» » » » Сандра Мартон - Свежесть твоих губ


Авторские права

Сандра Мартон - Свежесть твоих губ

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мартон - Свежесть твоих губ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мартон - Свежесть твоих губ
Рейтинг:
Название:
Свежесть твоих губ
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004892-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свежесть твоих губ"

Описание и краткое содержание "Свежесть твоих губ" читать бесплатно онлайн.



Оба они молоды и красивы. Он богат и разведен, она – вдова у которой за душой ни гроша. Что же связывает Дэвида и Стефани? Какие узы не дают расстаться, забыть друг друга? Неужели всему виной это пьянящее чувство, имя которому... любовь?..






Стефани сидела, привалившись к подушкам, Натянув одеяло до подбородка. Дэвид отвернулся, одеяло доходило ему до пояса.

Ей не могли звонить, но она почувствовала, что звонят ей. «Пол, – подумала она. – Это Пол».

Дэвид повернулся и протянул ей трубку.

– Это мужчина, – сказал он. Его лицо ничего не выражало. – Он не захотел назвать себя. Хочет говорить с тобой.

Стефани взяла трубку:

– Алло?

Это действительно был Пол. Его голос звучал спокойно. Он сказал, что сиделка дала ему новый номер Стефани.

– Ты где? – спросила Стефани.

Он сказал, что сбежал из «Реет Хэвена» и находится в мотеле.

Стефани кивнула. «Реет Хэвен» – лечебное заведение, а не тюрьма.

– Ты нужна мне, сестренка, – сказал Пол.

Она взглянула на Дэвида. Его лицо по-прежнему было бесстрастным.

– Я приеду утром, – сказала она. – А тебе, между прочим, надо…

– Ты нужна мне сейчас.

Она снова взглянула на Дэвида. Потом потянулась, чтобы взять с ночного столика карандаш и блокнот.

– Скажи мне, где ты находишься. – Она записала. – Я приеду. – Послышались гудки. Она протянула трубку Дэвиду. – Дэвид! Мне… мне надо ехать к брату.

Глаза Дэвида стали такими же пустыми и скучными, как море перед штормом.

– Зачем? В чем проблема?

– Он болен. Послушай, я знаю, у тебя есть вопросы, но не могу ничего объяснять сейчас. Ты не мог бы… ты не отвернешься? Пожалуйста.

Дэвид стиснул зубы.

– Какая стыдливость, Скарлетт, – сказал он с жесткой улыбкой, но повернулся к ней спиной.

Стефани поспешно стала одеваться.

Услышав шум за своей спиной, она обернулась. Дэвид тоже одевался.

– Что ты делаешь?

– А как ты думаешь? – Он выхватил рубашку из ящика комода и натянул через голову.

– Не надо, Дэвид.

Он посмотрел на нее.

– Я отвезу тебя туда, куда тебе надо.

– В этом нет необходимости. – Она подумала о Поле. Ему станет хуже, если он разволнуется. – Я не хочу, чтобы ты со мной ехал! – Слова упали камнем.

– Номер вызова такси записан в памяти того телефона, который внизу, – холодно сказал он.

Потом вошел в ванную комнату и захлопнул дверь.

Мотель смотрелся как декорация из дешевого фильма.

Пол оказался в последней комнате. Он лежал в постели, прикрыв рукой глаза. В таком ужасном состоянии она его еще никогда не видела. Его одежда валялась на полу.

– Пол? – тихо позвала она.

Он не ответил. Она знала, что делать. Она сядет рядом с ним, обнимет его, скажет, как сильно его любит, и будет надеяться, что ее слова дойдут до него… и что, когда объяснит все, Дэвид ее поймет.

Она не потеряет Дэвида. Не может его потерять. Пора признаться себе. Она полюбила Дэвида, и остается лишь надеяться, что он, может быть, тоже когда-нибудь полюбит ее.

Дэвид шагал в гостиной из угла в угол. Возможно, Джек прав. Нет никакого брата. Это бы объяснило многое. Причину, по которой ей нужны деньги, то, что она терпела оскорбления Уиллингхэма…

Что она была так хороша, так необыкновенно хороша в постели…

Дэвид остановился. Ему стало холодно. Женщины лживы, к этому его приучила Крисси. Женщины вероломны, к этому его тоже приучила Крисси. Но Крисси хотя бы вышла замуж не ради денег.

Ну почему он раньше не попросил Ноулэна проверить Стефани?

И тут он вспомнил. Она что-то записывала в блокнот. Карандаш оставил глубокие и четкие следы. Дэвид прочитал, и ярость, жгучая и горячая, нахлынула на него.

– Будь ты проклята, Стефани, – прошептал он.

В ту же минуту он уже был на улице, сел в свой «порше» и помчался в мотель.

– Пол, – сказала Стефани, – Пол, ты меня слышишь?

Она придвинулась к брату, подняла его голову и положила себе на плечо.

– Пожалуйста, Пол, ответь мне.

Пол издал сдавленный звук, крепко ее обнял и уткнулся лицом ей в грудь.

– О, Пол, – нежно сказала она, наклонила голову и поцеловала его в волосы. – Дорогой, я люблю тебя. Что бы ни случилось, я всегда буду рядом…

Дверь. распахнулась и ударилась о стену. Вонючий воздух с автотрассы ворвался в комнату. Стефани, вздрогнув, обернулась и увидела стоящего в дверях Дэвида.

