» » » » Анне Хольт - Чему не бывать, тому не бывать


Авторские права

Анне Хольт - Чему не бывать, тому не бывать

Здесь можно скачать бесплатно "Анне Хольт - Чему не бывать, тому не бывать" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анне Хольт - Чему не бывать, тому не бывать
Рейтинг:
Название:
Чему не бывать, тому не бывать
Автор:
Издательство:
Иностранка
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
ISBN 978–5–389–00106–0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чему не бывать, тому не бывать"

Описание и краткое содержание "Чему не бывать, тому не бывать" читать бесплатно онлайн.



Инспектор криминальной полиции Ингвар Стюбё расследует серию жестоких убийств в Осло. Жертвы — ведущая телешоу, лидер политической партии, писатель, спортсмен. Убийца бросает вызов полиции, дерзко намекая на мотив преступления: у телеведущей вырезан язык, у писателя торчит из глаза его дорогая ручка. Жена инспектора, Ингер Йоханне Вик, вспоминает, что тринадцать лет назад на лекции по психологии преступников она слышала об аналогичной серии преступлений. Финалом ее стал поджог дома полицейского. Успеетли Ингвар Стюбё остановить убийцу, если тот задумал довести свой «римейк» до конца?






Она села на скамейку и задела Ингер Йоханне локтем, усаживаясь поудобнее. Скрестила ноги и покачала носком туфли.

— Ужасная история с этими убийствами знаменитостей, — печально покивала головой Венке Бенке. — Я была свидетелем в последнем деле. Вы, может быть, помните. К сожалению, похоже на то, что эти несчастные жертвы скоро канут в забвение. — Она кивнула на стопку газет между ними. — Так и происходит обычно. Когда в деле больше нет конкретного подозреваемого, газеты вынуждены писать о чем-то другом. В этих делах...

Снова кивок на газеты. Ингер Йоханне сидела прямо, не шевелясь, — она отодвинулась как можно дальше на скамейке.

— ...они, очевидно, зашли в тупик. Я хотела сказать, полиция. Странно. Нет никаких зацепок. Они проиграли, — сказала Венке Бенке.

Ингер Йоханне наконец-то взяла себя в руки и попыталась встать, судорожно сжимая ручку коляски и сумку с детскими вещами.

— Подождите, — дружелюбно сказала Венке Бенке, хватая ее за руку. — Может, посидите еще минутку? У нас столько общего, я столько всего хочу вам рассказать.

Она думала: что заставляет эту дуру сидеть здесь — любопытство? Или ее ноги не слушаются?

Ингер Йоханне застыла неподвижно, одной рукой придерживая сумку на коленях, другой — все так же прикрывая ребенка.

Венке Бенке уселась поудобнее и повернула к ней голову.

— У вас были другие подозреваемые, кроме меня? — спросила она по-прежнему дружелюбно. Она не отвечает. Не представляет, что сказать. Теперь ей больше не любопытно. Ей страшно. Почему она не кричит? — Видите ли, я получила вот это письмо.

Венке Бенке вытащила из заднего кармана сложенный лист бумаги. Развернула его и положила на колено.

— Извещение о тайном предоставлении банковской информации, — объяснила она. — От судьи. В точности как предписывает закон, с информацией о том, куда и как я могу жаловаться на то, что ваш муж сует свой нос в мои дела. — Она подержала письмо в руках, покачала головой и снова спрятала его в карман. — Но я не хочу этого делать. Я даже рада, что уже сейчас освобождена от всех возможных обвинений в будущем. Они отлично поработали.

Она рассмеялась глубоким смехом, встала и попробовала заправить волосы за уши.

— Эта поездка в Стокгольм, должно быть, совсем их замучила, — сказала она, снова вынимая письмо из кармана.

Она небрежно смяла письмо в комок и, сделав несколько шагов, перегородила дорогу коляске.

— Какой красивый ребенок, — сказала она, наклоняясь над Рагнхилль. — У нее будет ямочка на подбородке.

— Уходите. Уходите!

Венке Бенке отступила на шаг.

— Я не причиню ей никакого вреда, — улыбнулась она. — Я никому не причиню никакого вреда!

— Мне нужно идти, — сказала Ингер Йоханне, возясь с тормозами коляски. — Я не хочу с вами говорить.

— Конечно-конечно! Я не буду навязываться. Я ни в коем случае не хотела вас разозлить. Я просто хотела поговорить. Об общих интересах, об общих...

Тормоза не поддавались. Ингер Йоханне потащила коляску за собой по тропинке. Резиновые колеса скрипели, цепляясь за асфальт. Рагнхилль проснулась и закричала. Венке Бенке улыбнулась и сняла темные очки. Глаза были слегка накрашены, они казались теперь темнее и больше.

Она никогда не исчезнет, думала Ингер Йоханне. Из моей жизни она не исчезнет никогда. Только если умрет! Только если мне удастся...

— А, да, я закончила книгу, — сказала Венке Бенке, которая медленно брела за коляской. — Хорошая получилась. Я пошлю вам экземпляр, когда она выйдет.

Ингер Йоханне резко остановилась и открыла рот, собираясь закричать.

— Нет, нет, успокойтесь, — с издевкой сказала Венке Бенке, предостерегающе поднимая руки. — Не нужно давать мне адрес, я прекрасно знаю, где вы живете.

Легко кивнула, повернулась к Ингер Йоханне спиной и уверенно зашагала по тропинке.

Послесловие

Книгу открывает эпиграф из Вальтера Беньямина. Цитата дана в том виде, в котором ее приводит Ларс Фр. Х. Свендсен в своей книге «Философия скуки» (издательство «Университетсфорлагет», 1999), [17] оказавшейся полезной и вдохновлявшей меня во время работы над этим романом.

В 9-й главе романа цитируется из неуказанного источника: «И умираешь так медленно, что кажется, будто живешь». Это первая строка заглавного стихотворения сборника стихов Бертранда Бесигье (издательство «Норск Гюльдендаль», 1993).

Спасибо Александру Эльгурену за неувядаемый энтузиазм. Спасибо Ранди Крогсвеену за неоценимую помощь.

Эта книга твоя, Тине, как и все мои книги.


Осло, 18 июня 2004 года

Анне Хольт

Примечания

1

21 января 2004 года у наследного принца Хокона и его супруги принцессы Метте-Марит родилась дочь Ингрид Александра, будущая наследница норвежского престола.

2

Вообще (англ.).

3

Но вещица, конечно, красивая (англ.).

4

Айн Рэнд (наст, имя Алиса Розенбаум; 1905—1982) — американская писательница и философ русского происхождения. Ее романы «Источник», «Атлант расправил плечи» переведены на русский язык.

5

Пошел ты! (англ.)

6

Даже не начинай (англ.).

7

Прикрытия (англ.).

8

Чушь (англ.).

9

Плохой парень (англ.).

10

Сентиментальное путешествие (англ.).

11

Прохладный; спокойный; крутой (англ.).

12

Повзрослей (англ.).

13

Эквивалентная месть. — Возмездие (англ.).

14

Мало шансов на успех (англ.).

15

Твою мать, говнюк (англ.).

16

Возвращение (англ.).

17

Перевод К. Мурадян.. - М.: Прогресс-Традиция, 2003.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чему не бывать, тому не бывать"

Книги похожие на "Чему не бывать, тому не бывать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анне Хольт

Анне Хольт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анне Хольт - Чему не бывать, тому не бывать"

Отзывы читателей о книге "Чему не бывать, тому не бывать", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.