» » » » Барбара Смит - Беспутный холостяк


Авторские права

Барбара Смит - Беспутный холостяк

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Смит - Беспутный холостяк" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Смит - Беспутный холостяк
Рейтинг:
Название:
Беспутный холостяк
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-059487-0, 978-5-403-01358-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беспутный холостяк"

Описание и краткое содержание "Беспутный холостяк" читать бесплатно онлайн.



Джулия Коруин ведет скандальную хронику в газете, где с наслаждением разоблачает беспутные выходки богатых и знатных холостяков. Один из тех, кому случилось попасть под ее острое перо, – красавец граф Ратледж – решил отомстить Джулии.

Только как?

Можно соблазнить ее и влюбить в себя, а потом безжалостно покинуть.

Можно скомпрометировать…

Но леди Коруин, знающая, что такое мужское коварство, не собирается становиться легкой добычей. Завоевать ее доверие будет непросто…






Но это совсем не похоже на Джулию. Мстить – не в ее духе. Это он обманщик, а не она.

У нее была маленькая и изящная рука, но в пальцах, удерживавших его руку, чувствовалась сила. И все же Джек не мог понять ее цели.

– Зачем? Зачем ты покупаешь мой дом? – хриплым от волнения голосом спросил он.

– Это свадебный подарок. – Джулия не сводила с него глаз. – Тебе от меня.

Что? Нет, ему явно все это снится! Мистер Хатауэй сделал шаг вперед.

– Милорд, эта новость меня ошеломила! Вы никогда не говорили, что обручены и собираетесь жениться. Да еще на такой очаровательной леди!

– Будет лучше, если вы на несколько минут оставите нас одних, – сказала Джулия.

– Конечно. – Мистер Хатауэй погладил свой круглый живот, на котором едва застегивался жилет. – Я загляну на кухню, посмотрю, что миссис Дейвис приготовила к чаю.

Он вышел из комнаты, и звук его шагов скоро стих в коридоре.

Сердце Джулии стучало в горле, пока она наблюдала за борьбой эмоций, отражавшейся в глазах Джека. Теперь она видела силу его характера, а не просто обаяние ловеласа. На его лице одновременно было написано недоверие, радость и разочарование. Джулия ждала, когда он преодолеет шок. Джек нахмурился и подошел к окну, чувствовалось, что он взволнован. Но Джулия ожидала такую реакцию. В конце концов, он мужчина, а у мужчин есть гордость. Когда он повернулся к Джулии, на лице играли желваки.

– Я хочу жениться на тебе, Джулия. Больше всего в жизни. Но я, черт возьми, собирался появиться у тебя завтра. Хотел сказать, что расплатился со всеми долгами, что у меня еще остались деньги и я не приду к тебе с пустыми руками. – Джек провел пальцами по волосам, взъерошив их. – Но теперь получается, что ты будешь выплачивать мои долги. У меня ведь денег нет.

Джулия подошла к нему снова, взяла за руку и погладила ее.

– Когда я прочла твое письмо, я поняла, как много этот дом значит для тебя. Ты не должен отказываться от него ради меня.

– Я хочу отказаться от него. Хочу крепко встать на ноги и не проживать твое наследство. Для меня это важно, Джулия. Раньше не было важно, теперь важно.

Джулия поднесла его руку к губам и поцеловала. Эта рука наносила удары, защищая ее, и с нежностью ласкала.

– В браке большое значение имеет компромисс. А еще – доверие и преданность. Когда я узнала, что ты продаешь дом, я поняла, насколько решительно ты настроен измениться. Это для меня самое важное.

– Это я делаю и ради себя тоже, – хмуро бросил Джек. – Я шел по неправильному пути, ты указала мне верную дорогу. Поэтому я совершенно не одобряю то, что ты сделала.

Да он просто упрямец! Но Джулия тоже может быть упрямой. А еще она знала, как убедить Джека принять этот подарок.

Джулия отступила назад, сняла перчатки.

– Когда я здесь, я намного ближе к Белле. А это значит, что я смогу чаще навещать ее.

– Ты не переубедишь меня, Джулия.

– Тогда считай, что я сделала это ради школы. Нашим ученикам нужен отдых, это для них хороший шанс покинуть город на несколько недель. И это место идеально подходит для этой цели, правда?

– Не пытайся уговорить меня, используя детей.

Пряча улыбку, Джулия направилась к двери.

– Нам, конечно, придется здесь кое-что переделать. Понадобится кабинет для меня. Нужны дополнительные столы и стулья в столовой, кровати наверху.

К большому удовольствию Джулии Джек увлекся ее словами.

– Ты не сможешь выпускать здесь свою газету, – вставил он.

– Наоборот. Элфрида предложила собирать информацию у прислуги и пересылать ее мне. – Бросив ему призывный взгляд, Джулия направилась к лестнице. – Нам необходимо осмотреть детскую комнату. Пройдет совсем немного времени, и у Тео появится брат или сестра.

Джек сначала замер на полпути, потом поспешил к Джулии, обнял за плечи и уставился ошеломленным взглядом мужчины, которому только что сообщили о предстоящем отцовстве.

– Ты хочешь сказать…

– Да. – Робко улыбаясь, Джулия взяла его за руку и приложила к своему животу. – Я так счастлива, а ты?

– Боже мой, Джулия! И ты еще спрашиваешь? Я очень хочу, чтобы у нас с тобой была семья. – Джек обнял и поцеловал ее с такой нежностью, что у Джулии появилось ощущение, словно после многих лет скитаний она вернулась домой. У них были одно сердце, одно тело, одна душа.

– Так ты женишься на мне, Джек, или нет? – выдохнула Джулия, когда Джек, наконец, оторвался от ее губ. – Потому что, если нет, мне придется найти себе другого мужчину для перевоспитания.

Джек ухмыльнулся:

– Еще чего, я не позволю тебе водить компанию со всякими негодяями. Ни одного негодяя, кроме меня. Мы поженимся, как только я получу разрешение на вступление в брак.

– Ты не негодяй, Джек, больше не негодяй. – Джулия нежно коснулась любимого лица, ямочек на щеках. – Ты самый лучший мужчина на свете. Я не представляю, что смогу любить кого-то еще.

– А я всю оставшуюся жизнь буду жить так, чтобы ты гордилась мной. Я собираюсь продолжить преподавать и опубликую книгу математических головоломок для Тео. Я, кстати, только что придумал еще одну. – Зеленые глаза Джека искрились весельем. – Когда два плюс два равняется одному?

Джулия думала об этом, поэтому ответ нашелся моментально.

– Двое родителей и двое детей – одна семья. Джек, это так талантливо!

– Ты вдохновляешь меня. – Во взгляде Джека Джулия увидела знакомые искорки озорства. – Может быть, обследуем спальни, а?

Когда они поднимались по лестнице, обнимая друг друга, Джулия подумала, что брак с повесой и в самом деле то, что ей нужно.

Примечания

1

Народно-героический эпос VII–VIII вв.

2

Вечнозеленые деревья или кустарники.

3

Сорт жирного сыра.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беспутный холостяк"

Книги похожие на "Беспутный холостяк" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Смит

Барбара Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Смит - Беспутный холостяк"

Отзывы читателей о книге "Беспутный холостяк", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.