» » » » Сандра Мартон - Свежесть твоих губ


Авторские права

Сандра Мартон - Свежесть твоих губ

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мартон - Свежесть твоих губ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мартон - Свежесть твоих губ
Рейтинг:
Название:
Свежесть твоих губ
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004892-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свежесть твоих губ"

Описание и краткое содержание "Свежесть твоих губ" читать бесплатно онлайн.



Оба они молоды и красивы. Он богат и разведен, она – вдова у которой за душой ни гроша. Что же связывает Дэвида и Стефани? Какие узы не дают расстаться, забыть друг друга? Неужели всему виной это пьянящее чувство, имя которому... любовь?..






– Ха!

Он нетерпеливо ударил по кнопке, которая вернула его кресло в прямое положение. Отдохнуть не удастся. Ненастье подступало со всех сторон: эта женщина, которая сидит рядом и, по-видимому, не замолкнет, пока они не приземлятся в округе Колумбия, и к тому же эти тяжелые темные тучи. Они приближались к грозе. Самолет начал скакать, как лошадь, у которой под седло попал репей. Он подумал, что это подходящая метафора, характеризующая его нынешнее состояние.

– Постарайтесь понять это и зарубить себе на носу, Скарлетт, – прогрохотал он, наклонившись к ней. – Я почти так же, как вы, потрясен тем, что мы оказались рядом. И вот мой совет: захлопните ваш очаровательный ротик. Тогда мы сможем забыть друг о друге. Ну, как вам эта идея?

– Первое умное предложение, которое я от вас услышала, – сказала Стефани, пронзив его ледяным взглядом.

Она сложила руки на груди и постаралась забыть о его существовании. Но это было нелегко. Как можно забыть о нем, когда каждый раз, как только самолет совершал прыжок, от которого захватывало дух, его плечо касалось ее плеча?

Стефани отодвинулась.

– Должно же быть где-то свободное место в этом самолете, – сердито сказала она.

– Нет. В самолете людей – как сельдей в бочке.

– Прекрасно. – Стефани скрестила руки на груди.

– Послушайте, мы скоро будем в Вашингтоне. И больше никогда не увидим друг друга.

– Слава Богу.

– Я не собираюсь спорить, Скарлетт. – Дэвид быстро взглянул на нее. – Честно говоря, не могу дождаться, когда освобожусь от вас.

– О, будьте откровенны, сэр, – холодно сказала Стефани. – Принимая во внимание, что вы весь день были воплощением благовоспитанности, небольшое откровение подействует на вас благотворно.

Дэвид заскрежетал зубами. В чем он провинился, за что на него навалилась эта невыносимая женщина? Она восхитительна! Это так. Может даже, сейчас восхитительнее, чем раньше. Ее глаза сверкают, щеки пылают, а от учащенного дыхания грудь так вздымается, что ни один мужчина не остался бы равнодушным. К тому же она неглупа и пытается противостоять ему, несмотря на кажущуюся хрупкость.

Но она невыносима. Стефани Уиллингхэм несдержанна, дерзка, своевольна. Вряд ли ей понравилось бы такое сравнение, но она напомнила ему дикую кобылку, которую он привел с высокогорного пастбища пару лет назад.

Это было очень красивое животное. Прекрасно сложенное, с мягкими шелковыми гривой и хвостом и повадками дикой кошки. Чего только не делали конюхи, чтобы приручить ее, но ничего не получалось. «Придется сломить ее сопротивление», – в конце концов заявил старший из них… но Дэвид не согласился. Он хотел, чтобы лошадь приняла седло и его самого не из страха, а по собственной воле.

И он принял вызов. Ласково разговаривал с лошадью, пытался кормить с руки, хотя она больно кусалась. Гладил ее шею в тех редких случаях, когда она позволяла делать это. И наконец, однажды ранним утром, вместо того чтобы встретить его диким взглядом и оскаленными зубами, кобылка медленно подошла к ограде, ткнулась бархатной мордой ему в плечо и задрожала от удовольствия при его прикосновении.

– Ну?

Он поднял глаза. Стефани с вызовом смотрела на него.

«Я смогу приручить тебя», – подумал он и почувствовал, как кровь горячей волной побежала по венам.

– Ну – что? – спросил он очень ласково.

Что-то в его голосе, в том, как его голубые глаза сверлили ее, заставило Стефани смешаться.

– Ничего, – сказала она.

– Да ладно, мисс Скарлетт, не идите на попятный. – Дэвид вкрадчиво улыбнулся. – Вы собирались сказать мне что-то, и я готов выслушать.

«Ничего не говори, – тихо прошептал Стефани ее внутренний голос. – Он хочет поймать тебя на крючок, и он опасен».

По ее коже побежали мурашки.

– Только то… – сказала она осторожно и очень осмотрительно, – только то, что вы самый заносчивый, плохо воспитанный, эгоистичный мужчина, которого я имела несчастье…

Она охнула, потому что он стиснул ее запястье.

– Это я-то?

Его голос был низким и хриплым. Стефани стало трудно дышать. Она вспомнила то время, когда еще была жива бабушка. Девочку отправили к ней как-то летом. Стефани было тогда то ли три, то ли четыре года, и она была слишком мала, чтобы понимать разницу между медом, который был в банке, и тем, что сочился из усыпанных пчелами сот под старым бабушкиным дубом.

