» » » » Валери Слэйт - Цветочные часы


Авторские права

Валери Слэйт - Цветочные часы

Здесь можно купить и скачать "Валери Слэйт - Цветочные часы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Валери Слэйт - Цветочные часы
Рейтинг:
Название:
Цветочные часы
Издательство:
неизвестно
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2168-Х
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветочные часы"

Описание и краткое содержание "Цветочные часы" читать бесплатно онлайн.



Швейцарку Натали Буасси и канадца Поля Леблана сближает общее увлечение – горные лыжи. Но чем больше времени они проводят вместе, тем больше увлекаются… друг другом. Вот только их путь к вершинам любви оказывается намного сложнее, чем самые крутые горнолыжные трассы…






Дольше всего выбирали лыжи, ботинки и крепления.

– Для начинающих лучше всего подойдут «карвинговые» лыжи, – пояснил Поль, выбирая из стойки наиболее подходящие для Эдди по размеру. – Вот такие. Круглый нос, широкая пятка, есть «талия» – то есть сужение по центру. По высоте для начала чуть ниже подбородка. А для более опытных лыжников – по формуле рост минус четыре дюйма. К осени ребенок немного подрастет, так что я думаю, что эта пара будет ему в самый раз. И цвет, по-моему, подходящий. Я имею в виду, не для Эдди, а для его матери. – Он повернулся к другу, давая возможность оценить лыжи. – Тебе эти нравятся? – И, увидев утвердительный кивок, продолжил: – Палки, в принципе, можно пока не брать. Во время первого года обучения они практически не нужны и чаще всего просто мешают. Вначале вообще учатся в основном тому, как правильно падать, чтобы не травмироваться, как взбираться на гору без подъемных механизмов и как тормозить.

Через час они вышли из магазина, навьюченные покупками. В комплект «рыцарских доспехов», помимо лыж и палок, вошли также куртки, брюки, шлемы, термобелье, рюкзаки, термосы и прочие как нужные, так и не очень нужные культовые аксессуары «настоящего горнолыжника». В разложенном виде смотрелось все это нагромождение предметов весьма эффектно, особенно в глазах женщин, что было немаловажно для финансового отчета перед фактической главой семьи, то есть мадам Дюрансуа.

Еще через два часа они сидели вдвоем с Морисом у камина в его загородном доме, после роскошного обеда, вдали от женских и детских ушей, прихлебывая марочный шотландский виски со льдом из массивных хрустальных стаканов и обсуждая предстоящую поездку. Поль расслабился и не удержался, подробно рассказав о печальном финале своих отношений с Мари-Кристин.

В завершение исповеди гостеприимный хозяин дома, разливая по последней порции «скотча», изобразил приличествующее случаю сожаление на лице, пожал плечами и нарочито бодрым голосом отметил:

– Ну что ж, Поль. Жаль, конечно, что так получилось с Мари-Кристин. Но, как мне кажется, хорошо, что это случилось до вступления в брак. Так что, считай, что тебе даже повезло. Еще раз спасибо за подарок для сына. Будет хорошим сюрпризом для него, поскольку даже я не знаю, что лежит в оставленной тобой коробке. Как ты и просил, пока припрячу и вручу ему в день рождения вместе с поздравительной открыткой. За имущество не беспокойся. Все, что оставлено на хранение в моем доме, будет как в сейфе, особенно горные лыжи и ботинки. Правильно сделал, что с собой не взял старые…

– Именно так я и подумал, – перебил его Поль. – Новую жизнь надо начинать с новым снаряжением. Под Швейцарские Альпы лучше всего подойдет то, что сделано в Швейцарии. Хотя, конечно, с лыжами даже и на время жаль расставаться. Для меня они, как испытанное оружие для воина. У рыцарей была традиция давать имя своему мечу. У моих лыж тоже есть свое имя – «Победитель снегов».

– Хорошее имя, – одобрил Морис, – Надеюсь, что в следующем году зимой увидимся. Как только освоим катание на лыжах всей семьей, так сразу же ответим на твое приглашение. Жди нас в Женеве, где-то в ноябре или декабре. Может, даже на Рождество пожалую вместо Пэр Ноэля. Придется мне бороду отрастить.

– Проще будет наклеить, – пошутил Поль. – Главное – это не внешность, а актерское мастерство. У тебя должно получиться.

– Я тоже так думаю. Хотя, боюсь, мой сын уже в новогодние чудеса и подарки пришельцев с севера не верит. А теперь давай по последней. За твое удачное врастание в новую жизнь на новом месте! За твои будущие успехи в работе, в чем я не сомневаюсь. За то, чтобы тебе повезло с местным начальством. А главное – за новую возлюбленную и новые горные трассы. За покорение Швейцарских Альп и швейцарских женщин!

3

Натали взглянула в зеркальце, слегка поправила прическу, убрала расческу и пудреницу в сумочку и вошла через раздвинутые стеклянные двери в просторный обеденный зал самообслуживания на нижнем ярусе огромного, многоэтажного, вытянутого вдоль вершины холма здания штаб-квартиры МОТ, величественно возвышавшегося над Женевой.

