» » » » Руслан Хазарзар - Сын Человеческий


Авторские права

Руслан Хазарзар - Сын Человеческий

Здесь можно скачать бесплатно "Руслан Хазарзар - Сын Человеческий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство ПринТерра-Дизайн, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Руслан Хазарзар - Сын Человеческий
Рейтинг:
Название:
Сын Человеческий
Издательство:
ПринТерра-Дизайн
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-98424-005-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сын Человеческий"

Описание и краткое содержание "Сын Человеческий" читать бесплатно онлайн.



"Сын Человеческий" — это исторический анализ жизненного пути одной из самых величайших личностей мировой истории. Имя этого Человека не сходит с уст миллионов людей. Джизас Крайст (анг.)… Жезю Крист (фр.)… Езус Христус (лат.)… Хесус Кристо (исп.)… Ешуа Хаммашиах (ивр.)… Иэсус Христос (греч.)… Иисус Христос — в такой форме Его имя известно большинству людей христианского мира.

Книга рассчитана как на специалистов, так и на широкий круг читателей.


Аннотация Центра исследований Российского гуманистического общества при МГУ им. М. В. Ломоносова

Фундаментальный труд Руслана Хазарзара «Сын Человеческий» продолжает традиции Д. Ф. Штрауса и Э. Ж. Ренана и посвящен исследованию причин зарождения христианства. В отличие от большинства постсоветских изданий, посвященных данной тематике, автор «Сына Человеческого» основывается не на современных русскоязычных изданиях, а на древних (до VI века) источниках (Библия, Кумранские рукописи, апокрифы, древнехристианские писатели, Талмуд и др.), представленных на языках оригинала (еврейский, арамейский, греческий и латинский).

Исследовав древние рукописи и установив разночтения и интерполяции, Руслан Хазарзар воспроизводит религиозные воззрения евреев на рубеже летосчислений и выявляет те причины, которые стали основными в установлении новой религии.

Можно утверждать, что в русскоязычной не-религиозной литературе более тщательного христологического анализа не проводилось.

Руслан Хазарзар известен не только как знаток древних языков и (пост)библейских текстов, но и как критик псевдонаучных работ по древнему христианству — как со стороны христианских и теософских, так и со стороны атеистически настроенных авторов.






593

{19} По преданию, после смерти Иисуса Мария Магдалина проповедовала не только в Иерусалиме, но отправилась в Рим и обошла всю Италию; она была у императора Тиберия, рассказала ему об Иисусе и поднесла кесарю красное яйцо со словами: «Христос воскрес!»; затем Мария отправилась в Эфес, где помогала Иоанну Зеведееву в его проповеди; с ее слов была написана 20-я глава Евангелия от Иоанна; в Эфесе же Мария Магдалина и скончалась.

594

{1} Тридцать сребренников (שְׁשִׁים הַכֶּסֶף, Зах.11:13) = тридцать шекелей серебром (כֶּסֶף שְׁשִׁים שְׁקָלִים) = стоимость раба (Исх.21:32).

595

{2} В греческом написании: Ἰσκαριώθ (Мк.3:19), или Ἰσκαριώτης (Мф.10:4).

596

{3} Так во всех авторитетных кодексах: ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.

597

{4} См. § 43.

598

{5} Обратите внимание на употребление вариантов префикса: παρε- (Мф.4:12; 1 Кор.11:23) и παρα- (Мф.26:21,46; Мк.14:18,42; Лк.22:21,48; Ин.6:64,71; 12:4; 13:2; 18:2,5).

599

{6} Ириней утверждает, что об Иуде-предателе знал Папий (Iren.Haer.V.33:4; этот отрывок мы приводили в § 16), но это утверждение кажется мне сомнительным. По всей вероятности, в выражении «Иуда-предатель не поверил сему» слово proditore (предатель) добавлено Иринеем или кем-то другим. В действительности же, я думаю, Папий имел в виду Иуду Фому, который постоянно сомневался и всему не верил (Ин.14:5,22; 20:24–28).

