» » » » Ольга Чигиринская - Мятежный дом


Авторские права

Ольга Чигиринская - Мятежный дом

Здесь можно скачать бесплатно "Ольга Чигиринская - Мятежный дом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Мятежный дом
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мятежный дом"

Описание и краткое содержание "Мятежный дом" читать бесплатно онлайн.



Продолжение истории об экипаже и пассажирах «Паломника»

Роман не закончен, продолжение истории публикуется на сайте автора http://miatejnyidom.ucoz.ru/publ/1-1-0-1.






– А что, – кисло усмехнулся мальчик. – У меня есть варианты?

Ройе с удовлетворением отметил, что сдачу в руки тайсёгуна и идиотскую мученическую смерть парень в качестве варианта не рассматривает.

Следующие четыре дня Ройе даже не вспоминал о Суне, полностью погрузившись в дела. Собственность дома Сога, которую он затребовал по исполнительному листу, была обширна, крайне беспорядочно организована, а уж насколько разворована – раньше он только догадывался, а теперь ему предстояло это выяснить. И чем быстрее, тем лучше, потому что именно плантации, навеги, энергостанции и оружейные заводы Сога были самым надежным инструментом давления на местные кланы. Все они так или иначе экономически зависели от Дома Белой Ветви.

Организацию «побега» он возложил на Пауля и Северина – в экономике те понимали крайне мало, а представительские функции оставляли Огате сравнительно много свободного времени. К решению вопросов с собственностью Сога Ройе привлек Баккарин. Точнее, Карин Судзуки-Огата, принявшую свое настоящее имя. У него с самого начала было предчувствие, что женщина, сумевшая на чужой, враждебной планете с нуля поднять дело, справится – и это предчувствие его не обмануло.

На пятый день после переворота к нему в кабинет без стука вломился Дельгадо, который в последнее время был на подхвате у Торвальда, и без предисловий сказал:

– Дик сбежал.

– Что-то вы быстро, – Ройе даже не поднял головы от терминала. – Не спешите. Дайте Северину отъехать в столицу.

– Вы не поняли, – Дельгадо положил на терминал ладонь, – он сбежал. Без Пауля, без поддержки, без всего.

– Боже мой, – вырвалось у Карин. – Он что, спятил?

– Спасибо, Карин, именно это я и хотел сказать, – Ройе откинулся в кресле. Мелкий паршивец все-таки решил, что это будет чертовски благородно – сбежать самому, чтобы ни дом Сога, ни навегарес не отвечали за этот побег. Идиот самовлюбленный.

– Он не мог сделать этого один, – сказала Карин, и Ройе заметил в ее глазах тревогу. Совершенно понятную тревогу – юный Анибале, по ее словам, целые дни проводил с пленником, и она была не против. По ее мнению, общество юного Суны для любого другого подростка могло быть только полезным.

Но если Анибале помогал в побеге…

– Не мог, – согласился Дельгадо. – Вместе с ним бежали два ваших морлока, Скимитар и Фламберг.

– Идиот, – прошептал Ройе, сжимая кулаки. – Проклятый маленький идиот!

– Нет, он тут совершенно ни при чем, – холодно продолжал Дельгадо. – Третий морлок – кстати, тоже ваш, Дайто, – явился с повинной, как только они скрылись. По его словам, их обратил и научил устроить побег какой-то гем, юдан. Это, кажется, раб, ориентированный на сексуальное обслуживание…

– Пусть только попадется мне, – пробормотал Ройе, чувствуя, как весь его аболиционизм куда-то испаряется. – Я его, сукина сына, ориентирую снежных троллей через пролив переправлять. На спине.

– Вы хотите сами допросить Дайто?

– Еще бы, – Ройе встал. – Куда идти?

– Никуда. Он здесь, под дверью ждет. Я же сказал – сдался с повинной, сам. Процитировал при этом ту строчку из Послания, кажется, к ефесянам… Где рабы должны повиноваться со страхом и трепетом.

– Это точно не Дик, – сказала Баккарин.

– Да, – сказал Дельгадо. – Совсем на него не похоже. А похоже на попытку гасить огонь встречным палом.

Ройе открыл дверь и увидел своего морлока. Без всякого конвоя, смирно пришедшего к хозяину и смирно ждущего своей участи.

Жестом Ройе велел ему войти в кабинет. Едва войдя, тот немедленно совершил полный поклон и остался ожидать решения своей участи на коленях.

– Ты… – Ройе сплел пальцы за спиной, опираясь на стол. – Ты принял христианское крещение?

