» » » » Владимир Набоков - Трагедия господина Морна


Авторские права

Владимир Набоков - Трагедия господина Морна

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Набоков - Трагедия господина Морна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Набоков - Трагедия господина Морна
Рейтинг:
Название:
Трагедия господина Морна
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-91181-768-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трагедия господина Морна"

Описание и краткое содержание "Трагедия господина Морна" читать бесплатно онлайн.



Единственный раз «Трагедия» с ее прозаическим изложением была напечатана в журнале «Звезда» (1997. № 4) по тексту, подготовленному к публикации Сереной Витале и Эллендеей Проффер. Печатается по светокопии машинописного текста, имеющего несколько рукописных вставок и исправлений, и рукописному беловику, хранящихся в архиве Набокова, с учетом журнального текста.






(подходит)

Сейчас начнутся танцы…


Входит Элла и за нею Ганус.


МИДИЯ:

А вот и Элла!..

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

(Второму)

Кто же этот черный?
Страшилище какое!

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

В сюртуке,
подумайте!..

МИДИЯ:

Озарена… воздушна…
Как твой отец?

ЭЛЛА:

Все то же: лихорадка.
Вот — помнишь, говорила? — трагик наш..
Я упросила грим оставить… Это
Отелло…

МИДИЯ:

Очень хорошо!.. Клиян,
идите же… Скажите скрипачам,
чтоб начали…


Гости проходят в залу.


МИДИЯ:

Что ж Морн не едет?
Не понимаю… Дандилио!

ДАНДИЛИО:

Надо
любить и ожиданье. Ожиданье —
полет в ночи. И сразу — свет, паденье
в счастливый свет, — но нет уже полета…
А, музыка! Позвольте же вам руку
калачиком подать.


Элла и Клиян проходят.


ЭЛЛА:

Ты недоволен?

КЛИЯН:

Кто спутник твой? Кто этот чернорожий
твой спутник?

ЭЛЛА:

Безопасный лицедей,
Клиян. Ревнуешь?

КЛИЯН:

Нет. Нет. Нет. Я знаю,
ты мне верна, моя невеста… Боже!
Войти в тебя, войти бы, как в чехол
тугой и жгучий, заглянуть в твою
кровь, кости проломить, узнать, постичь,
ощупать, сжать между ладоней сущность
твою!{5}.. Послушай, приходи ко мне!
Ждать долго до весны, до нашей свадьбы!..

ЭЛЛА:

Клиян, не надо… ты мне обещал…

КЛИЯН:

О, приходи! Дай мне в тебя прорваться!
Не я молю — голодный гений мой,
тобой томясь, коробится во прахе,
хрустит крылами, молит… О, пойми,
не я молю, не я молю! То — руки
ломает муза… ветер в олимпийских
садах… Зарей и кровью налились
глаза Пегаса… Элла, ты придешь?

ЭЛЛА:

Не спрашивай, не спрашивай. Мне страшно,
мне сладостно… Я, знаешь, белый мостик,
я — только легкий мостик над потоком…

КЛИЯН:

Так завтра — ровно в десять — твой отец
ложится рано. В десять. Да?
Проходят гости.

ИНОСТРАНЕЦ:

А кто же,
по-вашему, счастливей всех в столице?

ДАНДИЛИО:

(нюхая табак)

Конечно — я… Я выработал счастье,
установил его — как положенье
научное…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

А я внесу поправку.
В столице нашей всякий так ответит:
«Конечно — я!»

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

Нет. Есть один несчастный:
тот темный, неизвестный нам, крамольник,
который не был пойман. Где-нибудь
теперь живет и знает, что виновен…
Вон этот бедный негр несчастен тоже.
Всех удивить хотел он видом страшным, —
да вот никто его не замечает.
Сидит в углу Отелло мешковатый,
угрюмо пьет…

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

…и смотрит исподлобья.

ДАНДИЛИО:

А что Мидия думает?

