» » » » Дмитрий Федоров - Города Алисы


Авторские права

Дмитрий Федоров - Города Алисы

Здесь можно скачать бесплатно "Дмитрий Федоров - Города Алисы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Города Алисы
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Города Алисы"

Описание и краткое содержание "Города Алисы" читать бесплатно онлайн.



«Города Алисы» — сериал коротких приключенческих рассказов, действие которых происходит в красивых городах. Лондон, Хельсинки, Нью-Йорк, Мюнхен, Кёльн, Рим. Главная героиня — энергичная девушка Алиса. Умная, с чувством юмора, немного желчная, красивая, при этом не стерва, стильная, но не гламурная. Стоит ей только покинуть Россию, как вокруг неё сразу начинают происходить нереальные события, и люди с чудинкой оказываются на её пути. У Алисы есть коммуникабельный и доброжелательный пёс — грифон по кличке Соломон. Она всё время таскает его с собой, и он становится важным участником действа.

В сериале отсутствуют секс и ненормативная лексика. Много комического. И обязательно неожиданная концовка.

Первая история «Чудо в Лондоне» была опубликована в журнале «Лиза» № 25, 2009 г. со значительными сокращениями.






Дмитрий Федоров

ГОРОДА АЛИСЫ

ЧУДО В ЛОНДОНЕ

— Аршавин — это тренд сезона. 4 гола на «Энфилде», понимаешь! Покер! — Максим выплескивал экстаз в телефонную трубку на какого-то друга. — Да я бы за любые деньги его футболку с автографом купил. За лю-бы-е!

Так Алиса совершенно неожиданно узнала, что ему подарить на День рождения. Ведь трудно купить что-то ценное и оригинальное 32-летнему мужчине с доходом около полумиллиона евро в год. У него и так все есть! А вот вещица, осененная гением форварда лондонского «Арсенала», сразу выгодным образом выделит Алису из сонма девиц, претендующих на чувства, а заодно и на кошелек Максима.

* * *

У Алисы было два жизненных правила. Первое — не дергаться в поисках нужного, а спокойно ждать. Пока оно само не свалится в руки. Правило второе — полагаться на интуицию жизнерадостного брюссельского грифона по кличке Соломон. Он приветливо бросается знакомиться с теми, кто приятен, позитивен, улыбчив и может быть полезен Алисе, хотя сам того еще не знает. Зато знает Соломон.

Со вторым пунктом возникли сложности — для выезда Соломона в Англию необходимы были ветеринарные справки. Но без пёсика миссия мгновенно утрачивала 50 % шансов на успех. Первое правило требовало лишь одного — мудрости в выборе места ожидания. Тут у Алисы сомнений не было! Перед обедом она вышла на Бонд-стрит — улицу самых дорогих магазинов Лондона. Где же еще начинать поиски русского игрока?

10 минут прогулки — и Алиса поняла, что ее решение правильно исключительно в теории. Прохожие задевали Соломона торопливыми ногами — песик нервничал. И вдруг на углу к ней обратился пожилой джентльмен со старомодным, но благородным клетчатым зонтиком с деревянной ручкой в виде цилиндра. Говорил с акцентом, но чисто:

— Юная леди, здравствуйте! Разрешите представиться, мистер Кэрролл. И позвольте полюбопытствовать, как этот предмет зовется по-русски? — он вынул из кармана пиджака элегантный кожаный пенал для очков.

— Здравствуйте. Меня зовут Алиса. А это называется футляр.

— Нет-нет, сорок лет назад моя учительница какое-то другое слово говорила.

— Может, очёчник?

— Да, именно. Очечник! Вы мне очень помогли — я не мог это слово утром найти в словаре.

Тут Соломон повел себя так, будто и к нему благодарность имела самое непосредственное отношение. Он полез к джентльмену общаться, и Алисе пришлось натянуть поводок.

— А как Вы догадались, что я русская?

— Вы одеты дорого и со вкусом. Англичанки, француженки и немки на это не способны.

— Вы мне льстите.

— Правда-правда! А скажите, что привело Вас сюда? Я не верю, что шопинг.

— Я хочу подарить молодому человеку, который мне нравится, футболку Аршавина с автографом. Знаете Аршавина? Русский футболист, играет в «Арсенале»…

— Какая романтическая затея!

— Но, к сожалению, я в Лондоне ни с кем не знакома.

— Мы что-нибудь придумаем. У меня есть старый товарищ, издатель. Наверняка он пересекался с русскими журналистами. Он хотя бы подскажет, как нам действовать, — и благородный джентльмен немедленно созвонился со своим приятелем.

Выяснилось, что тот зашел пообедать в ресторан «Зума» и будет там еще минут сорок. Кэб неспешно повез Алису и мистера Кэрролла в сторону Гайд-парка.

— А у Вас нет машины? — удивилась Алиса, отбиваясь от Соломона, который просился на руки, скребя ее юбку грязными лапами.

— Машина есть, но я не часто на ней езжу, — по-доброму засмеялся мистер Кэрролл. — Это в России многие считают ниже достоинства (я правильно говорю?) ездить на метро или в автобусе. А в Англии джентльмен останется джентльменом всегда и везде.

— А что за место, куда мы едем?

— Японский ресторан. Там бывают знаменитости. Много богатых русских. Но я там не бывал. Это не мое. Как бы так точнее сказать… Не мои традиции. Вы меня понимаете?

Соломон первым вырвался из такси и по неведомым причинам невежественно облаял с ног до головы швейцара. Тот обиделся и не хотел пускать Алису с разнервничавшимся песиком в респектабельное место. Вышедший из «Зума» господин заступился за даму. Швейцар услужливо заулыбался:

— I'm sorry mister German. No problem if the lady with you.

