» » » » Джек Хиггинс - Орел улетел


Авторские права

Джек Хиггинс - Орел улетел

Здесь можно скачать бесплатно "Джек Хиггинс - Орел улетел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Шпионский детектив, издательство Новости, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джек Хиггинс - Орел улетел
Рейтинг:
Название:
Орел улетел
Издательство:
Новости
Год:
1993
ISBN:
5-7020-0823-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Орел улетел"

Описание и краткое содержание "Орел улетел" читать бесплатно онлайн.








– Значит, не скажешь? Эрик, держи девчонку.

Эрик подошел к Мэри сзади и, обхватив руками за талию, поднял ее со стула.

– Разве тебе не нравится? Все девчонки это любят.

Она застонала, пытаясь высвободиться из его объятий. Карвер подобрал кочергу и воткнул ее в горящие угли.

– Ладно, если ты у нас такой храбрый, посмотрим, как тебе понравится вот это. Или говори все, что мне нужно, или я отпечатаю эту симпатичную горячую штуку на лице твоей племянницы. Она, конечно, и без того не красавица, но после этой штуки ей вообще не на что будет рассчитывать.

Мэри попыталась высвободиться, но Эрик, похохатывая, крепко держал ее.

– Урод, недоносок, – произнес Райан.

– Я уже слышал это, – ответил Карвер, – но это не совсем так. Не надо обижать мою матушку.

Он вытащил из печи раскаленную добела кочергу и дотронулся ею до стола. Сухое дерево моментально задымилось. Он шагнул к Мэри, и девушка в ужасе закричала.

Услышав ее пронзительный крик, Райан сдался.

– Ладно, я расскажу, – крикнул он.

– Вот и хорошо, – сказал Карвер. – Так как его зовут?

– Девлин, Лайам Девлин.

– Он из ИРА, верно?

– В общем, да.

– Кто был с ним? – Райан не отвечал, и Карвер, повернувшись к Мэри, дотронулся раскаленной кочергой до джемпера, который был на ней. В воздухе запахло тлеющей шерстью. – Я ведь не шучу, приятель.

– Он приехал сюда по заданию немцев, чтобы выкрасть здесь, в Лондоне, одного военнопленного.

– И где он сейчас?

– Уехал в одно местечко неподалеку от Ромнийской низины. Туда должен прилететь самолет и забрать их.

– В такой туман? Ну дай-то Бог. Так что это за место, куда они уехали?

Райан снова замолчал, и Карвер дотронулся кочергой до волос девушки. Запах паленого был удушающе отвратительным, и Мэри вновь закричала.

Райан был окончательно сломлен. Он был хорошим человеком, но разве можно вынести то, что происходило у него на глазах.

– Я же сказал, это возле Ромнийской низины.

– Не говори, дядя Майкл! – закричала Мэри.

– Деревня Чарбери. Там есть особняк Шоу-Плэйс.

– Отлично. – Карвер положил кочергу в печь. – Вот видишь, ничего страшного. – Он повернулся к Эрику. – Не желаешь прокатиться в деревню?

– Не возражаю, Джек. – Эрик снова поцеловал Мэри в шею. – Поедем минут через десять. Хочу пообщаться наверху с этой дамочкой.

От ужаса и отвращения Мэри закричала, внезапно повернулась и впилась ногтями Эрику в лицо. Он взвыл от боли и разжал руки, потом снова повернулся и с силой ударил ее по щеке. Увидев, что он надвигается на нее, Мэри попятилась к выходу и, убрав одну руку за спину, нащупала дверь и распахнула ее. Эрик попытался схватить девушку; она пнула его ногой, но сама не устояла и, пошатнувшись, отлетела к противоположной стенке террасы. Послышался треск ломающейся перегородки, и Мэри исчезла в темноте.

Райан издал отчаянный вопль и кинулся вперед, но Карвер схватил его за воротник и приставил к уху браунинг.

– Посмотри, что с ней, – приказал он Эрику.

Райан перестал вырываться и молча ждал. Через несколько минут Эрик вернулся. Он был бледен.

– Она мертва, Джек. Там внизу пирс. Она свалилась прямо на него. Наверное, сломала шею.

Обезумев от отчаяния, Райан пнул Карвера в голень и отшвырнул его в сторону. Выхватив из печи кочергу, он занес ее над головой; раздался выстрел – пуля попала ирландцу прямо в сердце.

На кухне воцарилось молчание. Эрик вытер с лица кровь.

– Что будем делать, Джек?

– Сваливаем отсюда, что же еще.

Он первым вышел на террасу. Эрик последовал за ним, прикрыв за собой дверь. Они спустились на набережную и сели в лимузин. Карвер закурил сигарету.

– Где у нас атлас автомобильных дорог?

Эрик порылся в бардачке и вытащил атлас. Карвер начал листать его.

– Ага, вот Ромнийская низина, а вот и Чарбери. Помнишь, перед войной я часто возил вас с мамой в Рай, на берег моря?

Эрик кивнул.

– Да, маме нравилось там.

– Ладно, поехали.

– В Чарбери? – спросил Эрик.

– Почему бы и нет? Время у нас есть. Кроме того, во всем этом деле просматривается одна интересная перспектива, которой ты почему-то не замечаешь. Мы поймаем Девлина и того немца, сдадим их куда положено и будем ходить в героях. – Он выбросил в окно сигарету и закурил сигару. – Так что, трогай, Эрик, трогай, – добавил он и откинулся на спинку сиденья.

