» » » » Сьюзен Поль - Безмолвная графиня


Авторские права

Сьюзен Поль - Безмолвная графиня

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Поль - Безмолвная графиня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Поль - Безмолвная графиня
Рейтинг:
Название:
Безмолвная графиня
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1999
ISBN:
5-05-004825-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безмолвная графиня"

Описание и краткое содержание "Безмолвная графиня" читать бесплатно онлайн.



Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?






Кардемор встал и протянул ему руку.

– Я предлагаю вам свою руку, сэр, а это не так мало. Приношу свои искренние извинения за все оскорбления, которые вам нанес, и прошу о согласии между нами. Вы проявили себя как человек чести. Лили находится в надежных руках.

Грейдон выдержал взгляд Кардемора.

– Я с удовольствием принимаю ваше предложение, но при одном условии. Я хочу попросить вас об одолжении.

– Пожалуйста.

Грейдон высказал свою просьбу, и когда Кардемор оправился от шока, они заключили соглашение, скрепив пакт рукопожатием.

Глава двадцать третья

Грейдон провел в обществе графа Кардемора еще два часа, а потом поехал в свой клуб. Встретив там лорда Долтри, он сел за его столик, чтобы выпить вместе с ним бокал вина. Когда он упомянул о том, что сказал граф о своей племяннице, друг встревоженно глянул на него.

– Больна? Леди Изабель? Это серьезно?

– Откуда я могу знать? – сказал Грейдон с наигранным безразличием.

Кровь отлила от лица лорда Долтри.

– Она ведь не умрет, правда?

– Конечно, нет, – заверил его Грейдон. – Насколько я понял, Изабель и ее матушка скоро появятся в Лондоне, чтобы провести здесь остаток сезона.

Лорд Долтри откинулся на спинку кресла.

– Понятно. Значит, она не так уж плохо чувствует себя.

– Я тоже так думаю, – сказал Грейдон. – Может быть, ты дашь бедняжке еще один шанс, Мэтью?

Лорд Долтри выглядел несчастным.

– Нужен ей этот шанс! Она прибудет в Лондон в поисках мужа. Я не стану ей докучать, как в прошлом году. Может, уеду в Иддингтон.

– Что? Собираешься нанести удар своим родителям? – поддразнил его Грейдон. – Нет-нет, мой друг Ты останешься в Лондоне и встретишься с леди Изабель лицом к лицу. Не хочешь же ты оскорбить ее своим подозрительным отсутствием.

Они проговорили об этом целый час напролет, пока лорд Долтри наконец не согласился остаться в Лондоне, чтобы по-джентльменски встретить леди Изабель. После этого Грейдон забрал свои вещи и отправился домой.

Дворецкий встретил его у дверей с кислым выражением лица, с которым неизменно встречали Грейдона слуги, когда в доме находился сэр Хэттон.

Чуть ли не с порога Грейдон услышал его резкий нетерпеливый голос.

– Ну вот опять, леди Грейдон. Вы должны стараться, если хотите преодолеть свой дефект.

– Энт-тони. – Голос Лили звучал надсадно и устало.

Послышался громкий вздох сэра Хэттона.

– Я начинаю думать, что вы не очень хотите разговаривать нормально, миледи. Это не так трудно, если постараться. Энтони. Вы должны произносить имя своего мужа так, как угодно его слышать Богу?

– Д-да, – сказала Лили.

– Не д-да! – зло вскричал сэр Хэттон и стукнул тростью об пол. – Да. Что за варварство! Давайте еще раз. Энтони.

– Энт-тони. – По ее голосу было слышно, что она вот-вот расплачется.

– Милорд, – остановил его Крейн, едва Грейдон начал подниматься по лестнице с намерением послать сэра Бенджамина Хэттона к дьяволу. – Мистер Чарльз Кассин и господин Иона прибыли больше чем час назад. Я проводил их в голубую гостиную.

– Слава Богу, – пробормотал Грейдон и, перепрыгивая через ступеньку, побежал наверх. Он миновал ту гостиную, в которой Хэттон доводил Лили до слез, и вошел в голубую гостиную, где на него сердито набросился Чарльз Кассин.

– Как вы позволяете ей терпеть все это? – без всякого предисловия вскричал он. По тому, как раскраснелось его лицо, Грейдон понял, что мистер Кассин достаточно наслушался в течение своего более чем часового ожидания. – Не знаю, то ли мне свернуть вам шею, как никудышному мужу, то ли вышвырнуть этого самодовольного сэра Хэттона в ближайшее окно за его жестокость!

Услышав это, Грейдон с восхищением посмотрел на него.

– Я намереваюсь положить этому конец. Для этого вы и находитесь здесь. – Он посмотрел мимо разъяренного Кассина в сторону окна, около которого сидел Иона, глядя на Грейдона взором убийцы. – Иона, рад твоему возвращению. Никто из вас еще не видел мою жену?

– Не видели, но слышали! – натянуто произнес Чарльз Кассин.

До них доносился резкий карающий голос сэра Хэттона. Усталый голос Лили был хуже слышен через закрытую дверь.

Грейдон взглянул на Чарльза Кассина.

– По-моему, с нее достаточно уроков сэра Хэттона. Пойдемте со мной.

