю жизнь полагался на силу своего меча и свою несокрушимую волю. Чтобы спасти своего сына из рук жестокого врага, он захватывает в заложницы прекрасную леди Эннис. Дракон полагает, что его очерствевшая душа не поддается женским чарам. Но его ждет жестокое потрясение. Он вдруг понимает: спасение сына будет стоить ему очень дорого – он может потерять свою свободу и оказаться в плену у собственного сердца…






Проходя через большой зал к винтовой лестнице, что вела наверх, она видела на стенах множество масок каменных драконов. Это окончательно вывело ее из равновесия. Стены, казалось, полны чудовищ, которые скалились изо всех углов и дверных проемов: толстокожие уроды с оскаленными пастями и высунутыми языками, они охраняли залы. Даже на подоконниках возвышались сидящие каменные твари. Обширный зал Драгонвика был полон кривляющихся морд, пришедших из прошлого. И она испугалась, когда почувствовала, что это лишает ее сил.

Только Вэчел был ей поддержкой. Он всячески оберегал ее от враждебности и злобных замечаний охраны. Не очень образованный молодой слуга был благороден в своих словах и поступках, ограждая ее от недружелюбных взглядов конвоиров.

То, что ее считали настолько опасной, что понадобился вооруженный эскорт, было смехотворно. То, что один враг считал нужным защищать ее от другого, было оскорбительно.

И вот теперь она была заперта в этой мрачной комнате, в которой имелись только кровать, стол, табурет и ночной горшок. Изодранная бархатная драпировка трепетала на сквозняке; лампа представляла собой неопределенной формы сосуд, заполненный рыбьим жиром с фитилем из тростника. Она подумала, что это все же лучше, чем дымные, коптящие факелы, освещавшие широкие коридоры Драгонвика.

Смолистые поленья рассыпали опасные искры и грозили каждый миг поджечь ее одежду, которая после сегодняшних испытаний находилась в плачевном состоянии. Ее отороченный горностаем плащ был сорван, вероятно, еще во время боя. Скромное платье синего бархата предназначалось для прогулок по лугам около замка Сибрука, а не для тяжелой длительной поездки. Позолоченная вышивка, обрамлявшая воротник и повторявшаяся на рукавах, порвалась и висела клочьями. Она отнеслась к этому с равнодушием. Отчаяние боролось с усталостью, и Эннис задавалась вопросом, будет ли Рольф ле Дрейк настолько жесток, чтобы удерживать ее в качестве заложницы. Переговоры могли длиться годами, учитывая упрямый характер мужа ее кузины и упорство Дракона. Какой заложник окажется более ценным в этой хитрой игре?

Не особенно успокаивало и то, что для Рольфа ле Дрейка ничего не было важнее возвращения сына. Человек, который посмел в лесу Сибрука выкрасть мальчика из-под носа у хорошо вооруженных людей графа, не станет стесняться в средствах, чтобы достичь своей цели и избежать возмездия. Или отомстить самому.

Закрыв глаза, Эннис вздрогнула. Да, она была надежным и ценным заложником в этой игре. И не в ее силах разрушить хитроумные планы и найти способ спасти себя. Это было бы возможно, думала она с дрожью, если бы Дракон не ужасал ее с каждой минутой все больше и больше. Эннис удивлялась, вспоминая тот день в Стонхеме. Где доброта, которую она увидела в нем? Он проявил такую нежность и любовь к своему ребенку – мало кто из рыцарей, знакомых ей, способен на подобную силу чувств. Неужели все это было просто маскировкой? Нет, она уверена, что никто не смог бы так притвориться, изображая хрипоту голоса, блеск слез в глазах, когда она уводила Джастина. Это был тот же самый человек, который рисковал своей жизнью, спасая ее из-под копыт, когда люди Сибрука спасали свою шкуру. Она до сих пор не понимала, почему он сделал это. Ведь, рискуя ради нее, он помогал тем самым врагу.

Рольф ле Дрейк оставался загадкой для нее. Это был сложный человек, полный противоречий. И теперь ее жизнь находилась всецело в его руках.

Эннис открыла глаза и в мерцающем свете лампы, стоявшей на столе, обвела взглядом комнату. Если бы он захотел, то смог бы уничтожить ее так же легко, как погасить эту лампу. Кто сможет остановить его? Король? Нет, он занят собственными врагами, и, хотя Иоанн без труда мог послать для такого дела одного из своих лучших баронов, он не сделает этого, так как больше заинтересован в своих провинциях Анжу и Аквитания, чем в судьбе богатой наследницы, чьи земли в случае ее смерти возвратятся короне. Да, Иоанн, пожалуй, был бы доволен таким исходом.

Скрежет ключа в замочной скважине насторожил Эннис. Ее руки сжались в кулаки, и она вскочила на ноги, дрожа от ожидания.

Ее не удивило появление Рольфа ле Дрейка. Он изучал ее некоторое время, затем ступил внутрь и затворил дверь, закрывшуюся со страшным грохотом. Он все еще был в доспехах, пыльных и грязных, как и во время дневного путешествия. Длинный плащ, закрывавший его мощную фигуру, был перепоясан в талии. На спине позолоченными нитями был вышит дракон. При свете лампы его волосы казались цвета зрелой пшеницы и золотистые волоски блестели в темной бороде.

