» » » » Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея


Авторские права

Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея

Здесь можно скачать бесплатно "Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея
Рейтинг:
Название:
Эндшпиль Маккабрея
Издательство:
Эксмо
Год:
2006
ISBN:
5-699-15944-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эндшпиль Маккабрея"

Описание и краткое содержание "Эндшпиль Маккабрея" читать бесплатно онлайн.



Изысканный и порочный мир лондонских галерей и аукционов, международные политические интриги и контрабанда. Сгоревшая рама в камине, ценнейшее — разумеется, краденое — полотно Старого Мастера в обивке роскошного авто, опасный компромат и бегство от могущественных секретных служб, которым не писан закон. Это все они: достопочтенный Чарли Маккабрей, преуспевающий торговец искусством, эпикуреец и гедонист, любитель антиквариата и денег, профессионал каких мало, аморальный и очаровательный тип, цветущий среди морального упадка, и его подручный Джок, «анти-Дживс», — во взрывном коктейле из П. Г. Вудхауза и Яна Флеминга.

Перед вами роман культового британского писателя Кирила Бонфильоли. Мораль не гарантирована, продолжение следует.






88

«Картинная галерея Уокера» — ценное собрание картин итальянских и фламандских мастеров, а также английских художников, как старых, так и современных. Открылась в Ливерпуле в 1877 г. и названа в честь основателя Эндрю Уокера.

89

Алберт Гудвин (1845-1932) — английский пейзажист, от реализма перешел к более экспериментальным методам живописи.

90

Барбара Касл, баронесса Блэкберн (1910-2002) — английский политический деятель левого толка, впоследствии активная лейбористка. В правительстве Уилсона занимала ряд министерских постов.

91

Традиционный европейский школярский стишок.

92

Зд.: ближней проходки (искаж. лат.).

93

Кеннет Грэхем (1859-1932). Ветер в ивах (1908), гл. IX.

94

Редьярд Киплинг (1865-1936). Из стихотворения «Умирающий шофер».

95

Елизавета II (р. 1926) — королева Великобритании с 1952 г., дочь Георга VI.

96

Усердия (искаж. фр.).

97

Никер — жаргонное обозначение фунта стерлингов.

98

Утенок Доналд — вечно недовольный раздражительный утенок в матросском костюмчике, один из наиболее популярных мультипликационных персонажей, созданных на студии Уолта Диснея.

99

Генри Апманн — европейский банкир, в 1844 г. начавший производство сигар в Гаване. Его фирма обанкротилась в 1922 г., после чего сигары этой марки производятся в Доминиканской республике.

100

Сеттеченто (ит.) — XVIII век как период в литературе и искусстве.

101

Знаток искусства (искаж. нем.).

102

Аллюзия на стихотворение Льюиса Кэрролла «Jabberwocky» (пер. Д. Орловской).

103

Страх, беспокойство, тоска, тревога (искаж. нем.).

104

Энтони Чарлз Роберт Армстронг-Джоунз, 1-й граф Сноудон (р. 1930) — фотограф, кинодокументалист. Бывший супруг Ее Высочества принцессы Маргарет, титул «граф Сноудон» был учрежден специально для него в 1961 г.

105

Шестнадцать четвертей (искаж. фр.).

106

Сесил Эдрик Морнингтон Робертс (1892-1976) — английский журналист и писатель, был крайне плодовит.

107

Антонис Ван Дей к (1599-1641) — фламандский живописец. Итальянский период его творчества приходится на 1621 — 1627 гг.

108

In partibus (infidelium)— «в странах (неверных)», в чужих краях. Выражение возникло в Средние века как добавление к титулу церковных деятелей, назначавшихся на должности епископов нехристианских стран, преимущественно — восточных.

109

Фраза сэра Тоби Белча из комедии У. Шекспира «Двенадцатая ночь», акт I, сцена 3.

110

Долина в центральной Шотландии, недалеко от озера Лох-Катрин.

111

Экдисиастка — слово, в 1940 году придуманное американским филологом, писателем-сатириком, редактором и критиком Генри Луисом Менкеном (1880-1956) для обозначения исполнительниц стриптиза (от греч. «экдисис» — сбрасывание кутикулярного покрова, линька).

112

Перевод П. Карпа.

113

«Аберкромби и Фитч» — американская компания, производящая и торгующая одеждой неформального стиля, основана в 1892 г. балтиморским траппером, геологоразведчиком и топографом Дэвидом Аберкромби, изобретавшим оригинальные конструкции палаток, рюкзаков и т.д. В 1900 г. в долю к нему вошел зажиточный клиент — нью-йоркский адвокат Эзра Фитч, а с 1904 г. началась современная история компании.