– Не трогай, малышка! – закричала бабушка, но Стефани уже поднесла их ко рту. Этот момент навеки застыл в ее памяти: сладкий поцелуй меда, а потом неистовый болезненный укус пчелы.

Она подумала об этом сейчас, об ошеломляющей комбинации сладости и опасности.

Нет. Бояться нечего. Что может случиться здесь, в общественном месте? Все что угодно.

Глаза Дэвида горели огнем. От него исходила злость. «Нет, – подумала она, – это не злость. Это его мужское начало. Его восприятие ее не как недруга, а как женщины».

Самолет нес их в бархатную тьму. За окном вспыхнул зигзаг молнии. Где-то за ее спиной женщина вскрикнула от страха. Стефани знала, что ей тоже следует бояться грозы, однако единственным штормом, о котором она могла думать, был тот, который бушевал между Дэвидом и ею. Не сводя с нее глаз, он расстегнул свой ремень безопасности и придвинулся ближе.

– Вам нравится обманывать, Скарлетт? – Он провел большим пальцем по ее губам и почувствовал их жар. – Вот чем мы занимались весь день, разве не так? Обманывали друг друга. Больше никаких игр, Стефани, – сказал он грубо и поцеловал ее.

Она не произнесла ни звука, не отодвинулась ни на сантиметр. Одной рукой он запрокинул ее голову назад и попытался своими губами раскрыть ее губы.

Времени думать не было. Она могла только ответить. Стефани нежно застонала, обвила руками шею Дэвида и открыла губы навстречу его поцелую.

Свет в салоне погас. Темнота окутала их. Самолет взмыл вверх и провалился вниз, словно в небе была дыра. Они оказались одни во тьме, в безбрежных небесах, в их милосердной власти.

Стефани не было страшно. Она чувствовала, как сильные руки Дэвида обнимают ее, чувствовала, как бьется его сердце рядом с ее сердцем. И когда его рука скользнула ей под жакет и обхватила грудь, она вскрикнула от наслаждения.

– Да, – прошептал он. – О, да.

Она почувствовала укус его зубов. Ее голова откинулась назад, когда он прижался губами к ее шее. И когда он взял ее руку и дал ей ощутить силу своего возбуждения, она выгнулась ему навстречу.

Какое-то безумие… Но остановиться и остановить Дэвида было невозможно. Его голод был свирепым, но таким же был и ее голод. Она должна была удовлетворить его, подчиниться ему…

Свет в салоне зажегся. Самолет в последний раз дрогнул и выровнялся.

Опомнившись, Стефани приглушенно вскрикнула и попыталась освободиться, но Дэвид ее не отпускал. Он сжал ее лицо в своих ладонях, его губы были горячими и требовательными… И несмотря ни на что, несмотря на свет в салоне, на голос командира, объявлявшего пассажирам, что все в порядке, – несмотря на все это, она снова едва не поддалась страсти.

– Нет! – Стефани забарабанила кулаками по его груди. – Прекратите, – сказала она дрожащим голосом.

Дэвид заморгал, как человек, очнувшийся от глубокого сна, отшатнулся и уставился в пылающее лицо женщины, которую встретил всего несколько часов назад. Ее остекленевшие глаза были огромными. Губы распухли от его поцелуев. Узел волос распался, и волнистые темные пряди рассыпались по плечам.

– Вы отвратительны, – прошипела она, отодвинувшись от него как можно дальше.

Желваки заходили на щеках Дэвида. Он откинулся на спинку кресла и вцепился руками в подлокотники. Отвратителен? Лучше сказать – безумен.

– Дамы и господа, – громкий голос по радио связи прервал его мысли, – мы приближаемся к аэропорту Дуллес. Наш самолет совершит посадку через несколько минут.

Возглас облегчения пронесся по рядам пассажиров. Дэвид тоже почувствовал облегчение, но отнюдь не оттого, что они благополучно пережили грозу. Он благополучно пережил нечто иное.

Такого с ним еще не случалось никогда. Если бы не зажегся свет, если бы Стефани не остановила его, он овладел бы ею прямо здесь, в той знойной маленькой вселенной, которую они создали. Сорвал бы с нее трусики и погружался бы в жаркую глубину до тех пор, пока… пока…

Он потерял над собой контроль. И это напугало его до полусмерти.

Жизнь – его жизнь – была абсолютно подконтрольна ему. Он владел собой. Благодаря этому ему, ребенку, выросшему в семье, взявшей его на воспитание, удалось стать человеком, получить юридическое образование и солидную практику. Он допустил только одну ошибку, когда решил, что любит, доверился женщине, которой нельзя было доверять…

Самолет с глухим стуком коснулся земли. Раздался шквал аплодисментов, несколько человек свистели, но Дэвид уже вскочил на ноги, потянулся за своей сумкой и устремился по проходу к двери.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свежесть твоих губ"

Книги похожие на "Свежесть твоих губ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мартон

Сандра Мартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мартон - Свежесть твоих губ"

Отзывы читателей о книге "Свежесть твоих губ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.