* * *

В Шерне видимость была не более ста ярдов. Шелленберг и Аза стояли в комнате радиосвязи и ждали, пока Лебер снова запрашивал погоду. Американец был в кожаном шлеме, летной куртке на меху и ботинках. Он нервно курил сигарету.

– Ну что? – спросил он.

Они слушали сводку о погоде в Южной Англии, которую передавала метеорологическая служба ВВС Великобритании.

– Положение не очень благоприятное, капитан. Густой туман, но время от времени ветер немного разгоняет его в отдельных местах.

– Ну ладно, – сказал Аза. – Больше тянуть нельзя.

Он вышел на летное поле и направился к самолету. Шелленберг догнал его.

– Не знаю, что и сказать вам, Аза.

Американец рассмеялся, натягивая перчатки.

– Генерал, с тех пор как я совершил жесткую посадку во время снежной бури в Финляндии, я как бы живу взаймы. Счастливо оставаться!

Он забрался в кабину и задвинул фонарь. Шелленберг отошел в сторону. Самолет тронулся с места. Доехав до конца поля, он развернулся навстречу ветру. Аза увеличил обороты двигателя, затем, разогнав самолет, ринулся в стену тумана, в темноту и дождь. Он потянул на себя штурвал, самолет стал набирать высоту и полетел в сторону моря.

Шелленберг проводил его восхищенным взглядом.

– Боже мой, – пробормотал он. – Откуда берутся такие герои?

Повернувшись, он направился в комнату радиосвязи.

* * *

Приняв сообщение в рабочем кабинете Шоу-Плэйс, Лавиния сняла наушники и побежала искать брата. Он жарил на кухне яичницу с ветчиной.

– Я проголодался, старушка. – Под рукой у него, как обычно, стоял бокал с виски, и впервые это зрелище вызвало в ней раздражение.

– О Боже, Макс. Скоро прилетит самолет, а ты заботишься только о своем желудке. Я иду на луг.

Она надела охотничью куртку, твидовую шляпу своего брата, отыскала сумку с велосипедными фонарями и вышла из дома. Нелл выбежала за ней. В сарае было проведено электричество, и, войдя туда, Лавиния зажгла свет. В такую погоду соблюдение правил светомаскировки не имело значения. Кроме того, на две мили вокруг других домов не было. Она поставила сумку с фонарями у двери, а сама вышла на улицу, чтобы определить направление ветра. Низину по-прежнему окутывал густой туман, и никаких проблесков даже не намечалось. Потом вдруг в сплошной пелене тумана образовался просвет, словно раздвинулся занавес, и она увидела узкий лучик огонька, который струился из особняка, стоявшего в трехстах ярдах от сарая.

– Как чудесно, Нелл. – Она наклонилась к собаке и ласково потрепала ее за уши. Но вот ветер стих, и снова опустился густой туман.

* * *

Труднее всего было выбраться из Лондона. Девлин понял это, когда машина поползла по запруженным транспортом улицам со скоростью не более 15 – 20 миль в час.

– Ну и влипли, – сказал он Штайнеру.

– Я так понимаю, мы можем опоздать на встречу.

– Вылет назначен на двенадцать часов ночи. Еще не все потеряно.

– Похоже, вам вставляют палки в колеса, господин Девлин, – прокомментировал Манроу из глубины фургона.

Девлин не удостоил его ответом и продолжал вести машину. Они миновали Гринвич, и ехать стало легче. Машин стало меньше, и Девлин поехал быстрее. Он прикурил сигарету одной рукой и произнес:

– Ну вот, теперь можно сказать, что мы едем.

– Цыплят по осени считают, – отозвался Манроу.

– Много вы знаете пословиц, бригадный генерал, – сказал Девлин. – А помните ли, что написано в Библии? Смех глупых – то же, что треск тернового хвороста под котлом. – Он прибавил скорость.

* * *

Братья Карверы тоже с трудом выбрались из Лондона. Кроме того, в центре Гринвича Эрик умудрился повернуть не туда, куда нужно, и они проехали три мили не в ту сторону. Джек заметил его ошибку, когда решил сверить маршрут по карте.

– Слушай, это же чертовски просто. Из Гринвича доезжаешь до Мейдстона, от Мейдстона до Эшфорда, оттуда едем по дороге на Рай и на полпути сворачиваем к Чарбери.

– Ты же знаешь, Джек, сейчас на дорогах почти нет указателей, – стал защищаться Эрик.

– Ну конечно, война виновата. Ладно, двигай дальше.

Джек Карвер откинулся на сиденье, закрыл глаза и задремал.

* * *

В ВВС Германии и Великобритании была разработана целая теория о том, как подлетать к побережью противника при выполнении особо важных заданий, чтобы радары не засекли самолет. Аза вспомнил, как однажды во время русско-финской войны эскадрилья, в которой он служил, попыталась захватить русских врасплох. Они шли близко к земле – действовали так, как их учили на занятиях. Но инструкторы почему-то забыли о военно-морском флоте русских, и в результате эскадрилья потеряла пять самолетов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Орел улетел"

Книги похожие на "Орел улетел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джек Хиггинс

Джек Хиггинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джек Хиггинс - Орел улетел"

Отзывы читателей о книге "Орел улетел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.