» » » » Ким Харрисон - За пригоршню чар


Авторские права

Ким Харрисон - За пригоршню чар

Здесь можно скачать бесплатно "Ким Харрисон - За пригоршню чар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
За пригоршню чар
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "За пригоршню чар"

Описание и краткое содержание "За пригоршню чар" читать бесплатно онлайн.



Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы…

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков…

Демоны, с наслаждением выпивающие души зазевавшихся колдунов-любителей…

Полиция не может — да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для стрелка Рэйчел Морган — охотницы за наградами в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется нелегко.

Ее партнер, пикси Дженкс, погиб при загадочных обстоятельствах, а его сыну угрожает смертельная опасность.

Ее бывший возлюбленный. Ник, — номер один в списках на уничтожение стаи вервольфов.

А ее обычные союзники — вампиры — на сей раз твердо намерены держаться в стороне.

Помощи ждать неоткуда?






Дернув плечом в этаком полупожатии, Айви достала из-под стула прихваченный бумажный пакет.

— Почту свою посмотреть не хочешь? — спросила она. — Учитывая, что я ее в такую даль везла?

Она меняла тему, но я только рада была.

Я думала, ты шутишь, — сказала я, когда Айви поставила пакет передо мной на стол. Дженкс с Джаксом пришли в восторг от какой-то обнаруженной в списке песни, люди вокруг перестали глядеть на них украдкой и уставились в открытую. Ну, зато на нас не смотрят.

Там пакет, который меня заинтриговал, — сказала Айви, глядя, как Ник с Дженксом тычут пальцами в экран.

Я вы валила все на стол, отложила в сторону благодарственное послание от предыдущего клиента, счет за страховку от компании Дэвида и последний каталог семян от садоводческой фирмы. Осталась завернутая в бумагу посылка размером как два моих кулака. Приглядевшись к почерку, я невольно глянула на Ника.

— Это от Ника, — сказала я, беря столовый нож. — Что же он мне послал, раз думал, что я погибла?

Лицо Айви выразило молчаливое осуждение, явно направленное на Ника.

— Уверена, это как раз то, за чем охотятся вервольфы. Я так решила, увидев его почерк, но хорошо бы убедиться.

Кожей чувствуя присутствие Ника, прихлебывающего коктейль и читающего названия песен через плечо Дженкса, я переложила пакет на колени и под стук сердца быстренько вскрыла почтовую упаковку. Похолодевшими пальцами открыла коробку и вытащила тяжеленький завязанный мешочек.

— Там свинец, — сказала я, ощупывая мягкую ткань. — Свинцом проложено. Айви, мне это не нравится.

Она небрежно наклонилась вперед, перекрыв Нику обзор.

— Ну, что там?

Облизав губы, я потянула завязки и заглянула в мешочек. Похоже на статуэтку. Я опасливо ее потрогала — на ощупь холодная. Уже уверенней, я ее вытащила, поставила на стол между нами и вытерла руки о джинсы.

— Фу, уродство какое, — сказала Айви. — Правда, уродство. — Она глянула на меня карими глазами. — Слушай, она страшная, или просто необычная?

У меня мурашки по коже побежали, я подавила дрожь.

— Не могу понять.

Статуэтка была желтого цвета, с темными бороздками — костяная, видимо. Кость очень старая, она оставила у меня на ладонях знакомое ощущение холода. В высоту фигурка была сантиметров десять, и в ширину примерно так же, и казалась живой — как дерево, или как тарелка с заплесневевшим сыром.

Хмурясь, я попыталась понять, кого или что она изображает. Двумя пальцами, трогая ее только за основание, я ее повернула и фыркнула от отвращения. На меня смотрела длинная, искаженная страданием морда.

Это голова? — спросила я. Айви поставила локти на стол.

Похоже. Но зубы… Это же зубы, да?

Я вздрогнула, меня будто обдало могильным холодом.


— Ой, — прошептала я, поняв, на что это похоже. — Вот так выглядела Пэм, когда перекидывалась.

Айви глянула на меня и снова на статуэтку. И тут лицо ее побледнело, а глаза округлились.

— Черт, — пробормотала она. — Кажется, я знаю, что это. Спрячь ее. Мы по горло в крокодилах.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Ник внезапно появился у стола, и я вздрогнула. Длинное лицо его покраснело, было сердитым и испуганным одновременно — опасное сочетание.

Ты что делаешь? — зашипел он на Айви, выхватывая статуэтку и прижимая к себе. — Зачем ты сюда ее принесла? Я ее ей отослал, чтобы не нашел никто. Я думал, она мертва. Никто не заставил бы меня сказать, у кого она, если я ее отошлю покойнице, а ты ее сюда приносишь? Дура ты!

Сядь, — сказала Айви, стиснув зубы. Глаза у нее стали чернеть. — Дай сюда.

Не дам. — Пальцы Ника сжались так, что побелели. — Эти фокусы с аурой оставь для тех, на кого они действуют. Я тебя не боюсь.

На самом деле-то боялся, и у Айви рука задрожала.

— Николас, я голодна и я устала. На тебя мне глубоко плевать, идиот. Из-за тебя мой партнер оказался в глубокой заднице. Дай сюда!

От импульса адреналина у меня голова заболела. Ник балансировал на грани паники, автомат-караоке заиграл что-то грустное и печальное. Дженкс смотрел на нас внимательно, но остальные посетители бара понятия не имели, что Айви вот-вот сорвется, вся на грани — от напряжения и оттого, что дом далеко.

