» » » » Люси Дейн - Страстью опаленные


Авторские права

Люси Дейн - Страстью опаленные

Здесь можно купить и скачать "Люси Дейн - Страстью опаленные" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2008. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Дейн - Страстью опаленные
Рейтинг:
Название:
Страстью опаленные
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2008
ISBN:
978-5-7024-2368-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страстью опаленные"

Описание и краткое содержание "Страстью опаленные" читать бесплатно онлайн.



Можно верить в предсказания, можно смеяться над ними, а можно относиться к ним с безразличием, как относится Сэнди Питтс. Только почему ее преследует один и тот же сон? Странный, загадочный, интригующий. Главным персонажем его является некая мадам Тереза. Кто она такая? О, Сэнди прекрасно это знает, но все равно не воспринимает свои ночные грезы всерьез…






Кроме того, Грег изучил план частичной реконструкции особняка в поместье Вудбридж, вникнув даже в мелкие детали чертежей тех помещений, которые подвергались перестройке. Зачем это нужно и пригодится ли вообще, он не знал. Но сыскной опыт подсказывал ему, что лучше быть во всеоружии, чем запороть дело, запутавшись в подробностях. Поэтому он долго копался в материалах, относящихся к замене водопровода и канализации, установке современных систем обогрева и кондиционирования. Больше всего ему понравилась современная, разработанная по последнему слову техники система пожарной безопасности, а также оснащенная большим количеством датчиков охранная сигнализация.


Вооруженный перечисленными знаниями, Грег сейчас медленно катил по аллее к главному зданию усадьбы Вудбридж, посматривая по сторонам в поисках признаков какой-нибудь деятельности. И заодно изучая местность не по карте, а, так сказать, в полевых условиях.

Он уже приближался к дому, но вокруг по-прежнему не видно было ни души.

М-да, придется все-таки сказать Лотти, что им с мужем и впрямь следовало бы нанять управляющего. Или, на худой конец, экономку, которая бы за всем здесь присматривала. А также сообщала, как продвигаются работы и продвигаются ли вообще.

Остановив «пежо» перед парадным крыльцом, он вышел, взбежал по ступенькам и поднял было руку к кнопке звонка, но, вместо того чтобы нажать на нее, взялся за дверную ручку – ему живо вспомнилась еще свежая история с воротами.

Не удивлюсь, если и здесь незаперто, пронеслось в его голове.

Затем он толкнул дверь, и та – странная закономерность! – поддалась.

Не дожидаясь приглашения, Грег переступил порог. Через минуту его шаги гулко застучали в пустынном холле. Спустя еще несколько мгновений он зашел в коридор. Остановившись, посмотрел сначала в одну строну, потом в другую, немного подумал и направился налево. Где-то же должны быть люди!

Но их не было.

Грег шагал по видавшей виды ковровой дорожке, заглядывая в каждую попадающуюся на пути комнату. Где-то здесь должны работать сотрудники фирмы, подрядившейся делать ремонт и реконструкцию, но где?

– Люди-невидимки… – пробормотал Грег, остановившись перед распахнутой дверью то ли гостиной, то ли столовой, то ли комнаты для завтраков: набор отодвинутой от стен, сгрудившейся посреди помещения мебели свидетельствовал в пользу любого из этих предположений.

Ремонт явно начался как минимум на уровне подготовительных работ, однако найти тех, кто им занимается, не представлялось возможным.

Хоть «ау» кричи! – усмехнулся Грег.

Где-то здесь, в поместье, находится та, ради которой он сегодня встал затемно, сел в автомобиль и преодолел немалое расстояние, – Сэнди Питтс. Потенциальная подозреваемая по делу о возможной супружеской измене известного многим банкира Дейва Митчелла.

Ну же, покажись, золотце, про себя произнес Грег, машинально поглядывая то направо, то налево. Ведь все равно я тебя найду.

Он поднялся на второй этаж, но и тут было пустынно. Ободранные обои лоскутами свисали со стен, на полу белел слой обсыпавшейся штукатурки, а в одной из комнат стояли в стеклянной вазе сохранившиеся с невесть каких времен засохшие цветы.

– Декаданс… – слетело с губ Грега.

Одна из его прежних приятельниц обожала подобное направление в изобразительном искусстве. Стены ее квартиры были увешаны картинами, изображавшими примерно то же, что видел сейчас Грег, разве что было больше предметов мебели, бархата и позолоты.

Однако Сэнди Питтс по-прежнему не появлялась.

Грег обследовал оба крыла особняка, всюду находя запустение и признаки начавшегося ремонта. Наконец, подойдя к окну одной из спален в западной части здания, он заметил в саду движение. Множество каких-то людей бродило в отдалении среди деревьев, и это давало основание предполагать, что с ними может находиться и Сэнди Питтс.

– Что ж, отправимся в сад, – сказал Грег, обращаясь исключительно к себе самому.


Его дорогие модельные туфли покрылись пылью через две минуты после того, как он шагнул с мощенного плиткой двора на землю. Глядя на них, Грег испытал прилив раздражения. Направлено оно было прежде всего на него самого – ведь мог же он догадаться, что в поместье не окажется вымытых шампунем тротуаров, как перед дорогими бутиками и престижными магазинами!

