» » » » Гордон Диксон - Хозяева Эверона


Авторские права

Гордон Диксон - Хозяева Эверона

Здесь можно скачать бесплатно "Гордон Диксон - Хозяева Эверона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гордон Диксон - Хозяева Эверона
Рейтинг:
Название:
Хозяева Эверона
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
ISBN: 5-17-004964-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хозяева Эверона"

Описание и краткое содержание "Хозяева Эверона" читать бесплатно онлайн.



Masters of Everon. 1979. 

Земляне колонизируют одну звездную систему за другой, и экспансии их, похоже, нет и не будет конца. Эверон — похоже, всего лишь одна из планет на бесконечном пути новых хозяев Вселенной. Но — ВСЕГО ЛИШЬ? Или — ПОХОЖЕ? Космическая компания «грузов и перевозок» может, конечно, называться «Хозяева Эверона», однако кто же — ИСТИННЫЕ ХОЗЯЕВА Эверона? Быть может, аборигены-маолоты — огромные разумные кошки? Аборигены, возможно, держащие в своих пушисто-когтистых лапах многие из ключей к тайнам Вселенной — тайнам, которые мечтает разрешить молодой ксенобиолог-землянин, взявший на воспитание маленького маолота?..






Он побежал вперед, нанося лапами удары направо и налево, и после каждого удара очередной зубр падал на землю со сломанной шеей. Рядом с ним свирепствовали другие маолоты, пока все они не пробились сквозь массу тел животных, тщетно пытавшихся спастись.

Маолоты в конце концов оказались на другой стороне стада, их работа была закончена. Грузовики разъехались в разных направлениях, их водители были охвачены паникой не меньше зубров. Стадо перестало быть стадом. Оно превратилось в массу охваченных страхом животных, которые готовы были бежать куда угодно, пока не упадут замертво, и которых уже невозможно было собрать вместе даже при помощи грузовиков и даже в течение нескольких дней.

Туман рассеивался. Луна осветила степь, и стали видны немногие, что было удивительно, учитывая панику, темные тела убитых зубров. Убитые животные легко будут списаны владельцем стада. Значительно сложнее, как понял при помощи Майки Джефф, будет списать выживших животных, которых никакие загонщики не смогут в ближайшее время собрать и направить на север, на только что расчищенные от леса пастбища. Если новый участок следовало заселить зубрами, чтобы новому владельцу доказать его необходимость, другое стадо придется собирать далеко на юге, а потом снова гнать его сюда. К тому времени спутник, ежедневно пролетавший над этой частью Эверона, зафиксирует своими камерами вновь расчищенные участки, не заселенные в течение нескольких недель зубрами.

Взрослые маолоты завершили свою миссию. Они двинулись дальше в направлении, которое в скором времени должно было пересечься с маршрутом, по которому Майки вез Джеффа.

Эмоционально утомленный, как никогда раньше в жизни, пребыванием в теле взрослого маолота, физически измотанный долгой поездкой на спине Майки, голодный, Джефф погрузился в состояние, похожее на полуобморок или полусон. На короткое время он приходил в сознание, боясь соскользнуть со спины своего друга, пока Майки не пришел к нему на помощь.

«Я сожму твои руки и ноги, — сообщил он. — Ты не упадешь».

Джефф облегченно расслабился и позволил себе погрузиться в настоящий сон. Он вспомнил, как читал когда-то о солдатах, засыпавших во время марша, но продолжавших идти вперед. Тогда он не мог в это поверить, сейчас же с готовностью воспринял тот факт, что может спать, оставаясь на спине Майки.

Когда он проснулся, Майки спускался по крутому, поросшему редкими деревьями склону, который, очевидно, являлся стеной небольшой впадины. Воздух был чистым и разреженным, начинался день, вокруг было почти все видно, но солнце еще не показалось над высокими окружавшими их скалами. По дну впадины тек небольшой ручей. Они приблизились к нему и через мгновенье вышли сквозь чахлые местные деревья на небольшую поляну на берегу ручья.

Здесь был разбит лагерь, горел костер, рядом лежали спальные мешки. Рядом с костром сидели Джарджи и Мартин, Джарджи лицом к подходившему Майки, Мартин — спиной.

Джарджи мгновенно вскочила на ноги, Мартин, немного повернувшись, встал секундой позже. Майки остановился, и Джефф соскользнул с его спины, пытаясь устоять на затекших ногах.

— Джефф… — начала было Джарджи, но остановилась и нарочито спокойно села у костра. — Вот вы где, Робини.

— Именно здесь, Джарджи, — произнес Мартин, повернувшись к Джеффу лицом. — Добро пожаловать, мистер Робини. Мы терпеливо поджидали вас здесь.

Что-то взорвалось в Джеффе.

— Черт бы вас всех побрал! — выпалил он. — Чем я отличаюсь от других? Почему только меня на Эвероне никто не желает называть по имени?

Ноги отказались подчиняться, и он неловко опустился на землю прямо там, где стоял. Постепенно им овладело теплое, хорошее чувство. Ему было приятно, что они торопливо подбежали к нему, помогли подняться, подвели к костру, но он не обращал никакого внимания на слова, которые они произносили, его мозг был занят новым открытием.