— My name is Alice. А Вы русский? — Алиса протянула руку для знакомства.

— Герман, — представился господин. — Я футбольный агент, консультант. В общем, консалтинг и…

— Это просто чудо! — перебила Алиса и захлопала в ладоши, а Соломон от радости встал на задние лапы и вытер передние о брюки Германа. — Я ищу Аршавина… — и Алиса рассказала о своей идее с подарком Максиму.

— Отличная капитализация отношений! — воскликнул Герман.

— Что? — Алиса не поняла терминологию.

— Креативно! Берусь помочь — люблю смелые PR-решения, — Герман изъяснялся необычно, но, по-видимому, одобрял Алису. — Аршавин не мой клиент, но есть люди, которые с ним в контакте.

— Ну вот и придумалось замечательно — я правильно говорю это по-русски? — все это время мистер Кэрролл скромно стоял рядом и слушал диалог. — Я же говорил, что здесь много Ваших соотечественников.

— Ой, простите, мистер Кэрролл, — ужаснулась Алиса. — Получается, Вы из-за меня приехали сюда, а я Вас бросаю.

— Ничего страшного… — Кэрролл пожал Герману руку. — Я просто хотел помочь обаятельной юной леди. И, благодаря случаю, у меня получилось. А Вы помогли мне найти повод встретиться с приятелем, которого давно не видел, — мистер Кэрролл поцеловал руку Алисе, кивнул Герману, распахнувшему для нее дверцу черного «Мерседеса», и помахал на прощание очечником.

* * *

У входа в отель «Лэйнсборо», где жил Герман, дворецкий в шикарной униформе с социально ответственным видом мыл пенной губкой «Феррари». Алиса удивилась этой картине и проследовала со своим новым опекуном в сказочный бар-библиотеку на первом этаже, чтобы удивляться еще больше.

— Красиво, правда! В стиле эпохи Регентства, — невзначай уточнил Герман, окинув взглядом обстановку, и заказал Ла таш гран крю 1989-го года.

И тут завертелось-закружилось. Пришел друг Германа Миша. Проникся. Обо всем договорился по телефону с Аршавиным. Водителя Германа серба Деяна с подробными инструкциями послали в фирменный магазин «Арсенала» за футболкой. Специфика ситуации заключалась в том, что на воскресную игру против «Челси» приехало немало друзей и знакомых Аршавина и даже знакомых знакомых. А он возьми да и заболей. И теперь гостям надо было куда-то выплеснуть энергию, предназначенную для просмотра футбола, а тут история Алисы избавила их от скуки. И все захотели поучаствовать в деле загадочной девушки. И все собрались с этой целью в баре. Герман фонтанировал идеями:

— Надо, чтобы Аршавин наговорил поздравление на камеру мобильного, а потом подписал футболку. Вы, Алиса, пошлете своему молодому человеку MMS за минуту до того, как встретиться с ним. И как только он это видео просмотрит, Вы ему сразу подарите футболку. Будет как в Голливуде!

Какой-то приятель Германа тут же сказал, что закажет дорогой короб из палисандра, чтобы футболка хранилась в нем. Другой предложил инкрустировать короб малахитом. Третий (владелец «Феррари») настаивал на том, чтобы запаять футболку в хрусталь. Соломон учуял, что вокруг серьезные люди и притаился под столиком.

Алиса, всех выслушав, категорично и вместе с тем тактично попросила ограничиться майкой и простым автографом. Поэтому, законопослушно накурившись сигар не в библиотеке, а в специально отведенной для этих целей комнате, инициативная группа кавалькадой из роскошных авто двинулась куда-то за Риджентс парк, где Аршавин на днях снял апартаменты.

— Город очень френдли по духу, — уверял Герман по дороге.

— Я уже успела почувствовать, встретившись с Вами и мистером Кэрроллом.

— Нет, правда, — засмущался Герман, — посмотрите, угрюмых лиц почти нет. Тут даже необеспеченные люди какие-то спокойные, без надрыва. Я не знаю, почему… Из-за одежды никто не комплексует. Ходят, в чем хотят, в чем удобно.

Алиса и Герман принялись разглядывать пешеходов по краям дороги. Помолчали.

— А когда Вы улетаете? — возобновил Герман разговор.

— Ну-у-у-у… — Алиса стеснялась раскрывать свои сугубо дамские замыслы. — Хотелось бы еще, конечно, завтра сходить в несколько магазинов. Поэтому…

— Послезавтра! — разрешил ее сомнения Герман. — Полдня на магазины, а потом по городу.

— Договорились.

— Вы были в Сент-Поле?

— Нет.

— Я тоже. Хотя в Лондоне уже был, наверное, раз сто.

— Так много…

— Бизнес — приходится. Романа часто надо консультировать по поводу «Челси», — Герман словно пожаловался на тяжелую жизнь, которая регулярно заставляет его заселяться в «Лейнсборо» и пить там Ля таш гран крю. — Мне рассказывали, что в Сент-Поле интересно. Нужно подняться под купол собора, и там, под куполом можно сидеть друг от друга на расстоянии тридцати метров, говорить шепотом в стену, и тебя все равно услышат. Влюбленные там часто делают друг другу признания. Если по-другому смелости не хватает. Вроде бы шепотом и на расстоянии, не в лицо — так легче. И звук идеальный — чудо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Города Алисы"

Книги похожие на "Города Алисы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дмитрий Федоров

Дмитрий Федоров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дмитрий Федоров - Города Алисы"

Отзывы читателей о книге "Города Алисы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.