– Дэвид, что ты здесь делаешь?

Его взгляд скользнул по комнате, остановился на разбросанной по полу одежде, смятой постели, мужчине в ее объятиях. Что-то горячее и темное шевельнулось в его душе.

– Какой банальный вопрос, Скарлетт! По крайней мере, мне не надо задавать его тебе. Мы оба знаем, что ты здесь делаешь.

– Что бы ты ни думал…

Дэвид сжал кулаки. Желание кинуться к Стефани, стащить с кровати, вытрясти душу из ее любовника вздымалось в нем волной. Но тогда он уже не остановится. Будет молотить ее любовника до тех пор, пока тот не превратится в кровавое месиво, а потом примется за Стефани и… и…

Господи, Господи, что делать, когда женщина, которую любишь, разрывает твое сердце?

Он заморгал, пытаясь избавиться от застилающей глаза красной пелены.

– Не волнуйся, Скарлетт. – Он даже ухитрился выдавить улыбку. – Мы оба играли в игры. Ты просто допустила неосторожность раньше меня. Вот и все.

Ее лицо, ее чудесное лицо побледнело еще больше.

– В какие игры?

Он засмеялся.

– Не думаешь же ты в самом деле, что я собирался жениться на тебе? Чего не сделает мужчина, чтобы затащить женщину к себе в постель, но жениться на ней?.. Это не для меня, малышка. Я не такой дурак, как Уиллингхэм.

Она отпрянула, как от удара. Дэвид повернулся и с видом победителя удалился из убогой комнатенки, говоря себе, что навеки запомнит эту минуту.

Он сел в машину, захлопнул дверцу и принялся бить кулаками по рулю. Слезы текли по его лицу. Предательство Стефани запомнится ему навеки.

Этого ему не забыть до конца своих дней.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Такого красивого места, как Вайоминг в июне, не найти нигде на земле. Дэвид всегда так считал, даже когда ребенком жил в городских трущобах, в деревянной лачуге.

С тех пор он многого достиг. Очень многого. Эта мысль вызвала улыбку, первую за долгое время.

Надвигалась ночь. Фиолетовые тени уже протягивали свои длинные пальцы к горам. Краснохвостый ястреб в поисках ужина беззвучно парил над каньоном.

Лошадь Дэвида всхрапнула и нетерпеливо загарцевала. Он наклонился и потрепал ее по бархатной шее.

– Спокойно, мальчик, – нежно сказал он.

Лошадь не первый раз встречала закат. И он тоже. Много вечеров проводил он здесь, любуясь горами, наблюдая за ястребом и… предаваясь мечтам.

Он нахмурился, натянул поводья и повернул на тропу, которая вела вниз, в долину, к дому.

– Дурак, – пробормотал он.

Это слово подходило как нельзя лучше. Ну как еще назвать человека, только по счастливой случайности избежавшего катастрофы и едва не связавшего себя узами брака с женщиной, которой солгать и смошенничать так же легко, как дышать! Но теперь она вычеркнута из его жизни, и он благодарен судьбе за это.

– Слава Богу, наконец-то ты взялся за ум, – сказал Джек, когда Дэвид напрямую заявил ему, что свадьбы не будет.

Ну почему же тогда Стефани никак не выходит у него из головы?

Стемнело. Лошадь хорошо знала дорогу, но навострила уши, и он старался ехать осторожно. Ему все равно. Он не торопится домой. Экономка ждет его с ужином, после которого он сядет в маленькой гостиной и разведет огонь. Ведь в горах прохладно, хотя стоит июнь. Он почитает или поработает над юридическими документами, которые захватил с собой… точнее, будет делать вид, что читает или работает. А потом взглянет на часы, скажет себе, что пора спать, и поднимется наверх. Один. И будет ворочаться и вертеться в огромной кровати с балдахином, где однажды представил, как лежит со Стефани и обнимает ее.

Дэвид нахмурился.

Это наваждение. Она ему не нужна.

Ему больше не больно думать о ней. Она вызывает в нем только злость.

Ни одному человеку не нравится, когда из него делают дурака.

– Она одурачила меня, – признался он Джеку за ланчем после трех порций виски.

Джек вздохнул и покачал головой.

– Я пытался предостеречь тебя, Дэвид.

Да. О, да. Но Дэвид был так убежден в том, что нашел…

Что? Порядочную женщину? Стефани никогда не была такой. Непритязательную женщину? Никоим образом. Женщину, которая любит его? Ничего подобного. Она даже не уверяла его, что любит.

Все дело в том, что он просто не может забыть. Ее смех. Ее улыбку. Свет, вспыхивающий в ее глазах, когда она встает ему навстречу…

То, как она шептала его имя, когда они занимались любовью… То, как отвечала на его поцелуи. То, как уютно прижималась к нему во сне, положив голову ему на плечо и обняв рукой, словно не хотела отпускать…

– Проклятие! – прорычал он и пришпорил коня.

Он будет скакать до тех пор, пока от усталости уже не сможет думать ни о чем.

Такие скачки помогали.

Помогало и то, что он работал – каждый день, от рассвета до заката. Он знал, что его люди недоуменно переговаривались за его спиной. Даже старший конюх, хорошо его знавший, стал как-то странно поглядывать на него.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свежесть твоих губ"

Книги похожие на "Свежесть твоих губ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мартон

Сандра Мартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мартон - Свежесть твоих губ"

Отзывы читателей о книге "Свежесть твоих губ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.