Сегодня Натали была в деловом костюме темно-синего цвета и белой шелковой блузке. Удлиненный жакет классических очертаний и прямая юбка чуть ниже колен. Гладко зачесанные назад волосы, стянутые в тугой пучок на затылке. Мягкие черные кожаные туфли на низком каблуке. Идеальный вид образцовой помощницы крупного международного чиновника. Для полноты образа не хватало только очков в строгой роговой оправе.

Слева от входа, на столе, были выставлены образцы горячих блюд, предлагаемых сегодня на ланч. За кулинарными экспонатами, чуть поодаль, возвышались стойки с различными салатами и напитками. Справа от входа, за стойками раздачи горячих блюд, энергично трудилось несколько человек обслуживающего персонала. Она поколебалась, выбирая между «ротиссери» с обилием мяса и гарнира и каким-то блюдом мексиканской кухни. Здесь было принято ежедневно вводить в меню что-то оригинальное из мировой кулинарии, видимо, для роста интернационализации сознания сотрудников через желудок.

В итоге недолгих раздумий победила Мексика. Через некоторое время Натали прошла с подносом на половину зала, сплошь заставленного обеденными столами, и начала осматриваться, выбирая место. В этот момент она вдруг услышала характерный, с музыкальными модуляциями, и весьма знакомый голос, окликающий ее по имени. Натали вздрогнула от неожиданности и оглянулась. За одним из столиков сидела Исабель, ее коллега и подруга еще по Женевскому университету. Ее мать была испанкой, а отец – коренным женевцем. Странно… Исабель, по идее, уже несколько месяцев должна была находиться в Африке…

– Привет, Натали! Ты не меня ищешь?

– О, привет, Исабель. Вот уж не ожидала тебя здесь увидеть.

Они церемонно расцеловались, и Натали устроилась напротив, отметив про себя ровный, чуть темноватый и грубоватый загар на открытых участках тела собеседницы, делавший эту невысокую и плотную девушку с круглым лицом похожей на уроженку Латинской Америки. Экзотический облик дополнялся каким-то бесформенно-пестрым одеянием, напоминавшим не то накидку с вырезом для шеи, не то чрезмерно свободного покроя платье, в котором явственно проявлялись африканские мотивы.

– Какими судьбами? Для отпуска вроде еще рановато. Наверное, сбежала с жаркого континента, спасаясь от местных каннибалов?

– У тебя, дорогая, устаревшие представления о местной экзотике. Там живут очень милые люди, которые не едят белых леди на завтрак. И очень много вегетарианцев. Так что, боюсь тебя расстроить, но мне не суждено закончить свои дни в желудке какого-нибудь аборигена.

– Спасибо за разъяснение, Исабель. Напротив, это успокаивает и радует. У меня не так много подруг. Кстати, прекрасно выглядишь. Можно только позавидовать. Настоящий африканский загар. Ты где сейчас работаешь?

– В нашем бюро на Мадагаскаре. Кстати, как и у тебя, шеф тоже немец по национальности. Клаус Фишер. Довольно симпатичный мужчина, но не без странностей. Зачем-то красит волосы и, по-моему, даже слегка подвивает. Как представлю его в дамской парикмахерской, сидящим под колпаком сушилки, так сразу смех разбирает. К тому же он женат. Образцовый немецкий муж. Всегда носит в портмоне фотографию «цвай киндер унд фрау» – двух детей и супруги. А сюда, в штаб-квартиру, я приехала в командировку, до конца марта. Мы подготовили один доклад, который будет обсуждаться на этой сессии Административного совета. Мне предстоит его окончательно доработать, отшлифовать и согласовать здесь, на месте, до начала заседаний.

– Ну и как там, на острове? Мне его название нравится. Звучит очень поэтично, как в сказке.

– Мне оно тоже импонирует. В целом, неплохо, хотя проблем хватает. Работы много. А вообще мне там нравится. Полно экзотики. Развлечений хватает. Народ неплохой, обстановка спокойная, бытовых проблем особых нет. Климат меня тоже устраивает. Во всяком случае, пребывание там еще не успело опротиветь. Знаешь, у меня дома даже обезьянка есть, очень веселая и игривая. Правда, слишком любит озорничать. Может быть, потом с собой ее привезу, через пару лет, когда срок контракта закончится. Пусть на Женеву полюбуется. Ладно, что это мы все обо мне говорим. Лучше расскажи, как у тебя дела обстоят. Есть какие-нибудь изменения?

– После нового года практически никаких. Не удалось даже в горы выбраться. В декабре была в Румынии. Думала, что встречу Рождество с родителями, а потом отправлюсь куда-нибудь покататься на лыжах. Но не получилось.

– Ну… у меня в Африке вообще такой проблемы нет. Ни снега, ни лыж. Негде и не на чем кататься.

– А как же воспетые Хемингуэем снега Килиманджаро? – насмешливо поддела ее Натали.

– Наверное, у Хемингуэя в романе остались, – пожала плечами Исабель, – Я такие книги уже не читаю. Обычная беллетристика не для меня. Я теперь только серьезные вещи изучаю, как в университетские времена. Некогда. Жаль свободное время тратить на пустяки. Кстати, эти «хемингуэевские» снега от меня удалены, на материке расположились. Это здесь все рядом. За пару-тройку часов можно на машине к любому горному курорту добраться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветочные часы"

Книги похожие на "Цветочные часы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Валери Слэйт

Валери Слэйт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Валери Слэйт - Цветочные часы"

Отзывы читателей о книге "Цветочные часы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.