» » » » Мэри Фитт - Смерть и самый короткий день


Авторские права

Мэри Фитт - Смерть и самый короткий день

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Фитт - Смерть и самый короткий день" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Смерть и самый короткий день
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Смерть и самый короткий день"

Описание и краткое содержание "Смерть и самый короткий день" читать бесплатно онлайн.








Люциус склонился вперед, уставившись своими блестящими глазами на лицо Валентина.

- Мне кажется, вы очень любили вашего брата.

- Да, конечно,- резко отозвался Валентин, недовольный тем, что коснулись его больного места. Чтобы скрыть раздражение, он добавил: - Чарли был на восемь лет старше меня. В юном возрасте это имеет большое значение.

- В таком случае,- продолжал Люциус безжалостным тоном прокурора, допрашивающего свидетеля,- вы не можете чувствовать расположения к тому, кто повинен в его смерти.

- Я бы с удовольствием...- Валентин вовремя остановился.

- Вот именно, вы бы с удовольствием убили его. Некоторые могли бы вбить себе в голову, что вы уже это сделали.

- Но почему?- сердито воскликнул Валентин.- До вчерашнего дня я ни разу не видел Джона Скуна. С какой стати мне питать к нему злобу из-за того, что случилось с Чарли?

Улыбка и пожатие плеч Люциуса были достаточно выразительными. Не будь этот человек калекой, Валентин мог бы потерять самообладание. Внутри у него все кипело от ярости.

- К чему вы клоните?- сказал он, пытаясь говорить спокойно.- Вы намекаете, что Скун столкнул с моста моего брата, чтобы расчистить себе путь?

- Не совсем,- серьезно ответил Люциус.- В цивилизованном обществе так дела не делаются, друг мой. Скун не совершал убийства. Задолго до прошлой ночи он также был жертвой, но стал орудием устранения вашего брата - притом орудием добровольным.

- Очевидно, вы думаете, что мой брат шагнул с моста намеренно. После моего приезда сюда я слышу это уже третий раз. Но откуда мне знать, что это не злобная сплетня, порожденная желанием во всем видеть самое худшее?Валентин вскочил со стула и начал ходить взад-вперед по персидскому ковру, лежащему возле окон.- У вас есть доказательства? Или вы просто выдумали все это по какой-то причине?

Люциус больше не смотрел на него. Он сидел в той же позе, выпятив вперед большую голову и почти касаясь подбородком стола.

- Я мог все превосходно видеть,- медленно произнес он.- Лежа на спине в моей коляске, я был вынужден смотреть вверх. И заявляю вам со всей уверенностью, что ваш брат сознательно шагнул с моста навстречу смерти. Причиной его поступка было то, что он знал...

Люциус сделал паузу, и Валентин предположил:

- О Еве и Джоне Скуне?

- Вижу, вы не понимаете, в чем дело. Чарли, как и все, знал о Еве и Джоне. Ева этого хотела. Ей нужно было скомпрометировать Джона, а он был как воск у нее в руках. Они демонстрировали свою взаимную страсть - по крайней мере, тогда это выглядело именно таким образом - вполне открыто. Находиться рядом с ними в то время было весьма неловко. Но Скуна это не заботило, так как он был слеп ко всему и ко всем, кроме Евы. Что касается Евы, то она сама добивалась такого эффекта.

Злоба в голосе Люциуса удивила и возмутила Валентина. Этот гнусный тип, подумал он, говорит так из явной ненависти к Еве. Что она ему сделала, чтобы внушить такое чувство? Возможно, Люциус сам был в нее влюблен, а она унизила его. Или же это связано с завистью, которую питает калека к здоровым и сильным. Ведь Ева буквально излучала жизненную энергию.

- Вы неправильно меня поняли,- продолжал Люциус.- Не ревность заставила Чарли так поступить. Из ревности мужчина может убить жену или ее любовника. Нет, это было нечто большее - отчаяние.- Теперь он говорил почти шепотом, но голос оставался четким и ясным.- Чарли Полл мог вынести все, кроме того, что он не нужен Еве, что ей хочется только убрать его с дороги. Она обладает колоссальной силой воли и считает, что все ее желания должны исполняться. Это единственное, во что она верит...

- Чарли тоже не был слабаком,- запротестовал Валентин.- Во всяком случае, в то время, когда я его знал.

- Да, но он не мог выстоять против силы внушения, которая исходила от Евы. Впрочем, это не по силам никому. Чарли любил ее и до самого конца делал все, что она хотела. Поэтому в день завершения своей работы он ушел из ее жизни - из жизни всех нас,- сделав напоследок эффектный жест. Это было в его духе.- Цыплячья грудь бурно вздымалась.- Таким было отношение Чарли к жизни и к смерти.

Последовало молчание. Валентин уставился в окно.

- Если помните,- вскоре заговорил Люциус,- мы должны учитывать и смерть Джейн Скун, происшедшую годом позже. Но едва ли можно ожидать, что она заинтересует вас в такой же степени, как гибель вашего брата.- Так как Валентин не ответил, он добавил: - Вы мне не верите?

- По-моему, вы безумны,- не поворачиваясь, отозвался Валентин.

Палки Люциуса стукнули о стол, когда он подобрал их и поднялся.