600

{7} Ириней, правда, рассказывает о секте каинитов, которые «учат, что только один из апостолов знал истину — Иуда Искариот. Он, мол, совершил тайну предания и поэтому через него “разрешено все земное и небесное”. Они также выдают вымышленную историю такого рода, называя Евангелием Иуды» (Iren.Haer.I.28:9{31:1}); однако, по всей вероятности, секта каинитов возникла лишь в середине II века, и именно тогдашнее распространение истории о предательстве и послужило, видимо, главной причиной возникновения этой секты.

601

{1} Хермон (חֶרְמוֹן {Хэр-мóн}) — гора на северной границе Палестины, южная часть Антиливана (длина 40 км, высота 2814 м); соврем. Джебель-эс-Шейх (в переводе с арабского: гора князя), или Джебель-эт-Талий (в пер. с араб.: снежная гора); в древности эта гора была также известна под названиями: Сирйóн (שִׂרְין), С’нир (שְׂנִיר) (Втор.3:9) и Сиóн (שִׂיאן) (Втор.4:48).

602

{2} Мф.8:20; Лк.9:58. Аутентичность этого логия не безусловна; ср. слова, приписываемые Тиберию Гракху (Plutarchus. Tiberius et Gaius Gracchus.9:5).

603

{1} Ин.7:33.

604

{2} Греческое στάδιον примерно соответствовало 180 метрам.

605

{3} Ἐλαιῶνος {Элайóнос} (Деян.1:14) = זֵתִים {Зэй-тим} (Зах.14:4).

606

{4} Квартус вместо Симона Прокаженного (Σίμων ὁ λεπρός, Симон hо-лепрóс = евр. שִׁמְעוֹן הַמצרָע, Шим’óн hамцорá = арам. שִׂמְעוֹן גַּרְבָּא, Шим’óн Гарбá), называет Лазаря (Ин.11:1; 12:1), но здесь, вероятно, сыграла свою роль этимология этого слова, ибо Λάζαρος {Лáзарос} восходит к имени אֶלְעָזָר {Эль-а-зáр} (Исх.28:1 = Ἐλεάζαρ, Мф.1:15), которое буквально означает Бог — помощь. Таким образом, четвертый евангелист, видимо, решил, что человек, которого воскрешает Иисус (Ин.11), должен именоваться не Слушанием (Симоном), а Тем, которому помогает Бог (Лазарем).

607

{5} Μάρθα {Мáрта} (Лк.10:38; Ин.11:20) = евр. מָרְתָה {Ма-р’тá}.

608

{6} Терциус не говорит здесь о Вифании и, кажется, относит место действие куда-то между Галилеей и Иерусалимом, но топография Евангелия от Луки от стиха 51 главы 9 до стиха 31 главы 18 совершенно расплывчата и более подходит к Иерусалиму или его окрестностям.

609

{7} Также предполагается, что шпили служили и громоотводами, ибо храмовое здание находилось на вершине горы и подвергалось опасностям частых и сильных гроз; за всю свою более чем тысячелетнюю историю Храм ни разу не пострадал от удара молнии.

610

{8} אַלְמָנָה {альманá} — вдова.

611

{9} Вообще, слово ὁ ζυγός означает: коромысло весов, весы или, во втором значении, ряд, шеренга; однако из контекста видно, что речь здесь идет о ярме (τὸ ζυγόν = лат. jugum = евр. על); вполне точно определить разницу между ζυγόν и ζυγός почти невозможно, ибо косвенные падежи сходны, а во множественном числе и от ζυγός более употребительной была форма τὰ ζυγά.

612

{10} О перикопе (Ин.7:53–8:11) см.: Логии Квартуса в Дополнении.

613

{11} См.: Strauß D. F. Das Leben Jesu für das deutsche Volk bearbeitet. 3te Auflage. Leipzig: Brockhaus, 1874. S. 259–260.

614

{12} См. § 8.

615

{13} יְרִיחוֹ (Нав.2:1) = Ἰεριχώ (Лк.19:1; Евр.11:30); впрочем, чаще встречается чтение יְרֵחוֹ {Й’рэй-хó} (Чис.22:1; Втор.34:3; 1 Езд.2:34; Неем.3:2).

616

{14} Древний Иерихон находился там, где ныне расположен Тель-эль-Сультан, в трех километрах к северо-западу от современного Иерихона; в эпоху Христа Иерихон находился в полутора километрах от современного города.