114

Английский философ Бертран Расселл (1872-1970) об Америке. Брак и мораль (1929).

115

Пригороды (искаж. фр.).

116

Национальный парк «Шенандоа» — парк в Аппалачских горах на севере штата Вирджиния.

117

Кто идет? (оклик часового, искаж. фр.)

118

Перевод е. Галахова.

119

Шауни — индейское племя алгонкинской группы.

120

Филер (искаж. фр.).

121

Перевод К. Чуковского.

122

Лионесса — легендарная земля, якобы находившаяся между Краем Земли (Land's End) и островами Силли в юго-западной Англии, впоследствии ушедшая под воду; по преданию, на ней был древний и богатый город с многочисленными церквами; там произошел последний бой между королем Артуром и сэром Мордредом.

123

Одинокий Рейнджер — персонаж популярного вестерн-сериала, с 1933 г. — на радио, позже на телевидении (1949-1956).

124

Ричард Генри Хорн (1802-1884) — английский поэт, критик и редактор. В 1840-х годах по заданию Парламента изучал условия детского труда. Цитируемый текст, вместе с тем, принадлежит филадельфийскому юристу и конгрессмену Джозефу Хопкинсону, в 1798 г. написавшему слова патриотической песни «Салют, Колумбия» на музыку «Президентского марша» Филипа Файла, более чем на полвека ставшей неофициальным гимном США.

125

«Сын Америки» (1940) — роман американского писателя Ричарда Райта (1908-1960) о негритянском юноше, жизнь которого рушится под гнетом нищеты и расизма.

126

По этому случаю (искаж. лат.).

127

Юкка алоэлистная (Yucca aloifolia).

128

Льяно-Эстакадо — плато на юго-востоке штата Нью-Мексико и северо-западе штата Техас в районе Техасского Отростка.

129

Уильям Кларк Куонтрилл (1837-1865) — командир рейдерского отряда южан во время Гражданской войны. До войны был известен как шулер-картежник, вор и, возможно, убийца. В 1862 г. власти Союза объявили Куонтрилла вне закона, за его голову была назначена награда; но в том же году он получил звание капитана Армии Конфедерации и возглавил отряд рейдеров из Миссури (в числе 448 его членов был и будущий главарь банды убийц и грабителей Джесси Джеймс). 21 августа 1863 г. Куонтрилл совершил дерзкий набег на г. Лоуренс, Канзас. Отряд уничтожил почти половину зданий городка. Было убито 142 человека; женщин и детей не трогали. Куонтрилл был убит во время рейда по Кентукки (по другим данным — смертельно ранен и умер в тюрьме г. Луисвилла). Остался в памяти американцев как «самый кровавый убийца в американской истории».

130

Небольшая гигиеническая прогулка (искаж. фр.).

131

Скотопрогонная дорога, проложенная ранчерами Оливером Лавингом (1812-1867) и Чарлзом Гуднайтом (1836-1929) для перегона техасских лонгхорнов с пастбищ к железным дорогам в Колорадо.

132

«С мясом» (исп.). Официальное блюдо штата Техас.

133

Строка из стихотворения английского поэта Джеймса Элроя Флекера (1884-1915) «Врата Дамаска».

134

Какой жеребец! (искаж. исп.)

135

Луис Камфорт Тиффани (1848-1933) — американский художник-декоратор, создатель оригинальной технологии изготовления изделий из цветного стекла.

136

Леопольд фон Захер-Мазох (1836-1895) — австрийский прозаик, автор любовно-психологических новелл и романов, разрабатывающих мотивы болезненной страсти героев к самоуничижению в любви.

137

Чарро — традиционный мексиканский костюм.

138

Такое чрезвычайное изящество, когда говоришь ей «здравствуйте» — а будто произнес «дерьмо» (фр.).

139

Венера Каллипига —название одной из статуй римской богини любви Венеры, хранящейся в музее Неаполя (от греч. kallos — красота, и pyge — ягодицы).

140

Ок. 101,5 кг.

141

Отважный бандит (исп.).

142

Зигмунд Фрейд (Фройд, 1856-1939) — австрийский врач-психиатр и психолог, основатель психоанализа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эндшпиль Маккабрея"

Книги похожие на "Эндшпиль Маккабрея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кирил Бонфильоли

Кирил Бонфильоли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея"

Отзывы читателей о книге "Эндшпиль Маккабрея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.