» » » » Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА


Авторские права

Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство М.: Эгмонт Россия Лтд., 2009.. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА
Рейтинг:
Название:
НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА
Автор:
Издательство:
М.: Эгмонт Россия Лтд., 2009.
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-9539-3764-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА"

Описание и краткое содержание "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА" читать бесплатно онлайн.



Невероятные приключения Лэрри Дейли и его друзей — экспонатов Музея естественной истории в Нью-Йорке — продолжаются!

Еще несколько дней назад Лэрри и представить себе не мог, что друзьям грозит настоящая беда! Лэрри не раздумывая бросается им на помощь.

Но ему противостоят очень серьезные противники — египетский фараон, желающий покорить весь мир и выбравший себе в помощники Наполеона Бонапарта, Аль Каноне и даже Ивана Грозного со стрельцами…

Чем закончится эта ночь волнующих событий? Об этом вы узнаете, если прочтете книгу и посмотрите фильм — "Ночь в музее 2".






Все до единого.

Лэрри и Амелия бежали по ухоженной лужайке посреди эспланады. В ночном воздухе стояла прохлада, луна ярко освещала им дорогу к Музею авиации и космонавтики.

Вдруг Амелия схватила Лэрри за руку.

— Нас перехватывают, теперь нам крышка! — крикнула она и указала на Замок. Из бокового входа высыпала целая толпа народу. Люди подняли фонари и двинулись прямо к Лэрри с Амелией.

Лэрри не бросился бежать, а обернулся к Амелии.

— Крышка? — переспросил он. — В самом деле? Амелия пожала плечами:

— Я всегда так выражаюсь.

— Нет, это, пожалуй, слишком. Даже для вас. Звучит чересчур наигранно. — Он покачал головой.

Амелия закатила глаза.

— О боже. Нам перекрыли путь нехорошие люди, — официальным тоном заговорила она. — Ну что за удовольствие вот так разговаривать? — Она указала на воинов. — Нам не добраться до Музея авиации, и это настоящий кошмар.

Лэрри увидел, что фонари приближаются. Их свет выхватил из мрака лица преследователей. Их было четверо, все в тяжелых кафтанах и высоких шапках, с длинными саблями на боку. Видимо, люди Ивана Грозного.

— Да, вот уж точно — крышка, — заметил Лэрри. — Иди за мной. — Он направился к памятнику Вашингтону.

Миновав высокий обелиск, он вошел в мемориал Линкольна, поднялся по лестнице открытого павильона и спрятался за одной из колонн. В огромном мраморном строении царили покой и тишина.

— Надо отсидеться здесь немного, переждать, — сказал Лэрри и присел, прислонившись спиной к колонне.

Амелия села рядом.

— Ты долго уже охраняешь старинные экспонаты?

— Что? — переспросил Лэрри. — Да нет. На самом деле я здесь не работаю.

Она указала на его форменную куртку:

— Я подумала, глядя на твой красивый мундир… Лэрри окинул взглядом свою униформу.

— Нет, это я просто взял поносить. Знаешь, я и правда был ночным сторожем, но не здесь, а в Нью-Йорке. Давным-давно.

— Почему ты ушел с этой работы? — спросила Амелия. — Она тебе не нравилась?

— Нет, очень нравилась, — ответил Лэрри. — Но, понимаешь, дела пошли в другом направлении.

— И чем ты занимаешься сейчас?

— У меня собственная фирма, — гордо ответил Лэрри. — Я придумываю новые товары и продаю их.

Ее глаза вспыхнули.

— Значит, ты изобретатель?

— Да, наверно. Вроде того, — ответил он. — Изобретаю всякие вещи.

— Например, ракеты? Лэрри покачал головой:

— Да нет, не бери так высоко.

— Гидроплан? — стала угадывать Амелия. — Или дирижабль?

— Нет, это не самолеты.

— Значит, что-то научное! — Она захлопала в ладоши. — Как благородно! Ты изобрел лекарство от полиомиелита?

Лэрри покачал головой:

— Нет, его придумал кто-то другой. — Он огляделся. — У меня масштаб помельче. Слышала о фонарике, сияющем во мраке? — Он ткнул себя пальцем в грудь. — Его изобрел я. И много других вещей тоже.

Взгляд Амелии потух. Она придвинулась к Лэрри.

— И эта новая работа — она тебе нравится?

— Знаешь, дела идут неплохо, — ответил он и постарался напустить на себя радостный вид. — И пойдут еще лучше после крупной деловой встречи, которая состоится… — Он посмотрел на часы. — Через четыре часа. И вообще, это довольно интересно.

Амелия озадаченно взирала на него.

— Что случилось? — спросил он.

— Ничего не понимаю, — произнесла она. — Если тебе эта работа не нравится, почему ты ею занимаешься?

— Я же сказал, это довольно интересно, — объяснил Лэрри.

— Я сама слышала, что ты сказал, мистер Дейли. — Она вздернула голову. — Но я вижу перед собой человека, который растерял весь свой порох.

— Нет, нет, мой порох еще при мне, — ответил Лэрри.

Однако он не заметил, что табличка в его руках вдруг засветилась.

Амелия фыркнула и отвернулась. Вдруг ее глаза широко распахнулись.

— Великий Гэтсби! — ахнула она и вскочила на ноги.

— Куда я, черт возьми, подевал свою шляпу? — прогудел чей-то могучий бас.