617

{1} Известно, что Юстин пользовался греческой версией Ветхого завета, которую отредактировал христианский переписчик.

618

{2} Вместо οἶνον (вино), как мы находим в рукописях, исследователи предпочитают чтение ὄνον (осла), ссылаясь на контекст и на подобное место в другом произведении Юстина (Just.Dial.69).

619

{3} Стихи Лк.22:43–44 отсутствуют в древнейшем папирусе III века (р75), в Александрийском, Ватиканском и других кодексах.

620

{4} П’ришá-авирá (евр. פָּרוּשׁ־עִוֵּר, парýш-иввэр) — это выражение, вероятно, уже тогда было фразеологизмом.

621

{5} См. Некоторые комментарии к синоптическим логиям в Дополнении.

622

{6} Наиболее достоверное изложение этой фразы, по-видимому, у Секундуса — Мк.14:58; ср. Ин.2:19; Мф.27:40; Деян.6:14; Фом.75.

623

{1} Ренан считает, что прозвище Каиафа тождественно прозвищу Симона Петра — Кифа (כֵּיפָא) (Renan E. Histoire des Origines du Christianisme. Livre premier: Vie de Jésus. 22 éd. Paris: Calmann Lévy, 1893. P. 155–156), то есть его семитское написание — כַּיָּפָא, которое фонетически совпадает с написанием קַיָּפָא.

624

{2} У Терциуса (Лк.22:66–71) уже обработанный вариант, а значит, не исторический.

625

{3} Ср. Лев.10:6; Jos.AJ.XV.11:4; XVIII.4:3.

626

{4} От евр. месит (מֵסִית {мэ-сит}) — подстрекатель, зачинщик.

627

{5} Ср. Втор.17:6; Деян.6:13–14; Мишна. Санhедрин.4:5; Иер Талм. Санhедрин.14:16.

628

{6} Вав Талм. Санhедрин. 32б, 86б, 88б, 106а. Впрочем, на 41-ом листе этого же трактата говорится о месте Ханут (חָנוּת — место торговли), куда впоследствии из לִשְׁכֵּת־הַגָּזִית Санhедрин перенес свои заседания.

629

{7} Тертуллиан пишет: «Нерон был первым, кто стал преследовать наше учение, когда, покорив весь Восток, стал особенно свирепствовать в Риме. Мы хвалимся таким зачинателем гонения, ибо кто же, зная его, не подумает, что Нерон не осудил бы христианства, не будь оно величайшим благом» (Tert.Apol.V.3; Eus.HE.II.25:4).

630

{8} Евсевий по этому поводу сообщает: «Люди, принадлежавшие к экклесии Иерусалима, повинуясь откровению, данному перед войной почтенным тамошним мужам, покинули Иерусалим и поселились в Перее, в городе Пелле; уверовавшие в Христа выселились из Иерусалима; вообще все святые оставили столицу Иудеи и всю Иудейскую землю. Божий суд постиг, наконец, иудеев, ибо велико было их беззаконие пред Христом и Его апостолами; стерт был с лица земли род этих нечестивцев» (Eus.HE.III.5:3).

631

{9} Обратите внимание на фразу у Диона Кассия: Καθάπερ που καὶ πρὸ πολέμου αὐτοῖς προεδείχθη (Dio Cass.LXIX.14).

632

{1} См. § 41.

633

{2} Strauß D. F. Das Leben Jesu für das deutsche Volk bearbeitet. 3te Auflage. Leipzig: Brockhaus, 1874. S. 542–547.

634

{3} Стихи Лк.22:43–44, как мы уже отмечали, отсутствуют в древнейшем папирусе III века (р75), в Александрийском, Ватиканском и других кодексах.

635

{4} См. § 44.

636

{1} Renan E. Vie de Jésus. Paris: Michel Lévy frères, 1863. P. 407. Даже тысяченачальник (χιλίαρχος) римского гарнизона в Иерусалиме не имел римского гражданства по рождению (Деян.22:28).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сын Человеческий"

Книги похожие на "Сын Человеческий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Руслан Хазарзар

Руслан Хазарзар - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Руслан Хазарзар - Сын Человеческий"

Отзывы читателей о книге "Сын Человеческий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.