- Конечно вы мне не верите, друг мой. Такому романтику, как вы, трудно признать существование абсолютного зла. Я хорошо это понимаю, так как раньше сам был таким. Но учеба и острая наблюдательность помогли мне измениться. Впрочем, моя эволюция вам также не интересна. Мне не следовало столь свободно говорить с вами. Но я подумал, что это может вам помочь в ваших нынешних затруднениях.

Валентин круто повернулся.

- Вы пришли сюда подслушивать. Вы слышали, что говорил этот мальчик, и вам пришло в голову напугать меня тем, что я нахожусь под подозрением. Возможно, вы действительно думаете, будто я застрелил Джона Скуна. Один Бог знает, что творится в вашем извращенном уме.

Несколько секунд Люциус не сводил с Валентина блестящих глаз. Его щеки слегка покраснели, но, когда он заговорил, голос был спокойным.

- Нет,- промолвил он, покачав головой.- Я сомневаюсь, что вы застрелили Джона. Это означало бы заранее спланированную месть, а вы не способны планировать. Вы подчиняетесь импульсу. Но если...- Люциус двинулся по проходу между нишами, с трудом удерживая равновесие, так как палки скользили по лакированному полу.- Но если вы это сделали,- бросил он через плечо,- то я бы предположил, что вы застрелили не того человека.

Добравшись до двери, Люциус сунул под мышку одну палку, нащупал задвижку, открыл дверь и вышел, оставив Валентина в водовороте сомнения, негодования и страха.

Валентину было ясно одно: он должен немедленно повидать Маллета и положить конец этим слухам.

Глава 12

- Вы нисколько не продвинулись?- допытывался сэр Джордж.- Может быть, стоит обратиться в Скотленд-Ярд?- Он стоял на коврике перед камином в кабинете, агрессивно глядя на Маллета.

- Мы поступим так, как сочтем нужным,- бесстрастно ответил суперинтендант, держась одной рукой за полуоткрытую дверь.- Расследование продолжается.

- И вы уходите в такое время, оставив убийцу среди нас?- запротестовал сэр Джордж.- Неужели вы не понимаете, что моего единственного сына хладнокровно застрелили в этом доме? Возможно, если вы не постараетесь и не произведете арест, к следующему утру у вас на руках будет еще одно убийство!

Маллет взмахнул шляпой-котелком, которую держал в большой красной руке.

- Не бойтесь, сэр Джордж, второго убийства не произойдет. Преступник тщательно выбрал свою жертву. Несомненно, умереть должен был ваш сын и никто другой - к сожалению,- добавил он в последний момент, воздавая дань родительскому горю.

- Но у Джона, насколько я знаю, не было ни единого врага во всем мире!возразил сэр Джордж.- Я даже считал, что наличие врагов пошло бы ему на пользу - встряхнуло бы его немного и заставило проявить более активный интерес к окружающему. Не то чтобы он был плохим парнем - вовсе нет! Но иногда я думаю, что молодому поколению мужчин не хватает движущей силы и цели в жизни. Конечно, война многих изменила. Джон был моим сыном, но зачастую мне казалось, что я его совсем не знаю.- Судорога, исказившая лицо старика, была первым признаком каких-либо эмоций, помимо негодования.

Маллет медленно шагнул назад в комнату, закрыв за собой дверь, и положил шляпу на письменный стол, стоящий под прямым углом к камину.

- Это необычное дело, сэр Джордж,- сказал он.- Если наше расследование выглядит скучноватым, то потому, что оно не вполне обычное. Возможно, мне следует описать вам нынешнюю его стадию.- Суперинтендант опустился на стул.В некотором смысле снег облегчил нашу работу. Мы знаем, что вашего сына застрелил кто-то, находившийся в этом доме весь вечер. Нам точно известно, как это произошло: оружие, положение убийцы в момент выстрела, его отступление через вторую дверь к лестничной площадке. Мы также знаем, что стрелявший был осведомлен о существовании ракеты, которую должны были запустить в полночь, и что он на это рассчитывал - правда, мы еще не вполне уверены, с какой целью. Но ваша дочь, миссис Ревир, говорит - и ее муж это подтверждает,- что минут за десять до грохота ракеты, собравшего всех на месте происшествия, прозвучал более тихий звук, также похожий на взрыв. Теперь мы должны решить...

- Это вам рассказала Эммелайн?- прервал сэр Джордж.- Господи, как же глупа эта девчонка! Почему она сразу же не сообщила мне?

- У мистера и миссис Ревир была веская причина не придавать значения первому звуку,- объяснил Маллет.- Они говорят, что привыкли к шуму, так как их дети весь вечер взрывали пистоны. Тем не менее миссис Ревир, услышав этот звук, пошла проверить, спят ли дети. Потом она спустилась вниз за мужем, который допоздна работал в библиотеке. Он спросил ее, слышала ли она что-нибудь необычное, и тут наверху раздался второй взрыв. Затем послышались шаги и голоса, миссис Ревир поспешила наверх, а ее муж последовал за ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Смерть и самый короткий день"

Книги похожие на "Смерть и самый короткий день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Фитт

Мэри Фитт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Фитт - Смерть и самый короткий день"

Отзывы читателей о книге "Смерть и самый короткий день", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.