» » » » Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы


Авторские права

Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы
Рейтинг:
Название:
Ночь накануне свадьбы
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060267-4, 978-5-403-01608-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночь накануне свадьбы"

Описание и краткое содержание "Ночь накануне свадьбы" читать бесплатно онлайн.



Кэтрин Депфорд – одна из богатейших невест Лондона – предназначена в жены знатному аристократу, к которому не испытывает никаких чувств. Однако незадолго до свадьбы ее начинают преследовать странные сны, в которых она оказывается в объятиях таинственного шотландского горца.

Девичьи фантазии? Безумие? Так полагала Кэтрин, пока на балу не встретилась лицом к лицу с героем своих грез – мужественным Гейбриелом Макбраденом.

По велению страсти Кэтрин и Гейбриел должны принадлежать друг другу, И первая же встреча навеки решила их судьбу…






– Да, твоя. Но она об этом еще не знает.

– Ты прав, – Напряженность постепенно оставила его тело, хотя ревность все еще пульсировала, как открытая рана.

– Воспользуйся присутствием своей кузины, – посоветовал Броуди, осторожно ослабляя захват. – Позволь ей представить тебя так, как положено.

– Прекрасная идея. – Гейбриел заставил себя не оглядываться на Кэтрин и вместо этого посмотрел на толпу, пытаясь найти миниатюрную фигурку леди Дорбартон. – Так вон же она. Стоит в первых рядах.

– Подойди к ней, соблюдая правила приличия, – убеждал его Броуди. – Только действуя согласно английским традициям, ты можешь рассчитывать на успешное завершение этого дела.

Не нуждаясь в дальнейшей поддержке, Гейбриел направился к леди Дорбартон.

«Из поколенья в поколенье…»

«Как хорошо, что лорд Кентвуд решил рассмотреть шар поближе», – подумала Кэтрин. Голоса все не ослабевали, более того, она готова была поклясться, что на мгновение перед ее взором возник мужчина из ее снов. Полдень готов был превратиться в настоящее бедствие. От постоянного шума в голове она ощущала легкое головокружение. И все это происходило под заинтересованным взглядом лорда Кентвуда.

Ей следовало вернуться домой и лечь в постель.

– Кэтрин, дорогая, вы хорошо себя чувствуете? – Миссис Уотерс с беспокойством всматривалась в ее лицо.

– Слишком много людей. – Кэтрин выдавила улыбку, хотя от непрекращающихся голосов ломило виски. – Из-за этого здесь чересчур душно.

Миссис Уотерс сочувственно кивнула:

– Было очень мило со стороны вашего отца открыть доступ в поместье всем желающим, но из-за этого собралась внушительная толпа.

– Я думаю, это правильно, – возразила Бет. – Даже простые жители могут полюбоваться полетом воздушного шара!

– О, Бет, у тебя такое доброе сердце, – воскликнула миссис Уотерс, качая головой.

– Я просто верю… Господи, но кто же это? – Голос Бет понизился до удивленного шепота, заставляя мать пододвинуться ближе.

– Где? – с любопытством проговорила миссис Уотерс.

– Красивый мужчина с леди Дорбартон. Вон тот, высокий, видите?

Миссис Уотерс быстро повернулась, чтобы отыскать в толпе таинственного джентльмена.

– Боже мой! – воскликнула она. – Думаю, они направляются сюда.

– Возможно, он хочет познакомиться. – Не спуская глаз с незнакомца, Бет быстрым движением взбила темные локоны и выпрямила спину.

Кэтрин с любопытством вытянула шею, но миссис Уотерс похлопала ее по руке.

– Не стоит показывать свое нетерпение, душечка, – пробормотала она.

Благодарная за отсрочку, Кэтрин закрыла глаза и постаралась сконцентрироваться на настойчиво продолжающемся пении. Лорд Кентвуд в любой момент мог вернуться, и она хотела полностью взять себя в руки.

– Добрый день, миссис Уотерс, – сказала леди Дорбартон, подходя к их группе.

– Добрый день, леди Дорбартон, – ответила миссис Уотерс. – Должна сказать, ваш бал удался на славу! Мы все прекрасно провели время.

– Я рада, благодарю вас. Позвольте мне представить вам моего кузена лорда Арнета, который на днях прибыл в Лондон.

Арнет! У Кэтрин закружилась голова и сердце пустилось в галоп. Он стоял, не сводя с нее синих, словно проникающих в самую душу, глаз. Герой ее снов. Галлюцинация, преследующая ее дни и ночи напролет.

Чувственный любовник, который жил в запретной части ее сознания и часто дотрагивался до нее в ее снах…

И тут свершилось чудо: как только их взгляды встретились, голоса мгновенно затихли.

От внезапного облегчения Кэтрин покачнулась и чуть было не упала.

– Гейбриел, позвольте представить вам миссис Уотерс и ее дочь – мисс Уотерс. А это мисс Депфорд, ее отец организовал этот праздник.

Гейбриел. Оказывается, он настоящий человек из плоти и крови.

Значит, все, что произошло в саду, вовсе не миф, не плод фантазии, а реальность. Беседа, флирт и та немыслимая чувственность…..

Лорд Кентвуд никогда не вызывал у Кэтрин столь откровенных и интимных эмоций, от которых тело мгновенно становилось податливым и мягким как воск. Он никогда не смотрел на нее с безудержной страстью в глазах, не заставлял ее почувствовать, что только правила приличия удерживают его от того, чтобы забрать Кэтрин и тотчас же увести с собой.