– Да, господин.

– Как давно?

– Сегодня, господин.

– Какое имя тебе дали?

– Осия, господин.

– Кто крестил?

– Тэнконин-сама. Ричард Суна. Как и предсказал Азур.

– Кто?

– Юдан по имени Азур, господин. Он предсказал, что придет Тэнконин и даст нам имена.

– Расскажи о нем все, что знаешь. Как можно подробнее.

Из рассказа Дайто-Осии выяснилось следующее: таинственный юдан появился в Шоране незадолго до Нового года, начал проповедовать и предсказывать появление Тэнконина – Идущего-по-небу. Проповедовал он христианское учение в его вполне традиционном формате, но утверждал, что он только предтеча, а настоящее упование гемов должно быть связано с появлением пришедшего с неба юноши, который будет творить чудеса и давать подлинные человеческие имена. Описание Тэнконина было в определенной степени образным и противоречивым – например, он должен быть и неописуемо красив, и, при желании, невзрачен, чтобы скрываться от своих врагов, да и красоту его можно разглядеть только просветленным взглядом. Но в описании характерных черт, по которым должно было узнать Тэнконина, имелись и реальные особые приметы: шрамы, выцарапанный на груди крест, виртуозное владение флордом. Прийти, по словам юдана, посланник Божий должен был с моря.

Поначалу морлоки относились к проповеди с великим скепсисом, тем более что среди гемов несколько раз вспыхивала ложная тревога, Тэнконин объявлялся то здесь, то там, но каждый раз Азур объявлял, что это не тот, и что подлинный Тэнконин явит такие знамения, в каких уже никак нельзя будет сомневаться.

И тут господин Ройе приволок с моря юношу, который показал великое мастерство во владении флордом, а на теле имел знаки, о которых говорил юдан.

Морлоки были не то чтобы потрясены – но изрядно заинтригованы. Одно только не совпадало: Азур утверждал, что Тэнконин принесет слово Божье, а гость господина Ройе не проявлял никакого желания миссионерствовать.

Юдану описали его внешность, и тот сообщил, что на сей раз Тэнконин, несомненно, явился, а не проповедует лишь потому, что время его не пришло и потому, что желает испробовать веру своих новых братьев на прочность. От свидания с Тэнконином Азур уклонялся, аргументируя это тем, что сначала должно быть знамение, и если поспешить – то можно все испортить. В любом случае, сказал он, нужно ждать Сэцубуна. Но чем бы ни кончилось дело в Сэцубун, наставлял Азур, Тэнконин окажется либо в темнице, либо в бегах, и вот тут-то его верным друзьям будет нужно его выручать.

И я, подумал Ройе, вот этими самыми руками знамение обеспечил. Ну не прекрасна ли эта жизнь, Эрлик ее побери?

– Что ж, – сказал он, когда морлок закончил. – Ты считаешь себя человеком, и я дал клятву Тэнконину обращаться с вами как с людьми. Поэтому я, как человек человеку, говорю тебе: вы болваны. Вы поддались на самый примитивный обман и подставили Тэнконина, предав его в руки врагов. Вы подставили нас, потому что теперь получается – мы не смогли его защитить. И у вас есть единственная возможность исправить дело – указать мне, где скрывается Азур и куда вы переправили Тэнконина.

Морлок поднял голову. На его простецком лице было написано самое настоящее потрясение.

– Господин Ройе, – сказал он. – Вы говорите точно так, как было предсказано! Азур говорил, что дьявол будет вам нашептывать эти слова – и не ошибся.


1

«Даже если я ошибался, то, что я говорю на латыни, не отличается от того, что я говорю на нихонском». Присутствует игра слов, основанная на двойном смысле глагола «тигау» – «ошибаться» и «отличаться».

2

Стихи Алана П. Кристиана

3

Японская скороговорка. У автора эта сноска потеряна. (Прим. составителя.)

4

Японская скороговорка: «Соседский гость – хороший едок хурмы (гость). Наш гость – не едок хурмы (гость). Едок хурмы (гость) и не-едок хурмы (гость).» (Прим. составителя.)

5

Китайская скороговорка: «Четыре есть четыре, десять есть десять. Четыре не есть десять, десять не есть четыре.» (Прим. составителя.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мятежный дом"

Книги похожие на "Мятежный дом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Чигиринская

Ольга Чигиринская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Чигиринская - Мятежный дом"

Отзывы читателей о книге "Мятежный дом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.