Нужно было захватить обувку попроще, досадливо морщась, подумал Грег. Теперь придется съездить за ней в ближайший деревенский магазин. Но это подождет, сначала дело…

Он прислушался, пытаясь определить, откуда звучат голоса и в каком направлении следует двигаться, затем пошел на запад.

Куда ни падал его глаз, ничего ему не нравилось. Как и в доме, в саду царил беспорядок. Все было запущено, поросло травой и сорняками. Необрезанные ветви деревьев сплелись межу собой, кусты смородины, крыжовника и малины превратились в непролазную чащу. Ко всему требовалось прилагать руки.

Не исключено, что Дейв, супруг Лотти, нанял Сэнди исключительно потому, что та является парковым дизайнером, а вовсе не из желания покуролесить за спиной супруги, подумалось Грегу. Здесь работы непочатый край. И это только сад, а ведь есть еще парк!

Он не удивлялся, подобно Лотти, что в последнее время Дейв часто наведывается в поместье, скорее всего тот просто не хотел пускать дело на самотек. Правда, похоже на то, что в его отсутствие работа замирала, по крайней мере подобное впечатление складывалось о деятельности фирмы, подрядившейся делать ремонт. Что касается Сэнди, то та все-таки не сидела сложа руки.

Потому-то я и не смог отыскать ее в доме, промелькнуло в голове Грега. Наверное, она с раннего утра на ногах. Конечно, работают в саду нанятые люди, но должен же кто-то ими руководить.

По мере приближения Грега к участку разросшегося сада, где звучали голоса, туфли становились все менее похожими на дорогую изысканную обувь. Поглядывая на них, он думал, что с каждой минутой они все больше напоминают штиблеты какого-нибудь бездомного бродяги, который не снимает их, даже когда спит.

Нечего и говорить, что эта мысль лишь подогревала раздражительность Грега. К тому моменту, когда, поминутно оступаясь на неровностях почвы, путаясь в траве, спотыкаясь о выступавшие из-под земли корни, он наконец добрался до прогалины меж плодовых деревьев, ему хотелось только одного: как можно скорее укатить отсюда обратно в Лондон.

Но сначала следовало разобраться со статусом Сэнди Питтс, выяснить, кто же она все-таки – любовница хозяина или обычный садовник. Хорошо, не садовник, а ландшафтный дизайнер, сути дела это не меняет.

На лужайке собралось человек двадцать, в основном мужчины, но были и три средних лет женщины. Все они внимательно слушали кого-то, кто находился в середине образованного ими полукольца.

Затем Грег заметил мужчину лет пятидесяти, тоже в рабочей одежде, но стоявшего поодаль от остальных. Усмотрев возможность кое-что разведать, он направился к тому.

– Что это за собрание вы устроили в саду?

Предполагаемый собеседник даже не взглянул на Грега. Не сводя глаз с толпы, он сплюнул себе под ноги и только затем неохотно произнес:

– Лично я ничего не устраивал. Я вообще не понимаю, зачем понадобился весь этот сыр-бор. Как будто нельзя обойтись без помпы!

Грег тоже посмотрел на собравшихся.

– А что все-таки эти ребята здесь делают?

– Слушают вон ту пигалицу. – Собеседник кивнул куда-то вперед. – Тоже мне оракул…

Под пигалицей, очевидно, подразумевалась Сэнди Питтс. Иного и быть не могло, ведь дело происходило в саду. Кто мог выступать здесь в роли оракула, если не садово-парковый дизайнер?

Грег пристально всматривался в толпу, словно стремясь проникнуть сквозь нее взглядом и увидеть наконец ту, ради кого он приехал в поместье.

Да где же она?

Ни одна из трех женщин не походила на словесный портрет, который дала Грегу Лотти. Прежде всего, они были старше Сэнди. А других женщин или девушек Грег по-прежнему не видел.

Постойте, а кто это мелькнул там, в просвете между двумя работниками? Хм, скорее всего, это и есть Сэнди. Вот снова показалась! Точно она: среднего роста, стройная, русоволосая, с правильными чертами лица, лет двадцати пяти – что называется, спелая ягодка. Цвета глаз отсюда не разберешь, но если синие, то можно не сомневаться – она. М-да, на такую клюнет любой – хоть студент, хоть банкир…

Я бы и сам не прочь, если бы не находился здесь по службе, вдруг проплыло в голове Грега. Если эта красотка и впрямь Сэнди Питтс, то неудивительно, что у Лотти возникли подозрения относительно моральной стойкости своего благоверного. Любая на ее месте рассудила бы точно так же.

Некоторое время Грег с интересом присматривался к привлекшей его внимание девушке. Заметив, что та, вооружившись садовым секатором, принялась показывать собравшимся, как следует обрезать деревья, он окончательно укрепился в своей догадке. Это определенно была Сэнди Питтс, потому что, кроме нее, никто здесь не держался так уверенно. Вдобавок в ее действиях ощущался профессионализм.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страстью опаленные"

Книги похожие на "Страстью опаленные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Дейн

Люси Дейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Дейн - Страстью опаленные"

Отзывы читателей о книге "Страстью опаленные", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.