Лэрри обернулся и увидел громадную мраморную статую Авраама Линкольна Оживший гигант перегнулся через подлокотник кресла., отыскивая свою шляпу. Лэрри совсем забыл, что в руках у него табличка Акменра. Он поднес ее так близко к статуе, что та ожила. Исполинский президент встал и поглядел на них в просвет между колоннами.

Лэрри вскочил.

— О боже! Господин президент! Прошу вас, не надо вставать ради нас! — Он выставил руки, преграждая статуе путь. — Я не могу допустить, чтобы вы вышли отсюда! Если кто-нибудь заметит вас в таком виде, люди очень испугаются!

— Испугаются? — переспросил Линкольн. — Уверяю вас, сэр, я совсем не страшен. — Громадная статуя склонилась и схватила Лэрри за шиворот. Президент поднял Лэрри и внимательно осмотрел. — Если здесь и есть кого пугаться, то только вас. По правде говоря, вы очень малы даже для человека обычного размера.

— Что? — оторопел Лэрри. — Почему вы это говорите?

Линкольн пожал плечами:

— Я должен всегда говорить правду.

— Верно. — Лэрри воздел руки. — Понимаю. Честный Эйб.

Вперед вышла Амелия.

— Полно, господин президент. Поставьте этого коротышку на пол и будьте добры опуститься на этот свой трон!

Линкольн улыбнулся ей:

— Вы решительно настроены на дело. Я ценю вас выше, чем этого мужчину. — Он поднес Лэрри ближе к глазам. — У вас лицо асимметричное, а ее лицо источает оптимизм и жизнь.

— Благодарю, господин президент. Вы настоящий Друг.

— Это всё очень хорошо, — сказал Лэрри. — Но не могли бы вы сесть?

Гигантская статуя отвела глаза.

— Мог бы, если вы попросите вежливо.

— Будьте добры, сядьте, пожалуйста, — сказал Лэрри. Линкольн закрыл глаза.

— Вы говорите неискренне. Лэрри с небес поглядел на Амелию.

— Этот тип невозможен. Я не могу с ним разговаривать.

— Он прав. — Девушка скрестила руки на груди. — Ты говоришь неискренне.

— Трудно говорить искренне, когда он сказал, что у меня лицо асимметричное, — возразил Лэрри.

— Господин президент, не соблаговолите ли вы сесть? — попросила Амелия.

— Только ради вас, мисс, — сказал мраморный Линкольн и поставил Лэрри на пол рядом с Амелией. Потом опустился на свое громадное каменное кресло и толстым каменным пальцем смахнул с плеча голубя. — Эти вредоносные птицы надоели мне своим нескончаемым воркованием Амелия дернула Лэрри за рукав:

— Мистер Дейли! Кажется, они идут сюда!

Лэрри выглянул между колоннами. Солдаты Ивана приближались. Он юркнул обратно.

— Господин президент! Мне бы очень хотелось, чтобы вы немножечко посидели тихо, — попросила Амелия.

Лэрри и Амелия спрятались за большой колонной, а статуя Линкольна застыла в кресле как вкопанная. Но сидел он не как обычно — глядя вперед, в волевой позе. Вместо этого он поднял глаза к потолку, делая вид, будто его ничто вокруг не интересует. Люди Ивана, проходя мимо него, не заметили ничего подозрительного.

Когда стрельцы прошли, Лэрри и Амелия выглянули из-за колонны. Едва опасность миновала, они вернулись к громадному президенту.

— Спасибо, — поблагодарила его Амелия.

— Теперь нам пора в Музей авиации и космонавтики, — сказал Лэрри.

Статуя улыбнулась им.

— Разрешите заметить, вы очаровательная пара.

— Спасибо, — отозвался Лэрри. — Но мы не… то есть… всё не так, как вы думаете.

Линкольн нахмурился:

— Я никогда не лгу! Бы превосходно смотритесь вместе! — Он подался вперед и бросил взгляд в сторону Замка. — Очень жаль, но вы, скорее всего, потерпите неудачу. Насколько я вижу, вам противостоит неуязвимый враг, который почти наверняка одолеет вас.

— Это еще что? — нахмурился Лэрри. — Разве вам не положено вселять в людей уверенность?

— Уверенность, основанная на наивном оптимизме, не приносит пользы, — ответил Линкольн. — Однако, если ваше дело справедливо, молодой человек, вы одержите победу.

— Благодарю вас, — кивнул Лэрри.

— Но она достанется вам очень, очень тяжело, — тотчас же добавил Линкольн.

Лэрри в сердцах вздохнул.

Они вышли из музея и направились обратно по эспланаде. Людей Ивана нигде не было видно. Лэрри и Амелия, никем не замеченные, приблизились к Музею авиации и космонавтики. Сквозь большие окна эркеров Лэрри разглядел очертания разнообразных самолетов.

Амелия просияла:

— Чувствую, это местечко придется мне по душе. Лэрри повел ее к боковому входу.

— Давай поскорее найдем Эйнштейна и попросим его решить загадку.

Они вошли в музей, просторный и гулкий, как ангар. Всё здесь было таким же, как застал Лэрри, когда проходил здесь несколько часов назад. Манекены и самолеты, как и прежде, хранили неподвижность. Вдруг табличка в руках у Лэрри засветилась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА"

Книги похожие на "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Стил

Майкл Стил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА"

Отзывы читателей о книге "НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.