— Ник, — сказала я очень спокойно. — Все будет хорошо, отдай ее мне, я спрячу.

Ник подвинулся, Айви дернулась, едва не потянувшись его схватить. Облизнув потрескавшиеся губы, Ник спросил:

— Ты ее у себя подержишь?

— Я ее сохраню, — уверила я его, нашарив мешочек со свинцовой подкладкой и растянув горловину. — Давай сюда.

С испуганным лицом, он осторожно положил статуэтку в мешочек. Распухшие пальцы вцепились в ткань, и я выдернула мешок у него из рук, затягивая шнурки. Не какое-то магическое притяжение не давало ему с ней расстаться, а жадность.

Айви трясущимися руками схватила стакан и осушила его до кубиков льда. Я поглядывала на нее, укладывая статуэтку в сумку, потом поставила сумку на колени. Тяжелую, как что-то мертвое. Из угла доносился голос Дженкса, певшего «Балладу про Эдмунда Фитцджеральда». Тощий тип у бара смотрел на него, полностью отключившись от игры по телику. Надо же, Дженкс умеет петь.

— Сядь, — выдохнула Айви, и на этот раз Ник сел, заняв место Дженкса рядом со мной и переложив пальто Дженкса на стул рядом с Айви. — Где ты ее нашел? — спросила она очень тихо.

— Она моя!

Я пошевелилась, учуяв запах еды, которую нам несли. Женщина поставила блюда на стол и сразу ушла: в воздухе разлилось такое напряжение, что даже она почувствовала. Я уставилась на тарелку: это был мой вожделенный бургер, сочащийся соком, с салатом, луком, грибами, сыром и — Боже ты мой! — беконом. А я не могу его есть, потому что сначала нужно закончить спор об этой мерзкой статуэтке Ника. Да черт бы ее побрал, подумала я, снимая с бургера верхнюю горбушку и убирая лук.

Айви налила себе из графина; вокруг ее зрачков разрастался карий ободок.

— Я не спросила, чья она. Я спросила, где ты ее нашел?

Ник придвинул тарелку ближе. Видно было, что ему очень хотелось не отвечать Айви, но разум победил.

— Как тебе пришло в голову сюда ее привезти? — повторил он, резкими движениями перекладывая огурцы. — Я ее послал Рэйчел, в безопасное место.

Айви посмотрела сердито:

— Если ты неглупых людей используешь втемную, не удивляйся, что их неожиданные поступки рушат твои планы.

— Я думал, ее нет в живых! — возразил Ник. — И я не ждал никого себе на помощь.

Я утащила у Дженкса ломтик картошки. Кетчупа на столе не было, а попросить — так нас отсюда вышибут. Люди причину Поворота видели в помидорах, но ведь это же они сами начали баловаться с генами?

— А отчего они готовы сплотиться, чтобы ее удержать? — спросила я.

У Ника вид был — краше в гроб кладут.

— Я не обязан вам ничего рассказывать.

Я открыла рот от изумления и повернулась к Айви:

Продолжает свою аферу.

Вот уж нет! — Глаза его наполнились выражением невинности, но я на него уже не покупаюсь. — Только нельзя ее отдавать вервольфам. Вы знаете, что это?

Последние слова он произнес едва слышным шепотом, и Айви глянула мимо меня на дверь, куда входили три без особого изыска одетых женщины, пересмеиваясь между собой. Бекки тут же принялась с ними чирикать, не спуская глаз с Дженкса. Похоже, созвала их на свежатинку.

— Я знаю, что это, — сказала Айви, выбросив этих красоток из головы. — Где ты это взял?

У автомата пел уже один из клиентов: пока мы сгорбились над тарелками в споре, Дженкс того типа у бара уговорил спеть про танкер, потонувший сорок с хвостиком лет назад. Удивленно качая головой, я снова повернулась к Нику.

— Мы ждем, — сказала я, отправляя бургер в рот и закрывая глаза от наслаждения благословенным вкусом. Ох, до чего ж хорошо.


Напряженно прищурившись. Ник взял бургер со своей тарелки, поставил локти на стол.

— Рэйчел, ты видела там на острове три стаи? Которые действовали совместно?

Я нашарила салфетку.

— Жуть до чего странно это было, — прожевала я с полным ртом. — Видел бы ты, как быстро перекинулась их альфа, И они так мерзко разошлись — как альфы, которых ничего не держит. Сопляки наглые…

Последние слова прозвучали нечетко, потому что я откусила еще кусок.

Вот это она и делает, — сказал Ник, и Айви тихо выругалась, почти про себя. — Я ее нашел в Детройте.

Это Фокус? — спросила она шепотом. Я помахала рукой, пытаясь привлечь их внимание, злясь, что не могу ничего понять в их обмене репликами, но они меня не слышали. — Это не может быть Фокус, — решила Айви. — Его пять тысяч лет назад уничтожили. Неизвестно даже, был ли он на самом деле. Если даже и был, то, черт побери, не мог он быть в Детройте!

Нашел я его именно там. — Ник откусил кусок бургера и тихо застонал. — Такую мощную штуку уничтожить невозможно, — промычал он с полным ртом. — Камнями и палками — уж точно никак. И магией тем более. Может, справился бы пресс для автомобилей, но в те времена его не было.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "За пригоршню чар"

Книги похожие на "За пригоршню чар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ким Харрисон

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ким Харрисон - За пригоршню чар"

Отзывы читателей о книге "За пригоршню чар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.