Грейдон без стука распахнул дверь в первую гостиную. Утомленное лицо Лили было бледным, глаза красными от набежавших слез. Она сидела на высоком стуле, как того требовал сэр Хэттон, напряженно вцепившись пальцами в юбку. Сэр Хэттон возвышался над ней, держа в одной руке трость. Его лицо было красным от гнева. Лили была похожа на маленького беззащитного ребенка. Увидев Чарльза Кассина, она разрыдалась и закрыла лицо руками.

– Леди Грейдон! – свирепо одернул ее сэр Хэттон.

– Прочь от нее! – закричал Чарльз Кассин, ворвавшись в комнату. Он поднял Лили со стула и обнял.

– Леди Лилиан! Что он с вами делает? Это же безумие!

– Я не собираюсь оставаться под одной крышей с нечестивым защитником безнравственности, – заявил сэр Хэттон, потрясая тростью перед Чарльзом Кассином. – Вы возмущаете меня, милорд, – обратился он к Грейдону. – Пустить подобного человека в свой дом!

– Сэр, – сказал Грейдон, – я не нуждаюсь в ваших советах. Вы находитесь здесь только потому, что на этом настояла миледи. Еще одно слово, и я выпровожу вас отсюда.

– Прекрасно! – сказал сэр Хэттон, и пока Лили умоляла с помощью рук Чарльза Кассина, он добавил еще более высокомерно: – Леди Грейдон, если вы еще раз прибегнете в моем присутствии к колдовским уловкам, наше сотрудничество закончится и я окончательно уступлю вас дьяволу.

Грейдон быстро пересек комнату и схватил сэра Хэттона за воротник.

– Не вздумайте никогда больше разговаривать с моей женой в подобном тоне, мерзкая свинья. Я вас убью, если вы посмеете.

– Н-нет! – в ужасе закричала Лили, вырвавшись из рук Чарльза Кассина. – Энт-тони! П-по-жал-луйста! П-пожал-луйста!

– Все кончено, – объявил сэр Хэттон, высвободившись из рук Грейдона. – Леди Грейдон, я оставляю вас.

– Н-нет! – Она умоляюще ухватила сэра Хэттона за рукав. Ее рыдания разрывали сердце Грейдону.

– Лили, отпустите его.

– С-сэр Х-хэттон, п-пожалуйста, я ум-моляю в-вас!

Она неотступно следовала за ним вниз по лестнице, плача и умоляя. Он хлопнул дверью, перед которой она осталась стоять в слезах.

– Лили! – Грейдон торопливо сбежал вниз по лестнице. – Пойдемте, я провожу вас наверх.

Он хотел взять ее на руки, но она вырвалась и отвернулась от него, сердито вытирая ладонью мокрое лицо.

– З-заставьте ег-го в-вернуться! В-вы его выгнали. В-вы и в-верните!

– Нет, – решительно сказал он. – Никогда.

Она налетела на него и, всхлипывая, стала молотить по лицу и груди с яростью ребенка. Грейдон сдерживал ее, принимая легкие удары, пока она не упала к нему на грудь и не разрыдалась. Он взял ее на руки, отнес в голубую гостиную, посадил на софу и нежно вытер ее лицо своим носовым платком. Потом встал.

– Я пришлю к вам мистера Кассина. – Он повернулся к двери.

– Энт-тон-ни, – плача остановила она его. Он взглянул на нее. – Я с-сожал-лею, – прошептала она.

– И я. Очень сожалею, Лили.

В эту ночь Лили долго ждала, когда Грейдон вернется домой. Он ушел немедленно после ужасной сцены, которую она устроила, не сказав ни слова о том, куда направляется. Она предположила, что он пошел в клуб или поиграть в карты к одному из друзей. Но даже если пошел к своей обожаемой мисс Гамильтон, Лили знала, что в этом виновата сама. Она вывела его из себя своим ребяческим поведением, своей глупостью.

Чарльз Кассин долго оставался с ней в ее гостиной. Сначала он был очень зол, но, когда она попыталась ему все объяснить, немного смягчился.

– Не могу поверить в то, что вы позволили этому человеку так мучить себя без всякой пользы, – сказал он. – Неужели вы не помните, что вам пришлось пережить со всеми прежними учителями?

Она слишком устала, чтобы разговаривать, ее горло ломило от боли. Она показала знаками:

– Я была слишком ленивой. Чтобы заговорить, надо очень сильно постараться.

Он ответил серьезно и угрюмо:

– Лили, вы знаете, что сказали доктора. Ваши голосовые связки повреждены необратимо, и, перегружая их, вы можете причинить им еще больше вреда. Вы никогда не сможете разговаривать так, как другие. Вам надо смириться с этим.

Но Лили смиряться не желала. Заговорить – значило навсегда остаться рядом с мужем, сделаться частью его жизни. Сейчас она могла только удовлетворять его в постели, которую он, слава Богу, пока что делил с ней каждую ночь, кроме тех, когда наступали ее критические периоды. Это происходило с ужасающей регулярностью. Даже в этом ей не повезло: она не могла подарить ему ребенка. Она просидела у окна еще час, а потом, обессиленная, ушла спать одна. Среди ночи муж пришел к ней, пахнущий табаком и бренди, и разбудил ее нежными теплыми поцелуями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безмолвная графиня"

Книги похожие на "Безмолвная графиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Поль

Сьюзен Поль - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Поль - Безмолвная графиня"

Отзывы читателей о книге "Безмолвная графиня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.