Джанет Глисон - Чаша Бланшара

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чаша Бланшара"
Описание и краткое содержание "Чаша Бланшара" читать бесплатно онлайн.
Агнесс Мидоус — повариха в доме знаменитых ювелиров Бланшаров на Фостер-лейн. Она блестяще готовит суп с мускатным орехом и апельсиновый пудинг, но приготовление обеда придется отложить. Кража серебряной чаши для охлаждения вина, изготовленной Бланшарами, положила начало цепи ужасных событий. По поручению хозяев девушка начинает свое расследование и медленно погружается в страшный мир лондонской преступности. Агнесс придется изобрести собственный рецепт, чтобы вывести преступников на чистую воду…
Перевод с английского Тамары Матц.
ГЛАВА 23
На следующий день около одиннадцати утра, когда Агнесс обычно отправлялась на рынок, Элси ждала ее на углу Фостер-лейн и Чипсайд.
— Вы все еще ищете женщину в синем платье? — спросила девочка, появившись из темноты у входа в дом и так испугав Агнесс, что та едва не уронила свою корзину.
— Да, — переводя дыхание, ответила Агнесс, поспешно проверяя, на месте ли кошелек. — Ты что-нибудь вспомнила? Ты ведь видела ее, да?
— Еще лучше, — гордо возвестила Элси. — У меня есть кое-что для вас.
Повернувшись к Агнесс спиной и покопавшись в грязных складках своей юбки, Элси выудила предмет, завернутый в тряпицу, развернула ее и положила предмет на ладонь, затем, не обращая внимания на соскользнувшую на землю тряпку, повернулась и протянула руку к Агнесс. На ладони Элси лежала маленькая почерневшая шкатулка, украшенная цветами и листьями. Агнесс никогда не видела ее раньше.
— Что это? Где ты это взяла? — спросила она.
— Я не взяла. Она дала ее мне, чтоб я вам показала.
— Кто дал?
Элси удивилась — похоже, она ждала чего-то другого.
— Женщина в синем платье, вы о ней спрашивали. Возьмите посмотрите, там что-то нацарапано — наверное, имя, я так думаю.
Агнесс взяла шкатулку. Открыв ее, она поняла, что шкатулка серебряная, из тех, в которых дамы держат нюхательные соли. Внутри было выгравировано всего два слова: «Твой навсегда». Ничего не привязывало эту шкатулку к Роуз.
— Где она? — спросила Агнесс растерянно.
Она не слишком поверила рассказу девочки: отец Элси был вором, и она вполне могла добыть подобную безделушку, а потом заявить, что это принадлежит Роуз.
— Не могу сказать.
— Что значит, не можешь? Ты должна знать, раз она дала ее тебе, если, конечно, шкатулка принадлежит Роуз.
Элси рассматривала свои ноги.
— Она велела мне не болтать, — пробормотала она. — Заставила дать слово.
— Так ты с ней разговаривала? — резко спросила Агнесс. — Что еще она сказала?
Элси все еще не поднимала головы.
— Что я должна показать ее вам. Это знак, что она в порядке. Она знает, что вы ее ищете, и хочет, чтоб перестали… Она сказала, что не желает, чтобы кто-нибудь из Бланшаров к ней приставал, как бы они ею ни дорожили. Но если вы иногда захотите ей что-то передать, я могу отнести записку.
Агнесс снова взглянула на шкатулку. Внутри была грязь, но ее поразили тонкость и красота работы. Она понимала, что шкатулка ценная, вовсе не из таких, какие можно увидеть у кухонной прислуги. Но даже если такая ценная вещь и принадлежала Роуз, как она могла доверить ее такой грязной бродяжке, как Элси?
Агнесс посмотрела на Элси и вдруг заметила странную вещь. Если раньше девочка ходила босиком, то теперь на ней были прочные коричневые ботинки, казавшиеся слегка великоватыми. Недоверие Агнесс возросло.
— Не верю, что Роуз сказала тебе нечто подобное. Она не могла ждать, что я стану ей писать, да и ей самой не пришло бы в голову писать мне. Она работала кухонной прислугой, откуда у нее такая дорогая вещь? И зачем она мне ее послала?
Элси выглядела удивленной и разочарованной.
— Вы что, оглохли? — грубо сказала она. — Не слышали, что я сказала? Я же говорю, вы ее достали. Она не хочет иметь с вами никаких дел… И я не оставлю у вас коробку, она хотела, чтобы я ее вам только показала.
Девочка внезапно потянулась к шкатулке, но Агнесс словно это предвидела, и когда маленькая грязная лапка Элси рванулась к ее ладони, женщина крепко сжала кулак и подняла руку так высоко, что девочка не могла дотянуться.
— Если не возражаешь, я оставлю это у себя. Скажешь Роуз, что у меня она будет в сохранности. И кстати, где ты достала такие ботинки?
Агнесс видела, как забегали глаза Элси, как изменилось выражение ее лица, как губы зло сжались в тонкую линию, для чего вроде бы не было повода. Она догадалась, что девочка ее обманывает и у нее есть какая-то цель. Агнесс посмотрела на шкатулку, потом на ботинки, затем протянула руку и, схватив Элси за костлявое плечо, заставила посмотреть себе в глаза.