Так смотрел на нее сейчас лорд Арнет.

– Для меня большое удовольствие познакомиться со всеми вами. – Шотландец приветливо улыбнулся всем, но на лишнюю долю секунды задержал свой взгляд на Кэтрин. – Хотелось бы выразить благодарность вам и вашему отцу, мисс Депфорд, за то, что мне было позволено сопровождать кузину на этот праздник.

Она ответила пересохшими губами:

– Пожалуйста.

– А вы, лорд Арнет, – миссис Уотерс оглядела его критическим взглядом заинтересованной мамаши, – вы в Лондоне в первый раз?

– Нет, миссис Уотерс, я иногда бываю здесь. Но большую часть времени я провожу в Шотландии.

– Мой кузен приехал в Лондон, чтобы найти себе невесту, – добавила леди Дорбартон.

Кэтрин вздрогнула, память о том, что произошло в саду, была свежа в ее сознании. Он не сводил с нее глаз, полных страстного желания, и на какой-то момент пробудил в ней ответное чувство.

– Как восхитительно! – Миссис Уотерс просияла. – Вы должны сообщить нам, в каких мероприятиях собираетесь принять участие, чтобы мы снова могли встретиться.

Только Кэтрин была удостоена пылкого взгляда, остальным дамам пришлось довольствоваться очаровательной улыбкой.

– Обязательно..

– Я должна представить своего кузена еще кое-кому, – с улыбкой проговорила миссис Дорбартон. – Извините нас.

– Рад был познакомиться, – поклонившись, сказал Гейбриел и позволил леди Дорбартон увести себя.

Кэтрин смотрела ему вслед, не в состоянии отвести глаз. Каждая частичка ее тела стремилась последовать за ним.

– Боже мой, – вздохнула Бет. – Он самый красивый мужчина, которого я когда-либо встречала.

– Шотландия… – задумчиво произнесла миссис Уотерс. – У него есть титул, но я не представляю свою дочь живущей среди варваров.

– О, мама! – Бет повернулась к Кэтрин: – Что ты думаешь, Кэт? Мне кажется, что он вполне цивилизованный… для варвара.

– Он производит приятное впечатление, – пробормотала Кэтрин. Голова шла кругом, мысли путались, отказываясь верить тому, что она видела и слышала. Он был настоящим, он желал ее, и в его присутствии голоса прекратились. Как это объяснить?

– Ничего удивительного, что ты не оценила его шарма, – лукаво проговорила Бет, – ведь вы с лордом Кентвудом всего-то десять минут назад, как говорится, благоухали апрелем и маем.

– Бет! – Кэтрин покраснела, представляя, что бы подумала ее подруга, знай правду.

– Тебе нечего рассказать своей лучшей подруге? – продолжила Бет, продлевая мучение Кэтрин. Игривая улыбка сияла на ее губах. – Ты в ближайшее время ожидаешь предложения?

– Я не хотела бы загадывать, – твердо сказала Кэтрин.

– Мудрый ответ, – заметила миссис Уотерс. – Бет, не дразни Кэт. Я уверена, что если она получит предложение руки и сердца, мы первые об этом узнаем. О, смотрите! Они начинают запуск. И сюда направляется лорд Кентвуд.

– Извините, что надолго оставил вас, милые дамы, – чуть задыхаясь и преодолевая волнение, проговорил лорд Кентвуд. – Подходите ближе. Нас ждет удивительное зрелище. – Он улыбнулся, глядя на Кэтрин: – Позвольте мне сопровождать вас, мисс Депфорд.

Она кивнула, радуясь тому, что хоть кто-то взялся проводить ее. Но когда она протянула руку, чувство чего-то незаконного заставило отдернуть ее. Кэтрин сделала глубокий вдох, принуждая себя успокоиться. На какое-то мгновение голоса стихли, и ей удалось взять себя в руки.

– Идите вперед, лорд Кентвуд.

Глава 5

Под звуки фанфар и радостные возгласы присутствующих мистер Браун осуществлял медленный подъем шара. Легкий ветерок, подхватив аппарат, раскачивал его при наборе высоты, обтекая шелковые бока.

Лорд Кентвуд смотрел на все это с умилением маленького мальчика. При других обстоятельствах Кэтрин нашла бы его реакцию очаровательной. Но в этот момент ее мысли занимал шотландец, который стоял неподалеку и смотрел на нее.

И Кэтрин казалось, что все нутро пело от этого пылкого взгляда. Удивительно, что она не вспыхнула пламенем от его пристального внимания, но еще больше ее поразило нестерпимое желание уйти от лорда Кёнтвуда и подойти к Гейбриелу.

«Не к Гейбриелу, – поправилась она. – К лорду Арнету».

Кто-то мог бы назвать такую опрометчивую тягу безумием, но, испытав на себе настоящее безумие, она могла рассматривать это как проявление безудержного физического влечения. Она не могла объяснить, почему мечтала о шотландце, более того, почему все ее сны имеют такой скандально-эротический оттенок? И почему голоса исчезли при его появлении? Единственное объяснение, которое приходило в голову, подогреваемое полетом фантазии, что он волшебник или что-то в этом роде.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночь накануне свадьбы"

Книги похожие на "Ночь накануне свадьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебра Маллинз

Дебра Маллинз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы"

Отзывы читателей о книге "Ночь накануне свадьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.