» » » » Иштван Рат-Вег - Комедия книги


Авторские права

Иштван Рат-Вег - Комедия книги

Здесь можно скачать бесплатно "Иштван Рат-Вег - Комедия книги" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство "Книга", год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иштван Рат-Вег - Комедия книги
Рейтинг:
Название:
Комедия книги
Издательство:
"Книга"
Год:
1987
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Комедия книги"

Описание и краткое содержание "Комедия книги" читать бесплатно онлайн.



От издателя:

Известный венгерский писатель собрал забавные и занимательные истории, связанные с жизнью книги в разных странах и в разные времена, начиная «от Адама». Тут и мнимо ученые разыскания о Библии, и россыпи необычных заглавий, легенды о библиофилах и о «знатных» опечатках и множество других историй о книге, порой юмористических, порой сатирических. У себя на родине книга вышла четвертым изданием.

Переведена на ряд европейских языков. Первое издание этой книги на русском языке вышло в 1982 году.






49

Об изяществе

50

Величество

51

лат. — errata

52

Матфей, 7; 3

53

Culus — груб. лат.: зад.

54

фр. — перешеек

55

Foin вместо soin (уход)

56

фр. — ferme

57

femme

58

Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна

59

window — окно, widow — вдова

60

Cim Albert. Nouvelles recreations litteraires. Paris, 1921

61

Нечто вроде русского «слизняк». — А. Н.

62

«The Murderers Bible»

63

Вместо murmurers — murderers

64

«Adulterous Bible»

65

Thou shalt commit adultery

66

«The Printers' Bible»

67

Правосл. 118.— А. Н.

68

Вместо princes — printers

69

«The Vinegar Bible», 1717

70

«Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного…».

Притчи, 24; 31—34

71

Вместо vineyard — vinegar

72

Где наврал писец,
Там исправит чтец.

73

Да благословится
Рука переписца.

74

Копиисту — в завершение,
Боже, дай благословенье.

75

Переписчику в награду
Будут райские прохлады.

76

Пусть писцу за книгу эту воздадут коровой.

77

Пусть писцу воздается девицей-красавицей.

78

«Veuve»

79

Любитель автографов

80

Liber est lumen cordis, speculum corporis, virtutum magister, vitiorum depulsor, corona prudentium, comes itineris, domesticus amicus etc.

81

1849, рус. перев. 1850. — А. Н.

82

Е. Fischer von Roslerstamm. 1st der Biicherstaub dem Menschen schadlich? (Вредна ли для человека книжная пыль?) In: Zeit-schrift fur Bucherfreunde, 1900–1901.

83

konyvmoly

84

Весь я не умру.

Дж. Андервуд (лат.)

85

Я не хочу на моем погребеньи
Воплей уродливых, воя, рыданий;
Стоит ли сетовать и воздавать
Почесть пустому — отверзнутой яме?

86

См. также: Гораций. Оды, сатиры, послания / Пер. А. Фета. М., 1883; Гораций. Полн. собр. соч. / Под ред. и с прим. Ф. А. Петровского. М.; Л., 1936.— Примеч. пер.

87

Здесь похоронен Челио Кальканини, который после смерти пожелал покоиться там, где провел свою жизнь (лат.)

88

Книга страстей Господа Нашего Иисуса Христа, печать которой особенна тем, что создана из ничто (лат.)

89

На 479-й странице 5-го тома «Экономической энциклопедии» Крюница этот детский трюк обсуждается вполне серьезно

90

Естественная история

91

De rebus ad eum pertinentibus. 1718, p. 297

92

Наставления Святого Бенедикта

93

К донне Кристине

94

Воскресная газета

95

Т. е. буквами размером 0,1524 м

96

Советовали, видно, заняться процеживанием (?)

97

Ежедневное лакомство

98

Наяда

99

Лампада

100

Политический Ежедневник

101

Морозная ярмарка (англ.)

102

Карл, Король.

Джеймс, Герцог.

Кэтрин, Королева.

Мэри, Герцогиня.

Энн, Принцесса.

Лондон: Напечатано Дж. Крумом на льду Реки.

Темзы, 31 янв., 1684 (англ.)

103

«Морозиана» (англ.)

104

«Южная Аврора» (лат.)

105

На зимние месяцы — апрель, май, июнь, июль — 1908 года (англ.)

106

Хандрил и я частенько, без сомненья,
Но не испытывал подобного стремленья.
Ведь скоро надоест в лесах, в полях блуждать…
Нет, что мне крылья и зачем быть птицей!
Ах, то ли дело поглощать
За томом том, страницу за страницей!
И ночи зимние так весело летят,
И сердце так приятно бьется!
А если редкий мне пергамент попадется,
Я просто в небесах и бесконечно рад.

И. В. Гете, «Фауст», ч. 1 «У городских ворот», перевод Н. Холодовского.

107

Герой знаменитой новеллы Шарля Нодье (1780–1844) «Le bi-bliomane» (Библиоман) при виде женщины никогда не поднимал глаз выше ее туфель, которые он, однако, рассматривал не так, как Ретиф де ла Бретонн (1734–1806), любивший описывать обувь, а со вздохом:

«Какой чудесный сафьян пропадает! Какие бы прекрасные переплеты из него вышли!»

108

muliericulam

109

duroribus verbis

110

Если не ты, то другой (лат.)

111

Да — я, а не другой (лат.)

112

Сладостная смерть, смерть от наслаждения (фр.).

113

См.: «Intermediaire des chercheurs et curieux» (Посредник исследователей и любознательных) за 1909 год, номер LX; статья «Les victimes du livre» (Жертвы книг)

114

Значительная часть данных о библиофагах взята мною из прекрасной книги: Albert dm. Le livre. Paris, 1905

115

Об обязанностях епископов

116

Об ученом, память которого не знала границ, рассказывает и Стендаль. Звали его Иероним Магий. Родился он в Тоскане в 1571 году. Во время войны с турками попал в турецкий плен; днем выполнял он тяжкую рабскую работу, а по ночам для отдохновения писал два труда, не пользуясь никакими книгами, исключительно по памяти, со всеми цитатами и ссылками.

117

Новый ежемесячный журнал

118

Британское обозрение

119

страница 148 и последующие

120

Жизнь одного венгерского ученого в Париже

121

О всех доступных познанию вещах (лат.)

122

Библиотека Арсенала

123

Научный сборник

124

Венгерские феномены

125

Время

126

Гильом Постель (1520–1581), родившийся настоящим вундеркиндом, в 14 лет стал уже школьным учителем, а позднее — профессором математики и восточных языков. Знатные особы приходили подивиться на его бесконечные познания. Вторую половину своей жизни он потратил на проповедь каких-то путаных мистических идей.

127

Как говорите вы, прочие (фр.)

128

Переводчик ошибся, то был остров св. Луи; мост Мари существует и поныне.

129

Руководство для воинов инквизиции (лат.)

130

Оценка читателя книгам судьбу назначает; дословно: от восприятия читателя получают книги свои судьбы (лат.)

131

Houlbert С. Les insects, ennemis des livres (насекомые, враги книг). Paris, 1903. Библиография, приведенная Ульбером, насчитывает 94 названия!

132

Часть за целое (лат.)

133

Сто исторических сказов

134

Ныне Клуж в Румынии. — А. Н.

135

Идите к книготорговцам!

136


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Комедия книги"

Книги похожие на "Комедия книги" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иштван Рат-Вег

Иштван Рат-Вег - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иштван Рат-Вег - Комедия книги"

Отзывы читателей о книге "Комедия книги", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.