» » » » Джеффери Фарнол - Тайна Лоринг-Чейза


Авторские права

Джеффери Фарнол - Тайна Лоринг-Чейза

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффери Фарнол - Тайна Лоринг-Чейза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тайна Лоринг-Чейза
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна Лоринг-Чейза"

Описание и краткое содержание "Тайна Лоринг-Чейза" читать бесплатно онлайн.








Надменный джентльмен только рявкнул в ответ и, свирепо глядя на Дэвида, шагнул к лошади. Однако с видимым усилием все же сдержался, воинственно заломил шляпу и, повернувшись на каблуках, скрылся в доме.

- Господи, Боже! - произнес озабоченный хозяин, глядя ему вслед. Какой лютый, свирепый господин! А у меня в ухе стреляет, и жена, бедняжка...

- Примите мои соболезнования и пожелание скорейшего разрешения всех ваших проблем, - сказал Дэвид и похлопал его хлыстом по плечу. - И пришлите, пожалуйста, кружку эля.

- Благодарю вас, сэр, сию минуту, сэр.

Владелец харчевни, вздыхая, засеменил прочь, а Дэвид развернул свою лошадь так, чтобы видеть дорогу. Но, к его разочарованию, Антиклея не приехала.

- Экий вспыльчивый, сердитый господин! - вздохнул хозяин, подавая ему кружку с высокой шапкой пены. - Сидит, сквернословит и богохульствует в моей лучшей гостиной, а моя бедная жена...

- За нее и за вашего седьмого! - улыбнулся Дэвид. - Благослови их Бог!

Он поднес кружку к губам и начал жадно пить. Он все дальше запрокидывал голову назад, пока его глаза не встретились с другими глазами - огромными, темными и заплаканными. В них было столько страдания и молчаливой мольбы, что Дэвид едва не поперхнулся. Эти глаза смотрели на него сквозь решетку небольшого окна под карнизом постоялого двора. Не успел он собраться с мыслями, как белая тонкая рука с лихорадочной поспешностью открыла окно и оттуда показалось прекрасное юное личико.

- О, сэр, ради Бога... - услышал Дэвид страстный шепот. - Он меня запер, и я так боюсь! Умоляю, вызволите меня отсюда... Прошу вас, сэр...

Дэвид все-таки поперхнулся, закашлялся, сунул полупустую кружку хозяину в руки и снова посмотрел вверх. Девичья головка исчезла.

- Кто это? - властно спросил он.

- Молодая леди, сэр, - озираясь, вполголоса ответил хозяин. - Она приехала вместе с тем свирепым джентльменом в почтовой карете. У них сломалась рессора, форейтор уже больше часа возится с ней... А молодая мисс ничего не делает, только все время рыдает и плачет, плачет и рыдает. Боится его, бедное дитя, и ничего удивительного... А у меня ухо... и жена...

- Ха! - воскликнул Дэвид. - Она говорит, этот господин ее запер. Почему?

- Сэр, я не знаю... Оттого она, видать, и плачет так душераздирающе!

- Где ключ?

- В кармане господина, сэр.

- У вас есть запасной?

- Нет, сэр...

- Очень жаль! - сказал Дэвид, спрыгивая с лошади.

- Почему, сэр?

- Потому что мне придется либо вышибить дверь, либо побить джентльмена.

- Боже упаси, сэр, не делайте этого! Прошу вас, сэр, не надо никакого насилия... У меня много других ключей, может быть, какой-нибудь подойдет.

- Несите! - мрачно велел Дэвид и, привязав лошадь, последовал за хозяином в дом, а там по темной лестнице - наверх. - Эта комната? осведомился он, остановившись у одной из дверей.

- Она самая, сэр, - лопотал хозяин. - Только, пожалуйста, не надо, не торопитесь...

- Заперта! - сказал Дэвид, подергав за ручку.

- Да, сэр! Только, ради Бога, не ломайте ее, сэр...

- Тогда принесите ключ.

- Но, сэр, а как же тот господин? Он такой лютый и страшный...

- Не ваша забота! Несите ключ.

- Да, сэр, сию минуту, сэр, только умоляю, не устраивайте шума! О, Господи, Боже, что будет с моей женой, с моим ухом?.. Что за день, что за день! - И причитающий хозяин убежал, смешно переставляя короткие ножки.

Оставшись один, Дэвид услышал тихий стук в дверь и горячую скороговорку:

- Сэр, спасите, защитите меня! Не позволяйте, не позволяйте ему снова затолкать меня в почтовую карету!..

- Не позволю, не позволю, - заверил Дэвид. - Успокойтесь, мэм, вы в полной безопасности.

Хозяин вернулся скоро. Приложив палец к губам, он как можно тише вставил ключ в замочную скважину и отпер дверь.

Дэвид увидел большие заплаканные глаза, бледные щеки и по-детски дрожащие губы. На пороге стояла девушка - необычайно красивая, несмотря на то что лицо ее опухло от слез. Выглядела она совсем молоденькой и неопытной.

- Прошу вас, сэр, - прошептала она, протянув ему обе руки, - заберите меня отсюда, увезите от него. Вы ведь не откажетесь мне помочь, вы вернете меня в школу или отвезете к моему дорогому отцу?

- Конечно, отвезу! - ответил Дэвид, пожимая ее дрожащие руки.

- Ради Бога, сэр, тише! Я не хочу, чтобы тот господин услышал вас, сэр! - опять заскулил хозяин. - Он в гостиной, пьет шерри, а ругается так, что волосы дыбом встают! Постарайтесь проскользнуть незаметно.

