Авторские права

Карл Хайасен - Хворый пёс

Здесь можно скачать бесплатно "Карл Хайасен - Хворый пёс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Эксмо, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карл Хайасен - Хворый пёс
Рейтинг:
Название:
Хворый пёс
Издательство:
Эксмо
Год:
2005
ISBN:
5-699-12631-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хворый пёс"

Описание и краткое содержание "Хворый пёс" читать бесплатно онлайн.



Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.

В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.






— Они и так были укуренные.

— Дело в том, что они считают, будто заторчали от порошка. Они в него верят, Палмер. — Клэпли поднял палец. — Девяносто процентов воздействия наркоты в убеждении, что она несет кайф. А эти бабы, позволь тебе заметить, кореш, не самые утонченные дамы на свете. Они вырвались из тупого, холодного, гнусного мира и оказались в солнечной Южной Флориде, то есть в раю. Здесь все новое и прекрасное. Все должно быть лучше — не только погода, но и мужики, наркотики, вечеринки. Полный набор.

Сквозь затемненные очки Стоут разглядывал обнаженных женщин в ванне — их неправдоподобно округлые силиконовые груди торчали из воды, словно причальные буйки. Яркое солнце безжалостно высвечивало лица — пушистые ресницы, пухлые губы. Мокрые спутанные волосы походили на слипшиеся белые водоросли; темные корни намекали, что пора освежить окраску.

— Они требуют еще, — сказал Клэпли.

— Уже все израсходовали?

Клэпли мрачно кивнул.

— И теперь хотят еще.

— Боб, эту дрянь невероятно трудно достать.

— Могу себе представить.

— Да нет, даже не представляешь, как трудно.

— Понимаешь, на следующей неделе им должны делать подбородки, — сказал Клэпли. — Я выписал лучшего пластического хирурга из Сан-Паулу, прилетает первым классом. Но девки утром первым делом заявили: больше никакого секса, никаких операций и платьев Барби, пока не получим носорожью пыльцу. Так они это называют — носорожья пыльца.

— Восхитительно, — ответил Стоут, поглаживая свой вылепленный косметологом подбородок. — Хочешь совет, Боб? Отправь этих неблагодарных тварей прямиком на родину и наслаждайся жизнью.

Лицо Клэпли страдальчески скривилось.

— Ты не понимаешь. Я ведь все рассчитал, составил для них график.

— Запросто найдешь себе новых Барби — и вперед по стремянке на небеса. Флорида такими кишмя кишит.

— Не такими, не двойняшками.

— Они ведь не настоящие близнецы, господи боже мой...

Клэпли вцепился в руку Стоута.

— Я слишком много в них вложил. И дело не только в деньгах, Палмер. Этот проект важен для меня. Они, — он дернул головой в сторону ванны, — мне важны.

Проект, подумал Стоут. Словно заказные «шевроле».

— По графику мы должны были все закончить к Рождеству, все — от головы до пят. Видишь, как мы уже близки к финалу.

— Они же шлюхи, Боб. Сделают все, что прикажешь.

— Теперь нет. — Клэпли отошел от окна. — Без носорожьей пыльцы не станут.

Стоут прошел за Клэпли в гостиную.

— Я позвоню кое-куда, но не могу ничего обещать.

— Спасибо. — Клэпли плюхнулся в мягкое кресло.

— И за последствия не отвечаю. Они могут обкуриться этой дрянью и загнуться у тебя на глазах. Как это им в голову взбрело?

— Наверное, по телику увидели. Но вдруг решили сосать эту дрянь через стеклянную трубку. Потом сосали меня...

— Довольно. Я уже представил картину.

— Потом объявился их курортный знакомец, и они сосали его, а потом он сосал их... — Клэпли клацнул зубами. — Ты бы видел, Палмер, просто какой-то праздник сосанья...

— Благодарю, но у меня свои забавы.

— Да? — Взгляд Клэпли на мгновение плотоядно вспыхнул.

— Мне нужно поговорить с тобой о похитителе.

— Что еще?

— Он прислал мне собачью лапу в коробке от кубинских сигар.

— Следом за ухом? — хмыкнул Клэпли. — Круто.

— И вот еще что, Боб, — у него моя жена.

— Как? Ты же сказал, он ее отпустил.

— Отпустил. А теперь она снова у него.

— Как же это вышло?

— Откуда мне знать. Главное, она точно у него.

— Вместе с собакой?

— Да.

— Черт! — взвился Клэпли. — Что за сволочной мир! Сволочь на сволочи и сволочью погоняет!

— И потому речь о твоем очаровательном мистере Гэше... Где он, Боб?

— По последним данным, на острове Буревестника. Выслеживает твоего психа.

— Пожалуйста, отзови его, — попросил Стоут.

— Почему?

— Я не хочу, чтобы он там маячил, пока чокнутый потрошитель собак не отпустит мою жену.

— А если не отпустит?

— Отпустит, — сказал Стоут. — Губернатор Дик заблокировал строительство твоего моста. Утренние газеты сообщили.

Вопрос вето задел Клэпли за живое.

— Тебе чертовски повезло, что ты еще жив, — напомнил он.

— Знаю, знаю. Главное, что похититель этого и требовал. Теперь он думает, что победил.

Клэпли раздраженно поерзал в кресле.

— И ты полагаешься на слово психа? Какой-то недоумок посылает тебе обрубки твоей собаки, и ты ему веришь. Не слишком ли это?

— Послушай, я, как и ты, хочу, чтобы он исчез с горизонта. Как только Дези будет свободна, мистер Гэш делает свою работу, а ты принимаешься за остров. Я прошу только пару дней. Пока жена не вернется целой и невредимой.

