» » » » Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы


Авторские права

Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы

Здесь можно скачать бесплатно "Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Международный журнал "Панорама", год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Невинные обманы
Издательство:
Международный журнал "Панорама"
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинные обманы"

Описание и краткое содержание "Невинные обманы" читать бесплатно онлайн.



Весна, пасхальные каникулы и стечение обстоятельств приводят к тому, что в маленькой нормандской гостинице остаются наедине двое молодых англичан — преуспевающий автор детективов и недавно похоронившая мать молодая женщина.

О сложных и запутанных отношениях этой пары, о любви, счастье, горе, надеждах и разочарованиях, ударах и подарках судьбы рассказывает роман современной английской писательницы, автора многих произведений для семейного и «женского» чтения.






Эдвард прищелкнул языком:

— Плохо дело! Значит, каникулы пошли насмарку. И ты оставалась здесь одна с прислугой? Я вижу, гостиница закрыта.

— Это долгая история, — уронила Кейт и быстро добавила:

— Но раз уж ты здесь, разреши мне поухаживать за тобой. Ты завтракал?

— Да, благодарю, — ответил он. — Я немного поел, когда судно ставили в док. Ты, наверно, догадалась, что я решил выехать ночным паромом. Как здоровье тетушки? Надеюсь, она чувствует себя удовлетворительно?

— О да, она очень хорошо перенесла операцию.

Шум снаружи заставил ее встать и выглянуть 9 окно. У гостиницы остановился грузовик, из которого вышли двое рабочих.

— Извини, Эдвард, я на минутку, — обернулась она. — Приехали строители, и мне надо поговорить с ними.

— Конечно, дорогая. — Эдвард приветливо улыбнулся ей. — Твоя тетя должна радоваться, что ты оказалась здесь в ее отсутствие. Ты ведь такая способная!

Он снова уселся на стул, а Кейт бросилась к входной двери.

Старший из мужчин подошел поближе.

— Мадам Арно?

— Э-э… нет. Non. Je suis… Мадам Арно больна… э-э… malade… Она беспомощно подыскивала слова.

В этот момент из-за угла вышел Уилл, проскользнувший в заднюю дверь. Она устремилась к нему навстречу. Нельзя, чтобы их увидели из окна гостиной.

— Катастрофа! — прошипела она. — Эдвард прибыл ночным паромом, а тут еще эти люди. Вы не поговорите с ними?

Уилл неприятно осклабился:

— Сивка-бурка всегда готов к услугам. Возвращайся к своему Эдварду!

— А как же вы? — ахнула она. — Что вы будете делать?

— Не твоя забота. С дороги, женщина! Кейт поплелась в гостиную. У нее вспотели ладони, а ко лбу прилипла прядь темно-рыжих волос. Усилием воли она взяла себя в руки.

— Ну, а теперь, когда ты наконец приехал, мне можно напоить тебя кофе?

— Это было бы очень кстати. — Эдвард обвел взглядом гостиную с поцарапанными столами и массивным буфетом. — Какая забавная старина! Очень необычно: настоящее средневековое монашеское общежитие. Впрочем, я слышал, что во Франции такое встречается частенько.

— Тетя Бекки очень дорожит этой мебелью, — сухо скатала Кейт, ведя его на кухню, откуда нельзя было увидеть то, что творилось снаружи. Планы Кейт рухнули: Эдварду пришлось пить кофе на кухне.

Пока Эдвард вкушал, он успел детально описать свое короткое пребывание в Харрогите, тамошнюю погоду, состояние дорог, а также внезапное отбытие матушки к одру его сестрицы.

— А потом мама позвонила мне и сообщила, что у Марион появилась маленькая девочка. Разве не прелестно?

Кейт что-то невпопад пробормотала. Ее мысли были заняты другим. Она слышала снаружи голос Уилла, беседовавшего с мастером по-французски.

— Она так хотела девочку, — бубнил Эдвард, — ведь у нее уже есть два мальчика. Я думаю, это правильно. — Он поощрительно улыбнулся Кейт поверх чашки. — Мне кажется, что ты тоже могла бы быть прекрасной матерью, Кэтрин.

— О, — пробормотала Кейт. — Спасибо, Эдвард! Но я думаю, для этого еще не настало время. Легкая тень легла на его гладкий лоб:

— Ты хочешь сказать, что не желаешь заводить семью? Я тебя правильно понял?

— В ближайшие дни я дам тебе окончательный ответ.

Внезапно ей пришло в голову, что Эдвард чересчур уверен в успехе, и она с той же внезапностью поняла: если… нет, когда он сделает ей предложение, она откажет ему!

— И как же решили назвать малышку? — поспешно спросила она.

— Еще не знают… Они думают…

В дверь постучали, и вошел Уилл. Глаза Кейт расширились от ужаса. Господи, что еще случилось?

У него был очень естественный и деловитый вид. Он отвесил почтительный поклон и заговорил, немилосердно коверкая английский язык:

— Могу я иметь ваше внимание, если вы, пожалуйста, мадемуазель? Люди из строителей хотят говорить с вами юн момент.

Кейт чуть не прыснула. Она встала со стула и принялась беспомощно озираться по сторонам.

— Эдвард, это мсье… — За спиной у Эдварда она состроила Уиллу страшную гримасу. — Извините, я не разобрала ваше имя, когда вы представились.

Уилл снова поклонился.

— Ле Корбе. Гийом Ле Корбе — к вашей службе, мадемуазель, мсье.

Он еще раз поклонился и вышел. Кейт быстро вскочила.

— Подожди минутку. Мне нужно разобраться с мастерами, — пробормотала она и вслед за Уиллом вышла во двор, хлопнув дверью.