Улыбка приподняла уголки его губ, но не отразилась в глазах, он скрестил руки на груди и прислонился к закрытой двери.

– Я вижу, вы ожидаете меня, миледи. Возможно, вы догадались, зачем я пришел.

Она не ответила. Ее сердце бешено билось в груди, и она удивлялась, почему он не слышит этого стука, который выдавал ее страх.

Кровь пульсировала в ушах, заглушая его голос. Слова доносились словно издалека:

– У вас было время, чтобы пересмотреть ваш необдуманный отказ. Мой писарь будет здесь на рассвете, и вы подпишете требование к Сибруку об обмене заложниками.

Его глаза светились, подобно блесткам зеленого камня.

– То, что я предлагаю, необходимо для вас самой. Это поможет вам облегчить свою жизнь в сложившихся обстоятельствах.

Эннис гордо вздернула подбородок и смерила Дракона пристальным взглядом:

– Я испытывала и бо́льшие неудобства в своей жизни, милорд. Это не ново для меня. Я не буду ничего подписывать.

Уязвленная гордость заставила ее отказать ле Дрейку, хотя следовало сказать иное из чувства самосохранения. Она действовала, не думая о последствиях.

Она не могла бы объяснить, почему бросила ему вызов, но малодушная уступчивость была чужда ее характеру. Никогда раньше она не просила пощады. Даже когда у Люка вошло в привычку избивать ее, она не делала ничего, чтобы избежать побоев: гордость не позволяла ей этого.

И все же Эннис подумала, не зашла ли она чересчур далеко на сей раз. Ведь если муж только избивал ее, то этот человек держал в своих руках ее жизнь. А он был сейчас разъярен.

Надвигаясь на нее, он прорычал:

– Не обманывайтесь моим вежливым обхождением, миледи, я не потерплю никакого сопротивления. Вы подпишете то, что лежит перед вами, или сильно пожалеете о последствиях.

– И вы что, убили бы меня?

Она бросилась к нему, спрятав руки в грязные складки своего платья, чтобы скрыть дрожь.

– В этом случае вы не сможете использовать меня как заложницу, милорд. Сибрук едва ли захочет обменять мертвого на живого.

Улыбка, которая змеилась на его губах, больше походила на гримасу:

– Я не настолько глуп, чтобы убивать вас, миледи, имеется много способов принуждения, доступных мне, и вы должны хорошо это усвоить.

Да, она знала об этом достаточно. Она видела, к каким устрашающим методам убеждения прибегал король: наиболее мягким считалось заключение непокорных дам в тюрьму, наиболее эффективным – голод или пытка.

Теперь, находясь рядом с разъяренным мужчиной ростом более шести футов [7], она почувствовала первые признаки того, что ее сопротивление начинает слабеть. Могла бы она противостоять ему просто из принципа? В конце концов, Эннис была согласна с тем, что сын должен быть возвращен отцу. Причины, по которым мальчика держали в заложниках, не вызывали у нее никакого сочувствия. Пока Сибрук удерживал ребенка, он мог быть уверен в поведении ле Дрейка. Это выглядело так, словно Дракон был у него на цепи, и граф манипулировал им, играя на безопасности сына. Она хорошо понимала, почему держали в заложниках Джастина. И вот теперь в той же самой ситуации оказалась она.

Эннис дышала прерывисто, она была слишком утомлена, чтобы думать ясно. Если бы только ле Дрейк подождал до утра со своими требованиями, тогда она встретила бы его со спокойной душой и разумными доводами.

Он спросил ее:

– Итак, миледи?

Это бесцеремонное напоминание заставило ее вздрогнуть. Он стоял почти рядом с нею. Сама близость его мощного тела приводила ее в трепет. А тут еще это рычание… Она отступила на шаг и почувствовала твердый край кровати под своими коленями. Ле Дрейк еще продвинулся вперед. Теперь он стоял так близко, что она могла бы сосчитать позолоченные нити, которыми был вышит дракон на его плаще.

– Я не уступлю, – сказала она сдавленным голосом и увидела, как нахмурились его темные брови.

– Нет, миледи, – сказал он, потирая руки, – вы все же уступите и знаете это так же хорошо, как и я.

Он сдавил ей предплечье, пальцы впились в тело, обещая дальнейшие мучения. Ее голова дернулась, а он другой рукой захватил ее волосы на затылке и зажал их в кулаке, лишив ее возможности двигаться. Эннис почувствовала, как в грудь врезалась острая пряжка его перевязи, и вцепилась в фигурные застежки, пытаясь отстраниться. Под ладонями она ощутила твердые, упругие мускулы его груди, и всплеск необузданного страха охватил ее. Она не дождется милосердия от этого рыцаря – только наказания за сопротивление. Правая рука наткнулась на рукоятку кинжала на его поясе. Прежде чем Дракон понял ее намерение, Эннис выхватила кинжал из ножен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь на острие кинжала"

Книги похожие на "Любовь на острие кинжала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулиана Гарнетт

Джулиана Гарнетт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала"

Отзывы читателей о книге "Любовь на острие кинжала", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.