Они быстро и почти бесшумно спустились по скрипучей лестнице, но едва миновали нижнюю ступеньку, как дверь гостиной распахнулась, и перед ними появился давешний джентльмен. На мгновение он застыл с изумленно выпученными глазами, затем с яростным проклятием рванулся к Дэвиду, потянулся руками к его горлу, но был отброшен молниеносным ударом кулака. Удерживая равновесие, грозный джентльмен попятился в комнату, из которой только что вышел, и пятился, пока не наткнулся на стол. Он замер на секунду, держась рукой за подбитый левый глаз и так яростно сверкая правым, словно хотел убить противника взглядом. Потом, опомнившись, попытался выхватить из кармана пистолет, но запутался в длинных полах сюртука, и, прежде чем он выхватил оружие, Дэвид уже был рядом.

Стол с грохотом опрокинулся, стул отлетел через всю комнату, и противники сцепились в яростной схватке. Дэвиду удалось вырваться и нанести два превосходных удара - сначала левой, а потом сокрушительный правой. Джентльмен картинно взмахнул руками и повалился на пол, по дороге задев затылком угол стола. Дэвид быстро нагнулся, вытащил у него из карманов пистолеты и швырнул их в открытое окно. Затем повернулся лицом к смертельно испуганной девушке, вцепившейся руками в дверной косяк.

- О Боже! - вскрикнула она. - Вы убили его!

Дэвид бросился к ней и подхватил ее под руки, потому что она стала оседать.

- Ни в коем случае! - ответил он, отдышавшись.

Он обнял ее, пытаясь успокоить, но увидев, что она в обмороке, поднял на руки и вынес на улицу. Там он сел с нею на скамейку. Рядом оказалась его недопитая кружка, и Дэвид, поскольку воды у него не было, попробовал привести девушку в чувство при помощи эля. Он уже смочил ей лоб и губы, когда рядом раздался топот копыт. Дэвид поднял голову: с лошади на него хмуро смотрела Антиклея.

- Наконец-то! - воскликнул он, не ведая худого. - Слава Богу, ты здесь... Она в обмороке, - добавил он, кивнув на девушку.

- Вижу! - сказала Антиклея, ни взглядом, ни голосом не проявляя теплых чувств к пострадавшей. - Очень молоденькая и хорошенькая. А волосы какие просто чудо!

- Да, - растерянно ответил Дэвид, не сводя глаз с очаровательного бледного лица, прижатого к его груди. - Помоги мне, Антиклея, принеси немного воды!

- Право, сэр, я думаю, что пиво ничем не хуже, особенно если она его пьет... Вы обратили внимание на эти прекрасные косы? Насколько они приличнее непослушных, отвратительных рыжих лохм!.. Я уверена, вы и без меня справитесь. Она, вероятно, скоро придет в себя и отблагодарит вас куда горячее, если вы будете вдвоем. Всего наилучшего, мистер Холм, позаботьтесь об этом юном очаровательном создании... Впрочем, вы и без моего совета сделаете все как надо!

И не давая Дэвиду опомниться, Антиклея яростно пришпорила коня и ускакала прочь, а Дэвид, онемев от возмущения, только и смог проводить ее взглядом.

Потом, посмотрев на девушку, забыл обо всем, кроме беспомощности этого создания, и громко окликнул хозяина. Он звал и требовал воды, пока тот не выбежал на улицу с тазиком и полотенцем. Подбежав, хозяин опять начал причитать и жаловаться:

- О Господи, тот джентльмен все еще лежит, сам еле живой, а требует свои пистолеты. Ох, бедное мое ухо...

- Держите тазик! - приказал Дэвид.

- Ох, бедная моя жена...

- Дайте полотенце!

- Смотрите, сэр, кажется, мисс приходит в себя... Вот, вздохнула!

- Уйдите! - велел Дэвид.

Девушка застонала, открыла глаза и, увидев себя в объятиях Дэвида, залилась краской. Она принялась просить прощения, робко высвободилась, но осталась сидеть на скамье.

- Скажите, мэм, кто вы и как случилось, что вы оказались во власти этого мерзавца? - спросил Дэвид.

- Я была чересчур доверчива, просто глупа... Я очень тревожилась за отца - он сказал мне, что отец заболел.

- А кто ваш отец?

- Доктор Пибоди, сэр. Не слышали о нем?

- Пибоди! - воскликнул Дэвид. - Тот врач, что лечит бедняков?

- Да, сэр! Его все знают, особенно бедные люди, - с гордостью сказала она. - Он такой добрый, умный и простой! Зовет меня своей спасительницей... А я чуть не стала его горем и позором. Если бы не вы... О, как мне отблагодарить вас?

Дэвид отправился искать пистолеты, подобрал их и вернулся.

- Не стоит благодарности. Скажите, куда вас отвезти?

- Я живу в Брайтелмстонской школе, сэр, - ответила девушка, с явным неодобрением глядя на пистолеты. - Я там учу детей... Три недели назад познакомилась с этим отвратительным мистером Истменом... А сегодня он попросил меня о встрече и сказал, что мой дорогой отец заболел и прислал его за мной. Я немного боялась, но все-таки собралась и села в почтовую карету, где меня ждал этот человек, и мы поехали... А потом... Я поняла, что не зря боялась этого негодяя! Слава Богу, карета сломалась... затем появились вы... Как же я теперь вернусь в школу, ведь это так далеко отсюда, наверное, много миль?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна Лоринг-Чейза"

Книги похожие на "Тайна Лоринг-Чейза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффери Фарнол

Джеффери Фарнол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффери Фарнол - Тайна Лоринг-Чейза"

Отзывы читателей о книге "Тайна Лоринг-Чейза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.