Джефф подумал, что наконец-то он сделал это. Ведь эти двое все время нарочито официально обращались к нему и как будто издевались над ним с момента первой встречи. На этот раз он не похоронил в себе обиду. Она не превратилось в чувство печального одиночества, которое он лелеял в себе все эти годы. Он действительно взорвался как бомба, совершенно не задумываясь, правильно ли он поступает.

Конечно, в действительности он не был сердит, просто немного раздражен, но тем не менее среагировал инстинктивно, как поступил бы любой другой человек. А сейчас они суетились над ним (если такие люди, как Мартин и Джарджи, способны суетиться), старались, чтобы ему было приятно. Из-за смертельной усталости он не мог до конца понять, что именно они говорили, потому что был очень слаб, но слова не имели значения. Имели значения только намерения, а их он понимал абсолютно четко.

На самом деле он чувствовал себя превосходно. Испытывал небольшую слабость, но в остальном — все было просто чудесно. Быть может, даже чересчур хорошо, его даже пугало это ощущение непреодолимой силы, подкрепленной его новой способностью так ответить подобным людям. Теперь, зная, что он может любому дать достойный отпор, следовало лучше контролировать свои чувства, чтобы они не смогли выйти из-под контроля Ему не хотелось, чтобы лишенное оснований высокомерное отношение к другим людям вошло в привычку…

Глава 16

Он проснулся. Никогда еще он не чувствовал себя таким изнуренным. Сейчас, окончательно проснувшись, он не мог отчетливо вспомнить, что делал, после момента нелепой радости, испытанной от осознания того, что он может выходить из себя, как любой другой человек. После этого момента была только абсолютная темнота сна, прерываемая непродолжительными туманными периодами, когда он, в силу физиологической необходимости, просыпался, ему помогали выбраться из спального мешка и забраться в него снова. Но эти периоды в сумме составляли не более нескольких минут.

Время не стояло на месте, прошел день и потом одна ночь, и мир терпеливо ждал его пробуждения. Мартин и Джарджи следили за лагерем, иногда заставляли его выпить чашку супа или горячего напитка, приготовленного из одного из лекарственных растений Эверона. Майки лежал у костра, скрестив лапы и повернув слепую голову на прямой шее в сторону Джеффа, словно охраняя его. Просыпаясь, Джефф всегда видел его в этой позе. Казалось, вся вселенная решила остановиться и подождать, пока Джефф проснется и присоединится к ней.

Да, никогда еще он не чувствовал себя таким изнуренным Кости словно растворились, и место внутренних органов заняла пустота. Он был слабым, как только что родившийся воробей, но тем не менее сейчас, когда все уже было позади, он чувствовал огромное удовлетворение от своих новых возможностей. Удовлетворение согревало его, словно он насытился огромным количеством знаний и сейчас переваривал их, определяя, что именно он поглотил.

Он четко понимал, что узнал значительно больше, чем был способен четко осознать. Ему было предоставлено значительно больше информации, чем он мог определить и передать кому-нибудь еще. Он чувствовал, как она переполняет его, но пока обладал лишь ограниченным пониманием ее действительного значения.

Проснувшись, он лежал и наблюдал за Майки, Джарджи и Мартином. Несомненно, легкое головокружение объяснялось слабостью, но ему было очень приятно просто лежать и наблюдать за другими, словно их обычные движения были частью сложного балета, поставленного исключительно ради его удовольствия.

Мартин взглянул на него и увидел, что он проснулся.

— Итак, мистер Робини… Джефф, — сказал он, расположившись, скрестив ноги, лицом к нему. — Вы здесь, и все еще живы.

Джефф молча смотрел на него.

— Да, — сказал он наконец. Голос был немного хриплым, и говорил он с некоторым усилием, но тем не менее был рад тому факту, что способен достаточно свободно говорить. — Кстати, если говорить о нахождении здесь, как вы с Джарджи оказались на этом месте?

Джарджи, услышав их голоса, подошла. Она некоторое время наблюдала за ними, потом, словно неохотно, села рядом.

— Уже пришли в себя, Джефф? — спросила она.

— Да, спасибо.

Она выглядела несколько смущенной.

— Никто ничего особенного для вас не сделал. — Ее тон был значительно мягче произнесенных слов.

— Я не удивлен, что Майки смог вас найти, — сказал Джефф.. — Но как вы здесь оказались? И что вы делаете здесь вместе?

— Послушайте, — сказал Мартин, — разве закон запрещает нам находиться вместе в одно и то же время в одном и том же месте?

— Пустяки, — сказала Джарджи. — Мы здесь и вместе потому, что я улетела вместе с ним из лагеря Бью.

— Именно так, — подтвердил Мартин. — Впрочем, я этого не планировал. Она ждала меня у самолета.

— Но вы же должны были ночевать в ночлежном доме.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хозяева Эверона"

Книги похожие на "Хозяева Эверона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гордон Диксон

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гордон Диксон - Хозяева Эверона"

Отзывы читателей о книге "Хозяева Эверона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.