ВТОРОЙ ГОСТЬ:

Позвольте,
опять пропал наш иностранец! Словно
меж нас пройдя, скользнул он за портьеру…

МИДИЯ:

Я думаю, счастливей всех король…
А, Морн!


Со смехом входит Господин Морн, за ним Эдмин.


МОРН:

(на ходу)

Великолепные блаженны!{6}..

ГОЛОСА:

Морн! Морн!

МОРН:

Мидия! Здравствуйте, Мидия,
сияющая женщина! Дай руку,
Клиян, громоголосый сумасшедший,
багряная душа! А, Дандилио,
веселый одуванчик… Звуков, звуков,
мне нужно райских звуков!..

ГОЛОСА:

Морн приехал, Морн!

МОРН:

Великолепные блаженны! Снег
какой, Мидия… Снег какой! Холодный,
как поцелуи призрака, горячий,
как слезы на ресницах… Звуков, звуков!
А это кто? Посол с Востока, что ли?

МИДИЯ:

Актер, приятель Эллы.

ПЕРВЫЙ ГОСТЬ:

Мы без вас
решить старались: кто всего счастливей
в столице нашей; думали — король;
но вы вошли: вам первенство, пожалуй…

МОРН:

Что счастие? Волненье крыльев звездных.
Что счастие? Снежинка на губе{7}…
Что счастие?..

МИДИЯ:

(тихо)

Послушай, отчего
так поздно ты приехал? Скоро гости
разъедутся: выходит так, как будто
нарочно мой возлюбленный приехал
к разъезду…

МОРН:

(тихо)

Счастие мое, прости мне:
дела… Я очень занят…

ГОЛОСА:

Танцы, танцы!

МОРН:

Позвольте, Элла, пригласить вас…


Гости проходят в залу. Остались: Дандилио и Ганус.


ДАНДИЛИО:

Вижу,
Отелло заскучал по Дездемоне.
О, демон в этом имени{8}…

ГАНУС:

(глядя вслед Морну)

Какой
горячий господин…

ДАНДИЛИО:

Что делать, Ганус.

ГАНУС:

Вы как сказали?

ДАНДИЛИО:

Говорю, давно ли
покинули Венецию?{9}

ГАНУС:

Оставьте
меня, прошу…


Дандилио проходит в залу. Ганус поник у стола.


ЭЛЛА:

(быстро входит)

Здесь никого нет?..

ГАНУС:

Элла,
мне тяжело…

ЭЛЛА:

Что, милый?..

ГАНУС:

Я чего-то
не понимаю. Этот душный грим
мне словно сердце сводит…

ЭЛЛА:

Бедный мавр…

ГАНУС:

Вы давеча мне говорили… Был я
так счастлив… Вы ведь говорили правду?

ЭЛЛА:

Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы
смычки сверкают!

ГАНУС:

Скоро ли конец?
Тяжелый, пестрый сон…

ЭЛЛА:

Да, скоро, скоро…


Ганус проходит в залу.


ЭЛЛА:

(одна)

Как это странно… Сердце вдруг пропело:
всю жизнь отдать, чтоб этот человек
был счастлив… И какой-то легкий ветер
прошел, и вот я чувствую себя
способною на самый тихий подвиг.
Мой бедный мавр! И, глупая, зачем
я привела его с собою? Прежде
не замечала — только вот теперь,
ревнуя за него, я поняла,
что тайным звоном связаны Мидия
и быстрый Морн… Все это странно…


ДАНДИЛИО:

(выходит, ища кого-то)

Ты
не видела? Тут этот иностранец
не проходил?

ЭЛЛА:

Не видела…

ДАНДИЛИО:

Чудак!
Скользнул, как тень… Мы только что вели
беседу с ним…


Элла и Дандилио проходят.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трагедия господина Морна"

Книги похожие на "Трагедия господина Морна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Набоков

Владимир Набоков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Набоков - Трагедия господина Морна"

Отзывы читателей о книге "Трагедия господина Морна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.