— Ты это украла, и ботинки тоже, я уверена. Вот они точно принадлежат Роуз, даже если шкатулка не ее. Ты ведь меня уже однажды обворовала. — Агнесс приблизила свое лицо к лицу Элси. — Теперь ты делаешь вторую попытку? Так вот, если не хочешь, чтобы я позвала констебля, рассказывай, где Роуз и как тебе удалось ее обокрасть.
Девочка не смогла скрыть своего удивления.
— Я ее не обворовывала, — сказала она весьма неубедительно.
— Тогда я зову констебля, пусть он задаст тебе тот же вопрос. Он вполне может отвести тебя в тюрьму и заодно арестовать твоего папашу.
— Вы же обещали, что не станете впутывать его в это дело, — взмолилась Элси, тщетно пытаясь вырваться, но Агнесс держала ее крепко.
— С чего это ты решила, что мне можно доверять больше, чем тебе? Рассказывай, где ты взяла ботинки и шкатулку, или я немедленно отправлю тебя к констеблю.
— Я не воровала! Зачем вы говорите, что я воровала? — взвизгнула Элси, извиваясь и неловко лягаясь ногами в слишком больших ботинках.
— Мальчик! — позвала Агнесс посыльного, пробегающего поблизости. — Я дам тебе два пенса, если ты сбегаешь за констеблем. Эта бродяжка пыталась украсть у меня серебряную шкатулку. Я хочу, чтобы ее забрали и заклеймили.
— Неправда! — воскликнула разъяренная Элси. — Она меня обхитрила. Я сама дала ей шкатулку, а она как свихнулась!
— Ну еще бы, — сказал парень, подмигивая Агнесс. — А я Дик Тарпин, воскрес из мертвых и только что дал ей целый соверен.
Услышав, как над ней надсмехаются, Элси поняла, в какую попала ситуацию. Она перестала брыкаться, взглянула на паренька и Агнесс, потом опустила глаза:
— Я отдам вам все, если вы этого добиваетесь, но вы жуткая сука, раз так со мной поступаете.
Агнесс проигнорировала оскорбление:
— Так ты еще что-то у нее украла? Мне ничего не надо, только скажи, где Роуз?
— Я у нее не воровала, и вы никогда не сможете с ней поговорить, — огрызнулась Элси, брызгая слюной.
— Почему нет? Объяснись.
Когда Элси заговорила, Агнесс словно оцепенела.
— Она мертва. Я ее нашла. Вот и все, что тут объяснять?
Наверное, с минуту все молчали, затем парень начал дергать за корзинку Агнесс.
— Так как, мадам, зовем констебля или нет? — спросил он.
— Нет, — ответила Агнесс, протягивая ему пенни. — А теперь иди. — Она повернулась к Элси и, стараясь, чтобы голос не дрожал, спросила: — Где она?
— Там, в грязи по линии прибоя, около баржи у пристани Трех журавлей. Я вчера ее нашла, когда был низкий прилив. Ее там закопали, а я откопала.
— Бог мой! Наверное, она упала в реку и утонула.
— Ничего подобного. У нее горло перерезано от уха до уха.
Агнесс почувствовала, что может упасть в обморок. Перед ней мелькали картинки: окровавленная Роуз, кровь, стекающая в грязь и смываемая водой в мутную реку. Сердце ее бешено колотилось, к горлу подкатывала тошнота, но, тем не менее, она не забыла, что с Элси следует держать ухо востро, что девчонка тут же скроется, если ее отпустить. Поэтому Агнесс постаралась выкинуть все эти мысли из головы и сосредоточиться на ужасных подробностях.
— Полагаю, ты также нашла ее двадцать соверенов. Думаю, именно поэтому ты так не хотела рассказывать о своей находке.
— Нет, — быстро сказала Элси. — У нее не было ни пенни. Клянусь.
Агнесс недоверчиво вздохнула:
— Мне не нужны эти деньги, Элси. Что касается меня, то, даже если ты нашла сто гиней, можешь оставить их себе. Только скажи мне, сколько там было. И помни о констебле, Элси, и об отце.
— Я же сказала, — упрямилась Элси. — Я взяла ее одежду, если хотите, можете посмотреть, но денег там не было.
Агнесс поняла, что больше от девчонки ничего не добьется.
— Что еще ты нашла? Случайно не саквояж и пистолет?
— Саквояж был, — подтвердила Элси, — но пистолета не было, хотя я видела, как она его уронила, а затем снова подняла. Думаю, его забрал мужчина, который за ней гнался. И деньги тоже.
— Ты ее видела? Когда? Что за мужчина? — спросила Агнесс, не в силах сдержать своего удивления.
— Да я мало совсем видела, — сказала Элси. — Высокий такой, в плаще, с длинными черными волосами, стянутыми в косичку, и он очень быстро бежал…
ГЛАВА 24
Пугающие новости о злосчастной судьбе Роуз привели Агнесс в состояние не свойственной ей растерянности. Разве могла она оставить тело бедной девушки гнить в грязи? Было совершено убийство. Должны быть приняты какие-то меры. Но если она все сделает по правилам и обратится к правосудию, судья потребует сообщить, каким образом она все это узнала. Тогда участие Элси невозможно будет скрыть. Жалкие попытки Элси соврать разозлили Агнесс, но все же ей не хотелось, чтобы девочку бросили в тюрьму.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чаша Бланшара"
Книги похожие на "Чаша Бланшара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джанет Глисон - Чаша Бланшара"
Отзывы читателей о книге "Чаша Бланшара", комментарии и мнения людей о произведении.