Уилл ждал ее у выхода, а на заднем плане суетились рабочие.

— Ужасно смешно, — горько сказала Кейт. — Вам не кажется, что мы совсем запутались.

— Почему же? — Уилл был сама вежливость. — Думаю, я сыграл весьма убедительно. Кроме того, я наполовину француз и не сказал ничего, кроме правды. — Он подарил ей насмешливую улыбку. — Именно ты, моя честная малютка, начала пудрить мозги Эдварду. И для маленькой мисс Джорджии Вашингтон, которая никогда не лжет,[19] ты управилась совсем неплохо!

— Что ж, это верно, можете радоваться! — прошипела она, как рассерженная кошка. — Все благодаря вашему дурному влиянию! А что еще за дурацкий мсье Ле Корбе?

— Ле Корбе по-французски означает «ворон». Ловко, не правда ли? Наверно, я сыграл бы еще убедительнее, будь я французом целиком, а не наполовину.

Она предпочла сменить тему.

— Что нужно этим рабочим?

— Они говорят, что получили от твоей тетки заявку на ремонт небольшого отверстия в крыше — вот здесь, наверху. — Он указал место. — Сказать им, чтобы приступали?

— Да, наверно… — Гнев ее пошел на убыль. — Ну ладно, мсье Ле Корбе, отправляйтесь в свою контору и оставайтесь там. У вас будет возможность закончить книгу. Только держитесь от нас подальше, вот и все.

Он вновь отдал ей короткий почтительный поклон.

— Конечно, мадемуазель. Ваше желание для меня закон.

— Ах вы… вы… — Она не нашла слов и бросилась на кухню.

Эдвард вежливо встал ей навстречу.

— Ну что, все в порядке? Разве этот парень не мог сам управиться? — Он нахмурился. — Мне не очень нравится его вид, Кэтрин. Ты думаешь, ему можно доверять?

Кейт села. Она чувствовала слабость.

— Ты имеешь в виду управляющего? Он работает у друга моей тети, так что вполне заслуживает доверия.

Эдвард продолжал хмуриться.

— Кэтрин, дорогая, знаешь ли, я не могу это одобрить. Давно он здесь?

— Уи… Мсье Ле Корбе? Пару дней. Светлые брови Эдварда полезли вверх. Он был оскорблен в лучших чувствах.

— Значит, он и ночует здесь?

— Да, конечно, — не сдавая позиций, сказала Кейт.

— Ну, я надеюсь, что здесь же спит прислуга и что ты не остаешься с ним наедине…

— В настоящий момент прислуга распущена на каникулы, — довела Кейт до его сведения. — Но…

— Ты хочешь… Так ты здесь одна с этим парнем?

Кейт весело рассмеялась.

— Ох, Эдвард, ты говоришь совсем как папаша времен королевы Виктории.[20] Уверяю тебя, он абсолютно безобиден!

— Я совсем в этом не убежден, — хмуро буркнул Эдвард. — Ладно, пока я здесь, ничего страшного. Но мне придется дождаться возвращения твоей тети. Когда ее выпишут?

— Не знаю точно, — пожала плечами Кейт. — Может, через пару недель. Ей сделали операцию только два дня назад.

— Смотри, Кэтрин. — Эдвард выпрямился во весь рост. — Я не позволю остаться с ним вдвоем после того, как мне придется вернуться в Лондон. Договоримся об этом заранее. Кейт вспыхнула.

— В любом случае я не уеду из гостиницы, пока не приедет тетя Бекки, заявила она. — И, знаешь, Эдвард, я не люблю, когда мной командуют.

Какое-то время они гневно смотрели друг на друга. Наконец Эдвард сдался и положил ей ладонь на руку.

— Кэтрин, я ведь только что приехал, так давай не будем ссориться. Я не собираюсь командовать — это все из-за того, что… я тревожусь о тебе. Я приехал в такую даль, чтобы побыть с тобой. Оставим на время все как есть, хорошо?.. Ну, а что мы будем делать сегодня? Есть какие-нибудь планы?

— Для начала я пойду и приготовлю тебе постель, — сказала она, открывая дверь. — Ты пока посиди в гостиной, а когда я вернусь, мы поговорим обо всем подробно. — И она улизнула наверх.

Она выбрала ему спальню в конце второго этажа, самую дальнюю от ее собственной. Нет, она не подозревала Эдварда в намерении соблазнить ее: просто она решила, что такое расположение комнат будет как нельзя лучше соответствовать его представлениям о приличиях.

Пока она стелила постель, ее одолевали мысли об Уилле. Сейчас, после его возвращения, она находила свое поведение отвратительным. Он был прав: чистая правда, высказанная напрямик, могла бы больно ранить других людей сначала тетю Бекки, а теперь и Эдварда. Эдвард был очень мил; он действительно заботился о ее репутации, и если он при этом казался немного высокопарным, что делать, такой уж он уродился, и она должна простить его. Наверно, она слегка старомодна, но ей всегда нравились мужчины, которые могли бы защитить ее. Она была уверена, что Эдвард приехал сделать ей предложение. Это доказывали реплики о желании иметь детей и о проделанном им долгом пути. Вот из Эдварда бы получился отличный отец, подумала она, взбивая подушки. Может быть, слишком строгий в вопросах дисциплины, но в наши дни это совсем не так плохо. Он честный, любящий и надежный. О да, он мог бы стать хорошим отцом и мужем!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинные обманы"

Книги похожие на "Невинные обманы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ролейн Хочстэйн

Ролейн Хочстэйн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ролейн Хочстэйн - Невинные обманы"

Отзывы читателей о книге "Невинные обманы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.