» » » » Сандра Мартон - Свежесть твоих губ


Авторские права

Сандра Мартон - Свежесть твоих губ

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мартон - Свежесть твоих губ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мартон - Свежесть твоих губ
Рейтинг:
Название:
Свежесть твоих губ
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004892-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свежесть твоих губ"

Описание и краткое содержание "Свежесть твоих губ" читать бесплатно онлайн.



Оба они молоды и красивы. Он богат и разведен, она – вдова у которой за душой ни гроша. Что же связывает Дэвида и Стефани? Какие узы не дают расстаться, забыть друг друга? Неужели всему виной это пьянящее чувство, имя которому... любовь?..






Вот! Прямо перед ней указатель на аэропорт, а за ним и съезд.

Дома ее будут ждать Клэр и кутерьма, но какой смысл сейчас думать об этом?

Все утрясется. Должно утрястись.

Дэвид улыбнулся кассирше.

– Отлично, – сказал он и вынул из бумажника платиновую кредитную карточку.

– Хотите у окна, сэр, или с краю?

– С краю, конечно. Даже в первом классе мне не хватает места для ног.

Кассирша улыбнулась и захлопала ресницами.

– Пожалуйста, мистер Чэмберс. Удачного полета.

В дальнем конце аэропорта Стефани, улыбнувшись, направилась прямо к билетной кассе. Через секунду улыбка исчезла.

– Я очень сожалею, миссис Уиллингхэм, – сказала кассирша. – Хотя… – пальцы женщины запорхали над клавишами компьютера, – сейчас кое-что проверю. – Она подняла голову и лучезарно улыбнулась. – Есть одно место на рейс до Вашингтона, где я пересажу вас на первый же рейс до Атланты. Место у окна…

– Прекрасно.

– Первый класс.

Стефани заколебалась, подумав о цене. Но тут же решила, что Эйвери посмеялся бы над ней.

– Беру.

Посадка на этот рейс проходила на противоположном конце терминала. Не так-то легко добежать туда на высоких каблуках.

К тому моменту, когда она добежала до выхода, служащий уже начал закрывать двери.

– Подождите! – крикнула Стефани.

Служащий обернулся, увидел ее и распахнул двери.

Стефани помчалась вниз по рампе. Стюардесса встретила ее с улыбкой.

– Вы едва не опоздали, – сказала она, когда Стефани вошла в салон самолета. – Место 3-А. Это прямо здесь, миссис Уиллингхэм. Почему бы вам не дать мне ваш багаж?

Стефани благодарно улыбнулась и рухнула в кресло. Переведя дух, она скинула туфли и вытянула ноги. Хорошо все-таки летать первым классом. Мягкое широкое сиденье. Есть где уместить ноги. Она повернулась к окну и закрыла глаза. Ммм. Как раз то, что нужно. Мир. Покой. Возможность выкинуть из головы этого заносчивого, властного, отвратительного самца Дэвида Чэмберса…

Кто-то сел в кресло рядом. Звякнул замок ремня безопасности, затем она услышала судорожный вздох.

– Не могу поверить, – тихо произнес хриплый мужской голос. – Покинул свое кресло всего на пару минут – и что я вижу? Боже всемогущий, не может быть, чтобы мир был настолько тесен. Не может быть, чтобы мне так не повезло дважды за один день.

Стефани вскинулась. Не может быть… Но так было. Дэвид сидел с краю, у прохода, и смотрел на нее с таким же изумлением, которое – она это знала – написано и на ее лице.

Возглас отчаяния вырвался из ее груди, и она нащупала замок ремня безопасности.

– Остановите самолет! – закричала она, но было уже поздно.

Элегантный лайнер взмыл в предвечернее небо и взял курс на Вашингтон, округ Колумбия.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Какая-то проблема, мадам?

Дэвид с трудом оторвал взгляд от вспыхнувшего лица Стефани. Стюардесса возвышалась над ними, вопросительно подняв брови и озабоченно улыбаясь.

«Да, – подумал он, – вы правы, черт побери, есть проблема».

– Мадам?

– Нет, – сказал Дэвид, не дожидаясь, когда Стефани ответит. – Никаких проблем. – Он тоже улыбнулся, хотя это далось ему нелегко. – Мы в порядке.

– Мы? Мы? – Стефани яростно теребила ремень. – Нет никаких «мы». Есть только я и этот… этот… – Она волком глянула на стюардессу. – Я хочу выйти отсюда!

– Мадам, если вы немного успокоитесь…

– Остановите самолет. Пусть летит назад в…

Она охнула, потому что рука Дэвида крепко сжала ее запястье.

– Вы должны простить мою… э… жену за этот взрыв.

– Вашу жену?! Я не…

– Она прошла все психологические курсы: «Бесстрашные летчики», «Полет без страха»… все, какие только были. – Его тон был олицетворением сочувствия и терпения. – Ни один из них не дал результата. Она все равно безумно боится летать.

– Это ложь! Все ложь, от начала до конца. Я не боюсь летать, а вы не мой…

– Дорогая… – Дэвид повернулся с мрачной предостерегающей улыбкой к Стефани. – Если ты не успокоишься, эта очаровательная молодая леди вынуждена будет сообщить пилоту, что на борту находится невменяемая пассажирка, и им придется вызвать санитарную машину, как в прошлый раз. Ведь правда, мисс?

– Еще одна ложь! Я не…

Дыхание со свистом вылетело из груди Стефани, когда пальцы Дэвида сдавили ее запястье.

– Ты же не хочешь, чтобы такое повторилось, не правда ли, дорогая?

