Молли Райс - Свидание с прошлым
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свидание с прошлым"
Описание и краткое содержание "Свидание с прошлым" читать бесплатно онлайн.
«Знаете, Дерек, я должна была приехать и увидеть вас своими глазами, потому что в Нью-Йорке все только и говорят о потрясающем молодом шерифе из дебрей Миннесоты» — так, отделываясь шуткой, объясняет красавцу шерифу Дереку Чанселору свой приезд в провинциальный городок в штате Миннесота художница Стейси Миллман. В действительности же Стейси приехала, чтобы разгадать семейные тайны, и ей, с риском для жизни, удается не только узнать мрачное прошлое, но и завоевать сердце настоящего мужчины.
Пэм повернула регистрационную книгу так, чтобы Стейси могла вписать свои данные. Когда Стейси, указав свою фамилию и адрес, вернула книгу в прежнее положение, по лицу хозяйки гостиницы пробежала какая-то странная тень.
— У вас где-то здесь родственники? — спросила Пэм.
— Нет. По крайней мере… Но почему вы спросили? Моя фамилия показалась вам знакомой? — От всплеска надежды у Стейси перехватило дыхание.
Пэм нахмурилась.
— Нет, что вы. Совсем нет. — Она захлопнула книгу, постаравшись не встретиться со Стейси глазами. — Просто вы очутились так далеко от дома.
— Я художница, — сказала ей Стейси, — и решила сочетать работу с поездкой куда-нибудь, где я еще не бывала. Здесь я уже видела столько живописных мест!
Пэм снова казалась спокойной. Она посмотрела Стейси в глаза.
— Да, и день за днем наш край будет хорошеть. Сколько вы рассчитываете здесь пробыть?
— Ну, несколько недель, наверное. Нужно уже сейчас назвать точный срок?
— Нет. Просто поставьте меня в известность до первого июня. Мои первые гости, заранее заказавшие номера, приезжают десятого.
Комната Стейси оказалась точно такой, как она и ожидала, судя по тем чудесным архитектурным деталям, которые она успела заметить. Надпись на вывеске над входом гласила, что здание было построено в 1880 году, и дом действительно обладал характерными чертами викторианских прибрежных гостиниц конца девятнадцатого и начала двадцатого века, включая «вдовью дорожку» на крыше дома.
Окна выходили на обширную лужайку с разбитыми на ней клумбами, которые должны были скоро запестреть цветами. Но уже сейчас Стейси чувствовала себя в комнате будто в саду — из-за цветочного рисунка на оконных занавесках и обивке стульев, из-за покрывала на кровати — с орнаментом из листьев. В небольшой ванной стоял старомодный тумбовый умывальник, который мог бы показаться неуместным рядом с современной узкой душевой кабиной, если бы не ситцевая занавеска с цветочным узором, висевшая поверх пластиковой.
Стейси подивилась роскоши этой комнаты, особенно учитывая умеренную плату, которую назначила за нее Пэм Рокка. По пути на север ночлег в мотелях стоил Стейси дороже, причем одно из заведений вообще оказалось на грани приличия.
Стейси вытянулась на кровати. Мысли о Пэм заставили ее вспомнить и странную реакцию этой женщины, когда Стейси записывалась в регистрационную книгу. Может, ей только показалось, что Пэм насторожилась, прочитав в книге ее фамилию? Если родители Стейси жили когда-то в Хантерз-Бэй или где-то поблизости, то была ли Пэм достаточно взрослой, чтобы знать их? Сейчас ей, должно быть, сорок с небольшим. Стейси родилась в 1966 году. Она быстро подсчитала в уме. В 1966-м Пэм было, наверное, около тринадцати лет. Да, не компания Миллманам, но она вполне могла знать, кто они такие, особенно в таком маленьком городке, как Хантерз-Бэй.
Тут ее мысли вновь обратились к тому, что произошло в больнице. Обе эти пожилые пары, как объяснила ей сиделка после их краткого визита, были Хантерами — из семьи основателей города. Когда Стейси поинтересовалась, зачем они явились, сиделка пожала плечами и сказала:
— Не иначе, любопытство одолело. Хантеры любят знать все, что делается в их маленьком королевстве. К тому же у нас почти не бывает чужих, кроме как в летний туристический сезон.
Чужие. И она тоже чужая? В тот первый момент, когда она пришла в себя в больнице, у нее возникло чрезвычайно странное ощущение уже виденного — deja vu, ощущение, что она когда-то раньше уже смотрела в эти склоненные к ней лица пожилых людей, хотя конкретно никого из них не узнала.
У Стейси по телу поползли мурашки, и она пошла закрыть окно, выходившее на цветник позади дома. Она уже возвращалась к кровати, когда внезапный стук в дверь заставил ее вздрогнуть.
Стейси открыла дверь и увидела, что на пороге стоит, держа шляпу в руке, симпатичный молодой шериф. Она очень удивилась тому, что безумно рада его видеть. Но тут она заметила какое-то застывшее, почти суровое выражение у него на лице.
— Вы как-то уж очень неожиданно сбежали из больницы!
Не поздоровался, ни о чем не спросил. С места в карьер — обвинять. Неужто она нарушила какой-то закон, о котором не знала? Нет, вряд ли. Она решила испробовать легкий тон.