— С собакой? Вернее, с тем, что от нее осталось?

Стоут не отреагировал на ехидство.

— Когда обычно мистер Гэш с тобой связывается?

— Когда есть о чем доложить.

— Как только он позвонит...

— Я все сделаю, не беспокойся. А ты тем временем разузнаешь о покупке носорожьего порошка.

Стоут кивнул.

— Но если получится, это будет недешево.

— Совершенство всегда обходится дорого, — вяло улыбнулся Клэпли. — Ты уж постарайся, Палмер.

С веранды донесся шум. Клэпли поспешил к двери, Стоут следом. Барби в джакузи дрались, наделяя друг друга тумаками и вопя на своих весьма неблагозвучных наречиях. Клэпли с проклятиями полез в горячую ванну, а Стоут в который раз подумал, какой огорчительно гадкий оборот приняла его жизнь. Вот он стоит на солнцепеке и держит, словно послушный евнух, шелковый халат своего клиента. А в карманах халата куколки, зеркальце, щетка и всякие косметические причиндалы.

Стоут вынул миниатюрную щетку для волос, размером не больше жевательной резинки. Изящная щетина, а ручка... Господи, быть того не может! Изумленный Стоут вгляделся — ручка перламутровая!

Избегая смотреть на клубок мерзкой вопящей плоти в джакузи, Стоут перевел взгляд на безмятежную голубизну Атлантического океана. Что сталось с нашей страной, печально подумал он. И что со мной происходит?

16

Нет, мистер Гэш был не из терпеливых.

На гнусном Жабьем острове не было никаких следов хмыря, которого предстояло убрать.

После долгих поисков мистер Гэш разместился в сносном мотеле на материке. Роберту Клэпли он решил не звонить, поскольку докладывать нечего. За пьяного биолога, которого мистер Гэш пристрелил и закопал бульдозером, премиальные не светили.

Утром мистер Гэш сел в машину и вернулся на Жабий остров. Он ездил взад-вперед по старому мосту и слушал свой любимый сборник из серии 911: «Стрельба на работе» в сопровождении Чайковского — «Симфония №3 ре-мажор».

АБОНЕНТ: Это Тим! Тим с погрузки! Он совсем спятил! Расстрелял на хрен всех контролеров!

ДИСПЕТЧЕР: Как ваша фамилия, Тим?

АБОНЕНТ: Я НЕ ТИМ! Тим стреляет!

ДИСПЕТЧЕР: Вы сказали, у него пистолет?

АБОНЕНТ: Черт, да! Он садит, блин, из ПЯТИ стволов! Пришлите скорее копов!

ДИСПЕТЧЕР: Сэр? Алло?

АБОНЕНТ: Вы слышите? Боже мой!

ДИСПЕТЧЕР: Это стрельба?

АБОНЕНТ: Да уж не... (би-и-ип)... фейерверк на Четвертое июля! Кто-нибудь едет?

ДИСПЕТЧЕР: Да, сэр, наряд уже в пути. Не могли бы вы описать подозреваемого?

АБОНЕНТ: Ростом под шесть футов два дюйма, весит фунтов двести сорок, кучерявый брюнет.

ДИСПЕТЧЕР: Как его полное имя?

АБОНЕНТ: Откуда я на хрен знаю? Он у меня не работает, понятно? Тим — больше не знаю ничего... Грузчик из дневной смены.

ДИСПЕТЧЕР: Есть ли у него... Алло? Сэр, вы слушаете?

АБОНЕНТ: Да, слушаю! А вы-то слышите стрельбу? Не доперли, что здесь происходит? Тут такая... (би-и-ип)... Парень носится по конторе и шлепает всех контролеров...

ДИСПЕТЧЕР: У этогоТима есть особые приметы — шрамы, татуировки?

АБОНЕНТ: Нет, леди, но вы его легко узнаете. Только он держит пять дымящихся пистолетов. И если копы сейчас не подъедут, только у него будет прощупываться пульс... О, господи!

ДИСПЕТЧЕР: Сэр?

АБОНЕНТ: Здорово, Тимми!.. Как оно ничего, братан?.. Ага, я тут... заскочил в чулан на секунду... Как жисть-то? Че-то ты смурной какой...

ДИСПЕТЧЕР: Сэр, пожалуйста, оставайтесь на линии. Алло?

Ужас, звучавший с пленок, вдохновлял мистера Гэша, перенося в знакомую обстановку и слегка приглушая ощущение оторванности от мира. Гэш курсировал по мосту, сочтя это лучшим способом отследить всех прибывающих и отъезжающих. Ни одна машина или грузовик его не минуют, и отсюда хорошо видны катера, приплывающие с материка.

Но даже слушая пленки «Службы 911», мистер Гэш боролся со скукой и преодолевал нетерпение. Внутренний голос подзуживал плюнуть на задание Клэпли и рвануть домой в уютную квартирку на Саут-Бич, где можно сменить костюм, а потом заказать суши на Линкольн-роуд и прошвырнуться по клубам в поисках девочек. Одной дамочки мистеру Гэшу было мало, эти времена давно миновали. Две — хорошо, а еще лучше три. В квартире имелась сделанная на заказ кровать, вдвое шире стандартной. К потолочной балке прикреплен блок с системой ремней из отборных шкур игуан. Мебельный обойщик с Вашингтон-авеню скроил эту упряжь из ящериц по меркам глыбообразного торса мистера Гэша. Первоклассная работа и по разумной цене.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хворый пёс"

Книги похожие на "Хворый пёс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карл Хайасен

Карл Хайасен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карл Хайасен - Хворый пёс"

Отзывы читателей о книге "Хворый пёс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.