– Я не невменяемая! – Стефани сердито посмотрела на стюардессу. – Я что, выгляжу невменяемой? Да?

– Нет, – сказала девушка, и сразу стало ясно, что она думает совершенно обратное. – Но, возможно, будет лучше, если я пройду в кабину и поговорю с командиром корабля.

– Я убежден, что в этом нет необходимости, мисс. – Дэвид снова взглянул на Стефани. – Дорогая, – сказал он сквозь зубы, – я уверен, если ты успокоишься, тебе станет лучше. Ты же не хочешь, чтобы они развернули самолет и посадили нас снова в Хартфорде, правда?

Стефани свирепо посмотрела на него. Он прав. Она выдернула руку, резко отвернулась и уставилась в окно.

– Умница моя.

Стефани повернулась к нему.

– Я, разумеется, не ваша…

Она встретилась взглядом со стюардессой. Единственный раз Стефани видела, чтобы так смотрели на какого-то человека. Это было в День независимости, когда Джонни Баллард допился до чертиков, сбросил с себя всю одежду посреди городской площади и объявил окружившей его толпе, что он – ракета и сейчас стартует. О черт!

– Она сейчас успокоится, – сказал Дэвид.

– Вы уверены, сэр? Если возникнут какие-нибудь проблемы…

– Их не будет, правда, милая?

– Нет, – холодно подтвердила Стефани.

Стюардесса улыбнулась еще одной тысячеваттной улыбкой.

– Благодарю вас, мадам. А теперь, не будете ли вы добры пристегнуть ваш ремень? Боюсь, что впереди нас ждет штормовая погода.

– А вы попросите пристегнуть ремни всех пассажиров или только того человека, который сидит рядом со мной? – сладко спросила Стефани.

– Я уверен, что эта молодая леди не хочет быть втянутой в нашу размолвку, дорогая. – Дэвид наклонился к ней. В его глазах горел предостерегающий огонь. – Хочешь, я помогу тебе пристегнуть ремень?

– Нет, если вы не хотите лишиться обеих рук, разумеется, – сказала она сквозь зубы, защелкивая замок.

Дэвид поднял глаза на стюардессу.

– Спасибо за вашу заботу. Видите, у нас уже все в порядке, мисс… – он взглянул на карточку на ее груди и улыбнулся ослепительной улыбкой, – мисс Эджкоум.

Стефани с горечью наблюдала, как у девушки чуть не подогнулись колени от сексуального напора этой улыбки. О, знала бы она, какой отвратительный интриган на самом деле этот Дэвид Чэмберс! Как только стюардесса отошла, Стефани со свирепым видом повернулась к нему.

– Сценка, которую вы разыграли, была просто очаровательной.

Дэвид откинул спинку своего кресла.

– Я рад, что вам понравилось, – сказал он, закрывая глаза. – Но аплодисментов заслуживаете вы.

– Вы убедили ее в том, что я ненормальная!

– Извините, но и в этом тоже целиком ваша заслуга.

– Не делайте из меня дурочку, мистер Чэмберс. Вы действительно считаете, будто я настолько наивна и не понимаю, что вы преследуете меня?

Дэвид удивленно открыл глаза.

– Может быть, вы и впрямь не в своем уме. Или же самая самонадеянная девчонка из тех, кого я когда-либо встречал.

– Я не сумасшедшая и не самонадеянная. И то, что вы называете меня девчонкой, нравится мне не больше, чем то, что вы преследуете меня!

– Вы действительно так считаете?

– Нет, – промурлыкала она, – конечно, нет. Вы просто случайно оказались в том же самом аэропорту, в то же самое время, и взяли себе билет на тот же самый рейс. Да, и еще одно маленькое совпадение: сели рядом со мной.

Дэвид вздохнул. Он не хотел продолжать разговор. День был нескончаемым, он устал и был без сил.

– Миссис Уиллингхэм, – утомленно сказал он. – Я бы снова посоветовал вам уняться. Мне кажется, вы насмотрелись дурацких детективов.

– Я не смотрю детективы, сэр, ни дурацкие, ни какие-либо еще.

– Послушайте, миссис Уиллингхэм…

– Черт возьми! Перестаньте называть меня так!

Дэвид скривил губы и устало закрыл глаза.

– Хорошо, пусть будет Скарлетт. Как скажете. Хотите считать, что я следовал за вами? Считайте. Думайте что хотите, только помолчите.

– Значит, по чистому везению вы сели рядом со мной. И вы хотели бы заставить меня в это поверить?

– Нет. Не хотел бы. – Дэвид открыл один глаз и посмотрел в сторону Стефани. – Чистое везение могло забросить меня в грузовой люк. Пристегнуть ремнем к крылу. Если везение имеет к этому хоть какое-то отношение, я был бы уже в ракете, летящей на Марс. Я был бы где угодно, но не здесь.

– Ха!

Он нетерпеливо ударил по кнопке, которая вернула его кресло в прямое положение. Отдохнуть не удастся. Ненастье подступало со всех сторон: эта женщина, которая сидит рядом и, по-видимому, не замолкнет, пока они не приземлятся в округе Колумбия, и к тому же эти тяжелые темные тучи. Они приближались к грозе. Самолет начал скакать, как лошадь, у которой под седло попал репей. Он подумал, что это подходящая метафора, характеризующая его нынешнее состояние.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свежесть твоих губ"

Книги похожие на "Свежесть твоих губ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мартон

Сандра Мартон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мартон - Свежесть твоих губ"

Отзывы читателей о книге "Свежесть твоих губ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.