— Ну, я бы так не сказала, шериф. Лечащий врач выписал меня по всей форме, сведения о страховке я в канцелярию сообщила. — Она широко улыбнулась. — Уходя, я даже попрощалась с медперсоналом.
Как Стейси и надеялась, лицо шерифа смягчилось. Он ответил на ее улыбку, потом кашлянул.
— Прекрасно. Но я все же хотел бы задать вам еще несколько вопросов.
— Еще несколько вопросов? — Она оглянулась через плечо на смятое покрывало, на открытый чемодан с грозящей вывалиться из него одеждой. Or этого беспорядка комната казалась еще меньше. — Здесь?
Он посмотрел, на ее ноги в носках.
— Наденьте какие-нибудь туфли, и мы пойдем ко мне в офис.
— Зачем?
— Затем, что на улице грязно.
— Я хочу сказать — зачем я должна идти к вам в офис?
— Вы намеренно прикидываетесь бестолковой, мисс Миллман?
Она считала его наиболее подходящим человеком, к которому можно будет обратиться за помощью, когда она начнет искать ключ к своему прошлому, но сейчас ей стало казаться, что этот человек совсем не такой доступный.
— А если я предпочту не идти к вам в офис, шериф, — с шутливым вызовом произнесла Стейси, — что вы со мной сделаете? Арестуете?
— Я просто хочу задать вам несколько вопросов, мисс Миллман. — Он оглянулся через плечо и посмотрел вдоль длинного коридора, который вел в переднюю часть дома. — Может быть, мы поговорили бы в одной из гостиных или в баре?
— Хорошо. Тогда встретимся в баре через пять минут. — Она закрыла дверь перед его носом.
И без сил прислонилась к двери, когда вся ее бравада улетучилась вместе с долгим, прерывистым вздохом.
— Ну, Миллман, начало у тебя просто блеск, — пробормотала она.
Она вернулась к кровати, размышляя, не лучше ли забраться в постель… укрыться с головой. И послать этого двойника Вайатта Эрпа[2] ко всем чертям!
Да, и нажить себе врага в лице единственного человека, имеющего самый широкий доступ к тайнам Хантерз-Бэй. Не говоря уж о том, что он — настоящий мужчина, какие не встречались ей целую вечность.
Она быстро сунула ноги в туфли, провела щеткой по волосам, схватила сумочку и ключ от номера.
Бар находился рядом с главным обеденным залом и был похож на отделанную красным деревом сумрачную пещеру, где царила торжественная и в то же время интимная атмосфера. Стейси задержалась в дверях, спрашивая себя, не лучше ли ей было бы одеться во что-то более соответствующее случаю, чем джинсы и трикотажная рубашка. Но шериф сделал приглашающий жест, а бармен улыбнулся ей из-за стойки. Стейси прошла по затейливому восточному ковру и присоединилась к Дереку Чанселору за столиком с сиденьями в виде банкеток.
Перед ним стоял высокий стакан с пивом. Стейси кивком попросила бармена принести ей то же самое.
— Не думала, что стражам порядка разрешается пить при исполнении служебных обязанностей, — сказала она в ожидании пива.
— Я сам себе начальник.
Шериф сидел в свободной позе — в одной руке стакан, другая засунута в карман брюк. Он имел вид человека полностью расслабившегося. И тем не менее от него веяло угрозой, а поэтому Стейси проглотила свое очередное язвительное замечание. Вместо этого она спросила почти робким голосом:
— Я чем-нибудь нарушила закон?
— Нет, насколько мне известно.
— Тогда зачем мы здесь?
— Кое-что в связи с вашим дорожным происшествием все еще тревожит меня.
— Вы не похожи на человека встревоженного. — Она с откровенным интересом изучала его расслабленную позу. Стейси сейчас очень не хватало альбома для зарисовок и угольного карандаша.
— Это касается моей территории. Не люблю, когда концы с концами не сходятся. — Он наклонился вперед и притронулся к ее руке. — Вы чувствуете себя лучше?
Вздрогнув от его легкого прикосновения, Стейси кивнула. Он убрал руку, когда подошел бармен с напитком.
— Итак, мисс Миллман, скажите мне, вы здесь проездом или собираетесь погостить какое-то время?
— Вы так допрашиваете всех приезжих? Наверное, у вас напряженное время, когда в городе бывает полно туристов. — Глоток пива, создавший ощущение прохлады во рту и теплоты в желудке, обострил в ней чувство беспокойства. Несмотря на непринужденную манеру разговора шерифа, Стейси по опыту знала, что полиция никогда не задает вопросов из простого любопытства. Может, ему что-то известно о ней, что-то, что послужит ей отправной точкой для поиска?
— Я допрашиваю всех пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях, — сказал шериф, отпивая из своего стакана. Он отер с губ пену, и лицо его приняло строгое выражение. — Скажите, а вам на дороге не встретилось ничего такого, что могло заставить вас потерять управление автомобилем?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свидание с прошлым"
Книги похожие на "Свидание с прошлым" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Молли Райс - Свидание с прошлым"
Отзывы читателей о книге "Свидание с прошлым", комментарии и мнения людей о произведении.